Série: The Simpsons
Temporada: 18ª (S18)
Episódio: 5º (E05)
Temporada: 18ª (S18)
Episódio: 5º (E05)
Identificador:
Tamanho: 25.724 bytes (25,12 KB)
Modificado em: 26/03/2026 17:38:23
a3012b146cb389cd520e5c796f359f42d50d400aTamanho: 25.724 bytes (25,12 KB)
Modificado em: 26/03/2026 17:38:23
Ver trecho da legenda: The Simpsons 18×5 LOL PTBR
1 00:00:06,413 --> 00:00:09,705 Os Simpsons 18x05 (HABF21) G.I. (Grunhido irritado) 2 00:00:15,181 --> 00:00:19,234 <i>não estamos todos nus por baixo das roupas</i> 3 00:01:19,044 --> 00:01:21,172 Bart, podemos ir para República das Bananas? 4 00:01:21,310 --> 00:01:23,852 Tem um manequim lá Eu tenho uma queda por. 5 00:01:23,898 --> 00:01:27,531 Milhouse, isso é o mais coisa patética que eu já... 6 00:01:28,552 --> 00:01:31,480 Ah, meu Deus. Ela é linda. 7 00:01:32,383 --> 00:01:33,445 Intimidadores! 8 00:01:35,650 --> 00:01:36,150 Espere. 9 00:01:36,411 --> 00:01:37,507 Eles são funcionários. 10 00:01:37,609 --> 00:01:40,213 Eles têm que ser legais conosco. Vamos. 11 00:01:42,678 --> 00:01:44,532 Ah, sapateiro? 12 00:01:44,568 --> 00:01:48,330 Estou procurando por algo em um cross-trainer. 13 00:01:48,415 --> 00:01:50,682 Qual é o tamanho do meu cheiro? 14 00:01:51,066 --> 00:01:52,941 Você está morto, Simpson. 15 00:01:52,946 --> 00:01:55,240 Cara, não perca no local de trabalho. 16 00:01:55,248 --> 00:01:57,790 Já estamos no gelo fino com o Sr. 17 00:01:57,797 --> 00:02:02,642 O calibrador de tamanho de calçado é para medindo pés e nada mais. 18 00:02:02,687 --> 00:02:03,661 Sim, Sr. Friedman. 19 00:02:03,727 --> 00:02:04,971 Sinto muito, Sr. Friedman. 20 00:02:05,047 --> 00:02:07,571 Essa gravata realmente traz à tona seus olhos, Sr. Friedman. 21 00:02:08,475 --> 00:02:10,020 Você está amarrando errado. 22 00:02:10,025 --> 00:02:13,231 Eu quero isso demais, não undery-overy. 23 00:02:13,325 --> 00:02:14,452 Recoloque todos eles. 24 00:02:15,218 --> 00:02:15,841 Não. 25 00:02:18,617 --> 00:02:21,463 Atenção meio período representantes de vendas. 26 00:02:22,257 --> 00:02:25,133 Estou deixando esse trabalho para Trabalha na empresa Jolly Tamale 27 00:02:25,137 --> 00:02:28,191 porque os horários são melhores e minha mãe está muito doente. 28 00:02:28,297 --> 00:02:29,971 Quando você sai do que acontece com sua regra 29 00:02:30,075 --> 00:02:31,763 sobre não perseguir os clientes? 30 00:02:31,768 --> 00:02:34,212 Essa regra sai comigo. 31 00:02:45,328 --> 00:02:47,203 Adolescentes ociosos às 13h. 32 00:02:47,338 --> 00:02:49,492 Interceptando em três, dois. 33 00:02:49,947 --> 00:02:50,903 'E aí, pessoal? 34 00:02:50,915 --> 00:02:52,653 Ouviu o novo CD de rap? 35 00:02:52,716 --> 00:02:54,352 Ei, eu não sei o que eu cavo mais, 36 00:02:54,388 --> 00:02:56,952 hip-hop, krunk ou servindo meu país. 37 00:02:57,007 --> 00:02:58,792 Vocês estão dando em cima de nós? 38 00:02:58,818 --> 00:03:00,011 Não, cara, nós só queremos 39 00:03:00,017 --> 00:03:02,211 falar com você sobre algo próximo e querido para nós. 40 00:03:02,215 --> 00:03:03,390 O quê? Ser gay? 41 00:03:03,517 --> 00:03:05,140 Fechar. O Exército. 42 00:03:05,237 --> 00:03:07,032 Por causa de emocionante eventos atuais, 43 00:03:07,035 --> 00:03:08,350 o Exército precisa de novos membros. 44 00:03:08,358 --> 00:03:10,199 Novos membros que queiram ganhar dinheiro para a faculdade, 45 00:03:10,266 --> 00:03:12,981 e ver uma parte do mundo que os turistas nunca vão. 46 00:03:12,988 --> 00:03:15,542 O Exército não tem lutar em guerras? 47 00:03:16,407 --> 00:03:18,633 Não guerras, lutas globais. 48 00:03:18,635 --> 00:03:20,050 Vocês gostam de globos? 49 00:03:20,075 --> 00:03:21,553 Vamos lá, pessoal. 50 00:03:24,596 --> 00:03:25,420 Droga. 51 00:03:25,425 --> 00:03:27,451 Até os adolescentes mais idiotas na cidade mais idiota 52 00:03:27,478 --> 00:03:29,639 no estado mais idiota sabe melhor do que ingressar no Exército. 53 00:03:29,688 --> 00:03:31,800 Bem, vamos apenas tem que ser mais jovem. 54 00:03:34,515 --> 00:03:36,192 Para que serve esta montagem? 55 00:03:36,198 --> 00:03:38,323 Um show surpresa do Doodlebops? 