The Simpsons 18×22

Série: The Simpsons
Temporada: 18ª (S18)
Episódio: 22º (E22)

Identificador: aa84242ebc2d7dfdd2112b7e17575f73d43bf3bf
Tamanho: 25.487 bytes (24,89 KB)
Modificado em: 26/03/2026 17:38:10
Ver trecho da legenda: The Simpsons 18×22 UNSPECIFIED PTBR
1
00:00:04,682 --> 00:00:07,878
Vamos, pessoal.
Hora do retrato de família.

2
00:00:09,550 --> 00:00:12,154
Vamos nos reunir agora.
Aqui vamos nós.

3
00:00:13,293 --> 00:00:13,736
Mova-se!

4
00:00:15,056 --> 00:00:17,184
Perfeito.
Todos sorriam.

5
00:00:17,360 --> 00:00:19,137
eu vou definir
o temporizador automático.

6
00:00:22,635 --> 00:00:24,037
Quase pronto.
Aqui vamos nós.

7
00:00:24,062 --> 00:00:27,122
- Vamos colocar esse show na estrada, cara.
Temos coisas para fazer.

8
00:00:27,142 --> 00:00:29,245
- Sim, pai.
- Ok, vamos lá.

9
00:00:29,907 --> 00:00:31,985
- Abra espaço para o Jumbo.
- O que você disse?

10
00:00:32,035 --> 00:00:34,964
- Nada.
- Certo, pessoal, apertem bem.

11
00:00:35,448 --> 00:00:37,193
Eu quero colocar todos nós dentro
a foto desta vez.

12
00:00:38,063 --> 00:00:40,015
Mais perto.
Mais perto!

13
00:00:42,781 --> 00:00:46,944
Ok, fique quieto.
Esta é a última foto do rolo.

14
00:00:47,079 --> 00:00:48,068
Louvado seja o Senhor.

15
00:00:48,107 --> 00:00:50,414
- Cuidado com a boca, seu espertinho.
- Sim, Bart.

16
00:00:52,664 --> 00:00:55,553
Nada vai estragar este.
O cronômetro está correndo.

17
00:00:55,766 --> 00:00:57,647
- Bart está fazendo caretas, pai.
- Barto!

18
00:00:59,207 --> 00:01:01,553
Este vai ser
os Simpsons no nosso melhor.

19
00:01:01,941 --> 00:01:04,286
Sorria, pareça alegre.
Aqui vamos nós.

20
00:01:05,479 --> 00:01:06,312
Aqui vamos nós.

21
00:01:07,824 --> 00:01:08,600
Aqui vamos nós.

22
00:01:09,375 --> 00:01:10,172
Ora, seu pequeno...

23
00:01:12,600 --> 00:01:14,600
<b>Os Simpsons - 18x22
Você Kent sempre diz o que você quer

24
00:01:14,672 --> 00:01:17,672
<b>Transcrição e Sychfix: Supersimo
Revisão: Supersimo

25
00:01:17,672 --> 00:01:20,672
<b>::Subs Italianos Viciados::
[www.italiansubs.net]

26
00:01:23,482 --> 00:01:24,199
Gatinho.

27
00:01:27,950 --> 00:01:28,726
Elmo.

28
00:01:38,903 --> 00:01:40,164
Regador.

29
00:01:42,466 --> 00:01:45,374
Isto é um pesadelo.
Estamos sendo expulsos da água.

30
00:01:45,529 --> 00:01:48,786
Uh, o que posso dizer?
Maggie e eu compartilhamos um vínculo especial.

31
00:01:55,091 --> 00:01:57,572
Ônibus escolar?
Bart e Lisa?

32
00:01:58,513 --> 00:02:00,412
Bart e Lisa estão
quase em casa da escola,

33
00:02:00,490 --> 00:02:04,057
e temos uma consulta no dentista
às 3:00. Obrigado, Maggie.

