Série: The Simpsons
Temporada: 18ª (S18)
Episódio: 4º (E04)
Temporada: 18ª (S18)
Episódio: 4º (E04)
Identificador:
Tamanho: 25.614 bytes (25,01 KB)
Modificado em: 26/03/2026 17:38:18
d43d5ae545c74f25c816c8b897d396af7fd84ee7Tamanho: 25.614 bytes (25,01 KB)
Modificado em: 26/03/2026 17:38:18
Ver trecho da legenda: The Simpsons 18×4 LOL PTBR
1 00:00:02,918 --> 00:00:06,078 Os Simpsons 18x04 (F81379) Casa na Árvore do Terror XVII 2 00:00:32,865 --> 00:00:33,342 Uau! 3 00:00:33,367 --> 00:00:35,998 Olá, furúnculos e ghouls. 4 00:00:36,171 --> 00:00:37,787 Eu sou o guardião da cripta, 5 00:00:38,013 --> 00:00:41,985 ou devo dizer mestre do susto-dinheiro? 6 00:00:45,085 --> 00:00:46,163 Não tem preço, senhor. 7 00:00:46,191 --> 00:00:48,368 Você tornou a palavra "cerimônias" assustadora. 8 00:00:48,432 --> 00:00:49,794 Eu sei o que fiz. 9 00:00:50,515 --> 00:00:52,034 Ei, podemos ir por aqui? 10 00:00:52,597 --> 00:00:55,130 Ouvir vocês dois é mais tortura do que tortura. 11 00:00:59,933 --> 00:01:01,974 Na verdade, não, isso é pior. 12 00:01:02,267 --> 00:01:05,034 Embora a ponta do mamilo direito pareça um pouco opaca. 13 00:01:05,321 --> 00:01:06,151 ah, ah 14 00:01:06,219 --> 00:01:07,882 Ah, sim. 15 00:01:07,957 --> 00:01:09,422 Ah, isso é bárbaro. 16 00:01:12,316 --> 00:01:13,500 Uau, olha só! 17 00:01:13,515 --> 00:01:14,691 Meu sangue é um gênio. 18 00:01:14,736 --> 00:01:16,120 Números romanos sofisticados 19 00:01:16,125 --> 00:01:16,893 e tudo. 20 00:01:25,146 --> 00:01:26,422 casado com a bolha 21 00:01:32,587 --> 00:01:33,182 Olha! 22 00:01:33,215 --> 00:01:35,140 Uma estrela cadente! 23 00:01:35,215 --> 00:01:36,433 Ei, isso é ótimo. 24 00:01:36,478 --> 00:01:37,462 Vamos dar uma olhada depois. 25 00:01:40,345 --> 00:01:41,661 Uau! 26 00:01:43,137 --> 00:01:43,951 Isso quase rasgou 27 00:01:43,956 --> 00:01:44,763 minha cabeça. 28 00:01:44,777 --> 00:01:46,563 Ah, você sempre encontra uma desculpa 29 00:01:46,565 --> 00:01:47,593 para não dar uns amassos. 30 00:01:52,408 --> 00:01:53,920 Uau! Um marshmallow espacial. 31 00:01:54,098 --> 00:01:54,720 oi 32 00:01:54,807 --> 00:01:56,460 Onde você pensa que está indo? 33 00:01:59,795 --> 00:02:01,070 Pai, não! 34 00:02:01,075 --> 00:02:02,362 Poderia nos ensinar o segredo 35 00:02:02,378 --> 00:02:04,252 das viagens interestelares. 36 00:02:04,335 --> 00:02:05,472 Se ele é tão inteligente, como é que 37 00:02:05,475 --> 00:02:06,721 ele não consegue ficar fora da minha boca? 38 00:02:14,097 --> 00:02:14,661 Como você pôde 39 00:02:14,666 --> 00:02:15,840 comer essa gosma? 40 00:02:15,918 --> 00:02:16,382 Você não sabe 41 00:02:16,386 --> 00:02:18,223 de que galáxia é. 42 00:02:18,367 --> 00:02:20,642 Marge, eu comi. Acabou. 43 00:02:20,948 --> 00:02:22,573 Uau. Ah, não, você não. 44 00:02:31,838 --> 00:02:33,041 Se eu conseguir controlar o Arby's, 45 00:02:33,046 --> 00:02:34,170 Eu posso te controlar. 46 00:02:44,168 --> 00:02:47,133 Devo comer e depois fazer cocô, 47 00:02:47,138 --> 00:02:49,012 então coma um pouco mais, 48 00:02:49,015 --> 00:02:51,480 então coma enquanto faz cocô. 49 00:02:58,245 --> 00:02:59,381 Ainda com fome. 50 00:02:59,397 --> 00:03:00,323 Papai? 51 00:03:01,356 --> 00:03:03,751 Filho, deixe-me dar uma lambida em você. 52 00:03:07,758 --> 00:03:08,861 Homero! 53 00:03:09,527 --> 00:03:10,173 Você não vai comer 54 00:03:10,176 --> 00:03:11,360 meus pimentões recheados, 55 00:03:11,397 --> 00:03:12,970 mas você vai comer nosso filho? 56 00:03:12,977 --> 00:03:14,343 Incomoda, incomode, incomode. 57 00:03:19,177 --> 00:03:20,321 Esse é o gato? 58 00:03:20,377 --> 00:03:22,402 Uh, não, apenas gasolina. 59 00:03:22,548 --> 00:03:24,712 Comida. Ah, sim. Comida. 60 00:03:28,677 --> 00:03:29,241 Ah! 61 00:03:30,036 --> 00:03:30,663 Ah! 62 00:03:32,716 --> 00:03:34,281 Ah, adolescentes. 63 00:03:37,168 --> 00:03:38,172 Não, os adolescentes de hoje 64 00:03:38,177 --> 00:03:38,981 tenho problemas suficientes 65 00:03:39,008 --> 00:03:40,082 sem que eu os coma. 66 00:03:40,178 --> 00:03:41,922 Luta de molho de churrasco! 67 00:03:43,978 --> 00:03:45,581 Ah, entendi! 68 00:03:48,076 --> 00:03:49,360 As chamas estão selando 69 00:03:49,365 --> 00:03:50,571 em meus sucos. 70 00:03:50,637 --> 00:03:52,563 Vou saborear você. 71 00:03:55,497 --> 00:03:56,620 Hum. 72 00:03:56,717 --> 00:03:58,471 Extra-virgem. 73 00:04:02,545 --> 00:04:04,420 Diga aos meus amigos que eu morri 74 00:04:04,437 --> 00:04:06,103 beijando uma garota! 75 00:04:06,126 --> 00:04:06,511 Não. 76 00:04:09,777 --> 00:04:13,662 Ah, sim. Alemães maltratados pela cerveja. 77 00:04:21,646 --> 00:04:23,492 O que nós, alemães, fizemos 78 00:04:23,528 --> 00:04:24,651 merecer isso? 79 00:04:25,158 --> 00:04:27,173 Ah, certo. 80 00:04:27,525 --> 00:04:30,261 Deve comer mais pessoas gordas. 81 00:04:30,426 --> 00:04:32,050 Graças a Deus estou na América. 82 00:04:32,118 --> 00:04:34,942 Eu gosto de coragem e não posso mentir 83 00:04:34,958 --> 00:04:36,720 Queixo duplo com atrito nas coxas 84 00:04:36,738 --> 00:04:38,660 Quando um cara entra com a papada pendurada 85 00:04:38,668 --> 00:04:41,372 Meu estômago começa a roncar - estou ficando com fome 86 00:04:41,376 --> 00:04:43,750 Então eu mastigo, mastigo o excesso de peso 87 00:04:43,758 --> 00:04:46,050 Eu como gente gorda por dias 88 00:04:46,055 --> 00:04:47,962 Como batatas fritas da Lay's 89 00:04:47,966 --> 00:04:49,862 Tente comer apenas um, mas isso não pode ser feito 90 00:04:49,868 --> 00:04:51,252 Eu tenho que comer uma tonelada 91 00:04:51,255 --> 00:04:52,582 Bebê gosta de gordura 92 00:04:54,746 --> 00:04:56,670 O bebê gosta de gordura. 93 00:04:57,578 --> 00:05:00,462 Eu costumava pensar que essas camisas eram apenas para desleixados gordos. 94 00:05:06,625 --> 00:05:09,800 É a regra das bolhas nas ruas de Springfield. 95 00:05:09,838 --> 00:05:11,881 E para piorar a situação, também estamos sendo atacados 96 00:05:11,916 --> 00:05:13,931 por um Lenny de 50 pés. 97 00:05:14,106 --> 00:05:16,242 Todos estão prestando atenção em Homer. 98 00:05:16,358 --> 00:05:17,601 Eu ainda gosto de você. 99 00:05:17,825 --> 00:05:19,252 Obrigado, Carl Invisível. 100 00:05:21,686 --> 00:05:23,392 Hum. Hum. 101 00:05:23,596 --> 00:05:24,610 Hum. 102 00:05:25,077 --> 00:05:26,452 Olá, Bloborino. 103 00:05:27,017 --> 00:05:28,363 Ah. Hum. 104 00:05:28,695 --> 00:05:29,430 Homero? 105 00:05:29,445 --> 00:05:30,061 Hum? 106 00:05:30,456 --> 00:05:31,042 eu preciso 107 00:05:31,047 --> 00:05:31,962 falar com você. 108 00:05:32,406 --> 00:05:33,990 Dr. 109 00:05:34,135 --> 00:05:37,410 Você tem um problema de peso e sabe disso. 110 00:05:37,546 --> 00:05:38,322 Você está certo. 111 00:05:38,687 --> 00:05:41,152 A partir de amanhã, não há pão antes do jantar. 112 00:05:41,197 --> 00:05:44,832 Homer, não me venda um banheiro externo e me diga que é o Taj Mahal. 113 00:05:44,907 --> 00:05:46,620 Sim, Homer, pare de fazer isso. 114 00:05:46,767 --> 00:05:49,640 É hora de abrir uma lata de honestidade. 115 00:05:49,727 --> 00:05:52,293 Você está pensando em me comer agora, 116 00:05:52,298 --> 00:05:53,270 não é você? 117 00:05:53,995 --> 00:05:54,780 não é você? 118 00:05:55,768 --> 00:05:58,743 Isso é ridículo, falar bobagem. 119 00:05:58,825 --> 00:06:00,513 Homer, sua família está aqui. 120 00:06:00,625 --> 00:06:02,763 E você tem que me ajudar a ajudá-los 121 00:06:02,778 --> 00:06:04,660 ajudá-lo, ajude-me a ajudá-lo. 122 00:06:04,985 --> 00:06:06,590 Marge, senti sua falta. 123 00:06:06,738 --> 00:06:09,553 Toda essa comida me deixou com vontade de um pouco de amor. 124 00:06:10,988 --> 00:06:13,402 Eu tenho que ser honesto com você: 125 00:06:13,406 --> 00:06:16,323 Não consigo amar um canibal de 4.000 toneladas. 126 00:06:16,387 --> 00:06:18,760 O que aconteceu com "para melhor ou para pior?!" 127 00:06:18,878 --> 00:06:20,693 Pai, você está comendo o Dr. Phil. 128 00:06:21,807 --> 00:06:22,803 É incrível. 129 00:06:23,138 --> 00:06:25,330 Ele tem gosto de Jeffrey Tambor. 130 00:06:27,115 --> 00:06:29,450 Comida não é igual a amor! 131 00:06:31,415 --> 00:06:34,481 Marge, para manter você na minha vida, eu faria qualquer coisa. 132 00:06:34,625 --> 00:06:36,641 Deve haver algu
Deixe um comentário