56 00:03:38,385 --> 00:03:41,221 Testes padronizados, testes padronizados, testes padronizados. 57 00:03:41,618 --> 00:03:44,111 Quantos de vocês gosta de videogames? 58 00:03:46,375 --> 00:03:48,413 Bem, e se houvesse um videogame violento 59 00:03:48,466 --> 00:03:52,590 que você poderia jogar de graça, além é a vida real e não é um jogo? 60 00:03:52,605 --> 00:03:54,102 Isso não seria demais? 61 00:03:54,108 --> 00:03:55,850 Quem são essas pessoas maravilhosas? 62 00:03:55,855 --> 00:03:57,181 Agora trouxemos um filme. 63 00:03:57,208 --> 00:04:00,612 Vocês sabem onde podemos encontrar algumas crianças incríveis para mostrar? 64 00:04:00,678 --> 00:04:02,020 Dearborn, Michigan? 65 00:04:02,085 --> 00:04:03,141 Não, aqui. 66 00:04:03,185 --> 00:04:04,020 Você entendeu. 67 00:04:17,016 --> 00:04:19,570 Estou imaginando que esse cavaleiro sou eu! 68 00:04:34,545 --> 00:04:36,200 Ah, sim. 69 00:04:57,127 --> 00:04:58,082 O Exército 70 00:04:58,137 --> 00:04:59,801 É tudo que você gosta. 71 00:04:59,828 --> 00:05:01,150 Ah. 72 00:05:01,736 --> 00:05:04,522 Agora você não pode ingressar legalmente o exército até os 18 anos, 73 00:05:04,536 --> 00:05:07,713 mas se você se pré-alistar agora, vamos guardar um lugar para você 74 00:05:07,755 --> 00:05:10,491 no próximo conflito insolúvel da América. 75 00:05:18,225 --> 00:05:21,073 Ouça aqueles rabiscos a meio lápis. 76 00:05:21,125 --> 00:05:22,943 Obrigado por nos incluir, Sargento Skinner. 77 00:05:22,976 --> 00:05:25,152 Bem, eu faria qualquer coisa para meu amado Exército. 78 00:05:25,237 --> 00:05:26,942 Bem, que tal se alistar novamente? 79 00:05:26,967 --> 00:05:27,953 Que tal você me morder? 80 00:05:29,226 --> 00:05:30,502 Ótimas notícias, mãe. 81 00:05:30,506 --> 00:05:32,720 Concordei em me alistar no exército quando completar 18 anos. 82 00:05:34,377 --> 00:05:36,290 O quê? Homero! 83 00:05:36,407 --> 00:05:38,103 Nosso filho ingressou no Exército. 84 00:05:38,116 --> 00:05:41,212 Eh, grande coisa, quando Bart tiver 18 anos, 85 00:05:41,217 --> 00:05:43,010 vamos controlar o mundo. 86 00:05:43,428 --> 00:05:44,332 Somos a China, certo? 87 00:05:44,778 --> 00:05:46,291 Agora ouça, Bub. 88 00:05:46,298 --> 00:05:48,010 Você vai até aqueles recrutadores 89 00:05:48,016 --> 00:05:50,680 e diga a eles que Bart está muito jovem para o Exército. 90 00:05:50,747 --> 00:05:54,022 Eu não quero que isso seja o única lembrança que tenho dele. 91 00:05:54,027 --> 00:05:56,943 Por que não posso entrar para o exército, mas Lisa consegue estar na PETA? 92 00:05:56,947 --> 00:05:59,643 Eu acho que ela apenas atende o telefone deles. 93 00:06:00,537 --> 00:06:01,502 Ei. 94 00:06:02,535 --> 00:06:03,201 Uh... 95 00:06:04,246 --> 00:06:06,030 Pele é assassinato! 96 00:06:06,588 --> 00:06:08,110 Quando o filme do Krusty será lançado? 97 00:06:08,168 --> 00:06:09,710 Uau. Ei, ei. 98 00:06:09,737 --> 00:06:10,763 Não, você não pode. 99 00:06:10,856 --> 00:06:12,470 Uh, este está arruinado. 100 00:06:12,477 --> 00:06:13,620 Dê-me o backup. 101 00:06:16,746 --> 00:06:18,030 Agora os bebês. 102 00:06:21,828 --> 00:06:23,910 E as luvas com cabeça de macaco. 103 00:06:25,668 --> 00:06:28,523 Sim, sou um verdadeiro ato de classe. 104 00:06:32,955 --> 00:06:35,940 OK, Sr. Simpson, vamos rasgue o contrato do seu filho. 105 00:06:36,168 --> 00:06:37,243 Desculpe, pessoal. 106 00:06:37,306 --> 00:06:39,971 Você sabe, a mãe dele é a aquele que me fez vir até aqui. 107 00:06:41,896 --> 00:06:45,350 Parece que você está meio cansado de ser mandado em casa. 108 00:06:45,393 --> 00:06:46,385 Vá em frente. 109 00:06:46,450 --> 00:06:48,107 Você estaria interessado em, hum... 110 00:06:48,211 --> 00:06:50,527 bem, eu não sei, ingressar no exército? 111 00:06:50,729 --> 00:06:53,950 Isso não me afastaria do meu família por dois anos inteiros? 112 00:06:53,957 --> 00:06:57,763 Ei, um grande alvo como você estar em casa muito mais cedo do que isso. 113 00:06:57,837 --> 00:06:59,320 Uau! Onde eu assino? 114 00:07:00,856 --> 00:07:02,393 Agora, onde está meu desfile? 115 00:07:03,275 --> 00:07:05,281 Onde está meu desfile? 116 00:07:06,135 --> 00:
Deixe um comentário