34
00:02:07,028 --> 00:02:10,634
Ganhamos por desistência.
A vitória mais doce que existe.

35
00:02:15,955 --> 00:02:16,866
Não vai começar.

36
00:02:18,582 --> 00:02:20,521
Vou usar o Homer
Cartão AAA.

37
00:02:21,083 --> 00:02:24,068
Associação Americana de Compota de Maçã?

38
00:02:25,615 --> 00:02:28,924
Teremos que correr.
Não há nem tempo para alongar meus quadríceps.

39
00:02:29,744 --> 00:02:30,888
Meus quadriciclos!

40
00:02:31,159 --> 00:02:33,578
Cada passo é um pesadelo!

41
00:02:57,714 --> 00:02:58,916
Como você está, Maggie?

42
00:03:01,059 --> 00:03:01,892
Nãooooo!

43
00:03:14,978 --> 00:03:15,928
Desculpe, desculpe, desculpe!

44
00:03:24,346 --> 00:03:25,141
Olá, Marge.

45
00:03:31,192 --> 00:03:32,840
Ah! Ah! Oh! Oh!

46
00:03:51,688 --> 00:03:52,619
Nós vamos conseguir.

47
00:03:54,344 --> 00:03:57,349
Marge Simpson, acabei de ouvir o
mais deliciosa fofoca.

48
00:03:57,388 --> 00:03:58,648
Me conte mais tarde!

49
00:04:03,176 --> 00:04:06,491
Ah, oi, crianças. Você chegou bem na hora
para ir ao dentista.

50
00:04:06,506 --> 00:04:09,898
Dentista? Você disse que íamos cavalgar
bicicletas sujas ao redor do cemitério.

51
00:04:10,049 --> 00:04:12,782
Oh, Bart, você se apaixona
isso a cada seis meses.

52
00:04:13,979 --> 00:04:15,777
Ei, otários,
confira.

53
00:04:15,835 --> 00:04:19,150
Marge está me levando
andar de bicicleta suja no cemitério.

54
00:04:19,183 --> 00:04:21,258
Você também vai ao dentista, pai.

55
00:04:21,490 --> 00:04:25,711
Por que o cemitério, eu me perguntei,
mas meus sonhos eram muito fortes.

56
00:04:29,430 --> 00:04:30,167
Ahhhh...

57
00:04:30,186 --> 00:04:32,823
Sr. Simpson, você já
tem usado fio dental regularmente?

58
00:04:33,012 --> 00:04:35,149
Absolutamente.
O tempo todo.

59
00:04:35,469 --> 00:04:39,579
Eu vou à loja de fio dental e eles dizem,
"Uau, lá está ele de novo."

60
00:04:40,505 --> 00:04:43,684
- Porque eu compro muito fio dental.
- Vamos começar.

61
00:04:46,291 --> 00:04:48,065
Ah, meu Deus! Minhas gengivas!

62
00:04:48,521 --> 00:04:51,400
- Eles doem muito!
- Ainda não comecei.

63
00:04:51,516 --> 00:04:54,540
Eu sei, mas uma brisa vindo da janela
entrou na minha boca.

64
00:05:00,704 --> 00:05:02,042
Seu açougueiro!

65
00:05:02,483 --> 00:05:06,108
Não se preocupe, querido. Tenho certeza que aquele homem
tem algum problema dentário especial.

66
00:05:06,530 --> 00:05:09,166
Eu nem tenho um problema dentário especial!

67
00:05:09,641 --> 00:05:11,909
Este é apenas um exame de rotina!

68
00:05:15,317 --> 00:05:17,643
Oh, o babador está me sufocando!

69
00:05:18,026 --> 00:05:21,089
Acabou?
Isso não foi tão ruim.

70
00:05:21,588 --> 00:05:25,058
Esta fita explica a higiene bucal
de uma forma que seja emocionante para as crianças.

71
00:05:25,262 --> 00:05:28,286
A associação dentária dos EUA
apresenta:

72
00:05:28,344 --> 00:05:30,709
Ameaça a sociedade dentária.

73
00:05:38,575 --> 00:05:40,611
Droga, o bebê pegou bactérias.

74
00:05:40,708 --> 00:05:44,100
-Você quer ficar com esses branquinhos?
- Ei, estou satisfeito com o OPP...

75
00:05:44,119 --> 00:05:46,485
"Problemas periodontais contínuos."

76
00:05:46,557 --> 00:05:47,449
Divida isso.

77
00:05:59,924 --> 00:06:03,355
Ei, seus degenerados de baixa vida,
pare de encher o saco.

78
00:06:06,389 --> 00:06:07,532
Luda-Crest.

79
00:06:13,302 --> 00:06:16,753
Eu sou o inimigo da cavidade
Imparável como a gravidade

80
00:06:16,917 --> 00:06:20,000
Então escove com regularidade
Ou você enfrentará uma calamidade

81
00:06:20,194 --> 00:06:21,745
Te vejo em Atlanta, GA

82
00:06:22,191 --> 00:06:24,052
Boca suja, suja, pessoal.

83
00:06:24,720 --> 00:06:28,423
Este filme é contra a cárie dentária,
mas também meio que glamoriza isso.

84
00:06:28,675 --> 00:06:29,829
Sinais mistos, hmm...

85
00:06:32,712 --> 00:06:36,764
- Este é o melhor filme de todos os tempos.
- Pai, isso é ridículo!

86
00:06:36,914 --> 00:06:41,072
- Tenho direito às minhas opiniões.
- Não! Quero dizer, Chris "Ludacris" Bridges,

87
00:06:41,075 --> 00:06:43,173
aqui mesmo na praça odontológica!

88
00:06:43,241 --> 00:06:47,293
Ei, cara, esse vídeo foi feito para um
exibição única no Canadá,

89
00:06:47,477 --> 00:06:51,103
- Entendeu? E você?
- Desculpe. Deve ter havido algum tipo de mal-entendido...

90
00:06:51,104 --> 00:06:55,292
Espere uma carta de Cap In The Ass
Productions e seu principal consultor jurídico,

91
00:06:55,447 --> 00:06:57,705
Sra.
Paz!

92
00:07:00,177 --> 00:07:02,619
Aqui está uma escova de dentes grátis.
Mantenha esses dentes limpos.

93
00:07:02,872 --> 00:07:06,865
Então você está dizendo que eu deveria fazer o seu trabalho
para você, em casa, de graça.

94
00:07:07,054 --> 00:07:07,694
Você deseja.

95
00:07:11,554 --> 00:07:14,016
OK, Diretor Skinner,
Eu quero que você relaxe.

96
00:07:14,966 --> 00:07:18,552
Apenas fique completamente à vontade
enquanto eu administro o nitroso.

97
00:07:18,803 --> 00:07:19,579
Eu irei.

98
00:07:22,390 --> 00:07:23,960
O dentista estará aqui em um minuto.

99
00:07:24,154 --> 00:07:27,333
Ele saberá exatamente o que está fazendo.
Não resista de forma alguma.

100
00:07:38,054 --> 00:07:40,788
- Boa tarde, Diretor Stinkface.
- Dr.

101
00:07:41,248 --> 00:07:45,474
Vejamos... De acordo com seus gráficos,
você está prestes a fazer sua raspagem anual na garganta.

102
00:07:46,318 --> 00:07:49,652
Uh-oh, estou me sentindo muito
de piolhos lá embaixo.

103
00:07:49,710 --> 00:07:51,339
Talvez precisemos substituir um dente.

104
00:08:00,311 --> 00:08:00,874
Agora enxágue.

105
00:08:02,536 --> 00:08:05,890
Finalmente, vou fazer um raio X,
ent

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *