The Simpsons 18×5

Série: The Simpsons
Temporada: 18ª (S18)
Episódio: 5º (E05)

Identificador: a3012b146cb389cd520e5c796f359f42d50d400a
Tamanho: 25.724 bytes (25,12 KB)
Modificado em: 26/03/2026 17:38:23
Ver trecho da legenda: The Simpsons 18×5 LOL PTBR
1
00:00:06,413 --> 00:00:09,705
Os Simpsons 18x05 (HABF21)
G.I. (Grunhido irritado)

2
00:00:15,181 --> 00:00:19,234
<i>não estamos todos nus por baixo das roupas</i>

3
00:01:19,044 --> 00:01:21,172
Bart, podemos ir para
República das Bananas?

4
00:01:21,310 --> 00:01:23,852
Tem um manequim lá
Eu tenho uma queda por.

5
00:01:23,898 --> 00:01:27,531
Milhouse, isso é o mais
coisa patética que eu já...

6
00:01:28,552 --> 00:01:31,480
Ah, meu Deus. Ela é linda.

7
00:01:32,383 --> 00:01:33,445
Intimidadores!

8
00:01:35,650 --> 00:01:36,150
Espere.

9
00:01:36,411 --> 00:01:37,507
Eles são funcionários.

10
00:01:37,609 --> 00:01:40,213
Eles têm que ser legais conosco.
Vamos.

11
00:01:42,678 --> 00:01:44,532
Ah, sapateiro?

12
00:01:44,568 --> 00:01:48,330
Estou procurando por algo
em um cross-trainer.

13
00:01:48,415 --> 00:01:50,682
Qual é o tamanho do meu cheiro?

14
00:01:51,066 --> 00:01:52,941
Você está morto, Simpson.

15
00:01:52,946 --> 00:01:55,240
Cara, não perca
no local de trabalho.

16
00:01:55,248 --> 00:01:57,790
Já estamos no gelo fino
com o Sr.

17
00:01:57,797 --> 00:02:02,642
O calibrador de tamanho de calçado é para
medindo pés e nada mais.

18
00:02:02,687 --> 00:02:03,661
Sim, Sr. Friedman.

19
00:02:03,727 --> 00:02:04,971
Sinto muito, Sr. Friedman.

20
00:02:05,047 --> 00:02:07,571
Essa gravata realmente traz à tona
seus olhos, Sr. Friedman.

21
00:02:08,475 --> 00:02:10,020
Você está amarrando errado.

22
00:02:10,025 --> 00:02:13,231
Eu quero isso demais,
não undery-overy.

23
00:02:13,325 --> 00:02:14,452
Recoloque todos eles.

24
00:02:15,218 --> 00:02:15,841
Não.

25
00:02:18,617 --> 00:02:21,463
Atenção meio período
representantes de vendas.

26
00:02:22,257 --> 00:02:25,133
Estou deixando esse trabalho para
Trabalha na empresa Jolly Tamale

27
00:02:25,137 --> 00:02:28,191
porque os horários são melhores
e minha mãe está muito doente.

28
00:02:28,297 --> 00:02:29,971
Quando você sai do que
acontece com sua regra

29
00:02:30,075 --> 00:02:31,763
sobre não perseguir os clientes?

30
00:02:31,768 --> 00:02:34,212
Essa regra sai comigo.

31
00:02:45,328 --> 00:02:47,203
Adolescentes ociosos às 13h.

32
00:02:47,338 --> 00:02:49,492
Interceptando em três, dois.

33
00:02:49,947 --> 00:02:50,903
'E aí, pessoal?

34
00:02:50,915 --> 00:02:52,653
Ouviu o novo CD de rap?

35
00:02:52,716 --> 00:02:54,352
Ei, eu não sei
o que eu cavo mais,

36
00:02:54,388 --> 00:02:56,952
hip-hop, krunk ou
servindo meu país.

37
00:02:57,007 --> 00:02:58,792
Vocês estão dando em cima de nós?

38
00:02:58,818 --> 00:03:00,011
Não, cara, nós só queremos

39
00:03:00,017 --> 00:03:02,211
falar com você sobre algo
próximo e querido para nós.

40
00:03:02,215 --> 00:03:03,390
O quê? Ser gay?

41
00:03:03,517 --> 00:03:05,140
Fechar. O Exército.

42
00:03:05,237 --> 00:03:07,032
Por causa de emocionante
eventos atuais,

43
00:03:07,035 --> 00:03:08,350
o Exército precisa de novos membros.

44
00:03:08,358 --> 00:03:10,199
Novos membros que queiram
ganhar dinheiro para a faculdade,

45
00:03:10,266 --> 00:03:12,981
e ver uma parte do mundo
que os turistas nunca vão.

46
00:03:12,988 --> 00:03:15,542
O Exército não tem
lutar em guerras?

47
00:03:16,407 --> 00:03:18,633
Não guerras, lutas globais.

48
00:03:18,635 --> 00:03:20,050
Vocês gostam de globos?

49
00:03:20,075 --> 00:03:21,553
Vamos lá, pessoal.

50
00:03:24,596 --> 00:03:25,420
Droga.

51
00:03:25,425 --> 00:03:27,451
Até os adolescentes mais idiotas
na cidade mais idiota

52
00:03:27,478 --> 00:03:29,639
no estado mais idiota sabe
melhor do que ingressar no Exército.

53
00:03:29,688 --> 00:03:31,800
Bem, vamos apenas
tem que ser mais jovem.

54
00:03:34,515 --> 00:03:36,192
Para que serve esta montagem?

55
00:03:36,198 --> 00:03:38,323
Um show surpresa do Doodlebops?

56
00:03:38,385 --> 00:03:41,221
Testes padronizados, testes padronizados,
testes padronizados.

57
00:03:41,618 --> 00:03:44,111
Quantos de vocês
gosta de videogames?

58
00:03:46,375 --> 00:03:48,413
Bem, e se houvesse
um videogame violento

59
00:03:48,466 --> 00:03:52,590
que você poderia jogar de graça, além
é a vida real e não é um jogo?

60
00:03:52,605 --> 00:03:54,102
Isso não seria demais?

61
00:03:54,108 --> 00:03:55,850
Quem são essas pessoas maravilhosas?

62
00:03:55,855 --> 00:03:57,181
Agora trouxemos um filme.

63
00:03:57,208 --> 00:04:00,612
Vocês sabem onde podemos encontrar
algumas crianças incríveis para mostrar?

64
00:04:00,678 --> 00:04:02,020
Dearborn, Michigan?

65
00:04:02,085 --> 00:04:03,141
Não, aqui.

66
00:04:03,185 --> 00:04:04,020
Você entendeu.

67
00:04:17,016 --> 00:04:19,570
Estou imaginando que esse cavaleiro sou eu!

68
00:04:34,545 --> 00:04:36,200
Ah, sim.

69
00:04:57,127 --> 00:04:58,082
O Exército

70
00:04:58,137 --> 00:04:59,801
É tudo que você gosta.

71
00:04:59,828 --> 00:05:01,150
Ah.

72
00:05:01,736 --> 00:05:04,522
Agora você não pode ingressar legalmente
o exército até os 18 anos,

73
00:05:04,536 --> 00:05:07,713
mas se você se pré-alistar agora,
vamos guardar um lugar para você

74
00:05:07,755 --> 00:05:10,491
no próximo conflito insolúvel da América.

75
00:05:18,225 --> 00:05:21,073
Ouça aqueles rabiscos a meio lápis.

76
00:05:21,125 --> 00:05:22,943
Obrigado por nos incluir, Sargento Skinner.

77
00:05:22,976 --> 00:05:25,152
Bem, eu faria qualquer coisa
para meu amado Exército.

78
00:05:25,237 --> 00:05:26,942
Bem, que tal se alistar novamente?

79
00:05:26,967 --> 00:05:27,953
Que tal você me morder?

80
00:05:29,226 --> 00:05:30,502
Ótimas notícias, mãe.

81
00:05:30,506 --> 00:05:32,720
Concordei em me alistar no exército quando completar 18 anos.

82
00:05:34,377 --> 00:05:36,290
O quê? Homero!

83
00:05:36,407 --> 00:05:38,103
Nosso filho ingressou no Exército.

84
00:05:38,116 --> 00:05:41,212
Eh, grande coisa, quando Bart tiver 18 anos,

85
00:05:41,217 --> 00:05:43,010
vamos controlar o mundo.

86
00:05:43,428 --> 00:05:44,332
Somos a China, certo?

87
00:05:44,778 --> 00:05:46,291
Agora ouça, Bub.

88
00:05:46,298 --> 00:05:48,010
Você vai até aqueles recrutadores

89
00:05:48,016 --> 00:05:50,680
e diga a eles que Bart está
muito jovem para o Exército.

90
00:05:50,747 --> 00:05:54,022
Eu não quero que isso seja o
única lembrança que tenho dele.

91
00:05:54,027 --> 00:05:56,943
Por que não posso entrar para o exército,
mas Lisa consegue estar na PETA?

92
00:05:56,947 --> 00:05:59,643
Eu acho que ela apenas
atende o telefone deles.

93
00:06:00,537 --> 00:06:01,502
Ei.

94
00:06:02,535 --> 00:06:03,201
Uh...

95
00:06:04,246 --> 00:06:06,030
Pele é assassinato!

96
00:06:06,588 --> 00:06:08,110
Quando o filme do Krusty será lançado?

97
00:06:08,168 --> 00:06:09,710
Uau. Ei, ei.

98
00:06:09,737 --> 00:06:10,763
Não, você não pode.

99
00:06:10,856 --> 00:06:12,470
Uh, este está arruinado.

100
00:06:12,477 --> 00:06:13,620
Dê-me o backup.

101
00:06:16,746 --> 00:06:18,030
Agora os bebês.

102
00:06:21,828 --> 00:06:23,910
E as luvas com cabeça de macaco.

103
00:06:25,668 --> 00:06:28,523
Sim, sou um verdadeiro ato de classe.

104
00:06:32,955 --> 00:06:35,940
OK, Sr. Simpson, vamos
rasgue o contrato do seu filho.

105
00:06:36,168 --> 00:06:37,243
Desculpe, pessoal.

106
00:06:37,306 --> 00:06:39,971
Você sabe, a mãe dele é a
aquele que me fez vir até aqui.

107
00:06:41,896 --> 00:06:45,350
Parece que você está meio cansado
de ser mandado em casa.

108
00:06:45,393 --> 00:06:46,385
Vá em frente.

109
00:06:46,450 --> 00:06:48,107
Você estaria interessado em, hum...

110
00:06:48,211 --> 00:06:50,527
bem, eu não sei, ingressar no exército?

111
00:06:50,729 --> 00:06:53,950
Isso não me afastaria do meu
família por dois anos inteiros?

112
00:06:53,957 --> 00:06:57,763
Ei, um grande alvo como você
estar em casa muito mais cedo do que isso.

113
00:06:57,837 --> 00:06:59,320
Uau! Onde eu assino?

114
00:07:00,856 --> 00:07:02,393
Agora, onde está meu desfile?

115
00:07:03,275 --> 00:07:05,281
Onde está meu desfile?

116
00:07:06,135 --> 00:

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *