Série: The Simpsons
Temporada: 18ª (S18)
Episódio: 22º (E22)
Temporada: 18ª (S18)
Episódio: 22º (E22)
Identificador:
Tamanho: 25.487 bytes (24,89 KB)
Modificado em: 26/03/2026 17:38:10
aa84242ebc2d7dfdd2112b7e17575f73d43bf3bfTamanho: 25.487 bytes (24,89 KB)
Modificado em: 26/03/2026 17:38:10
Ver trecho da legenda: The Simpsons 18×22 UNSPECIFIED PTBR
1 00:00:04,682 --> 00:00:07,878 Vamos, pessoal. Hora do retrato de família. 2 00:00:09,550 --> 00:00:12,154 Vamos nos reunir agora. Aqui vamos nós. 3 00:00:13,293 --> 00:00:13,736 Mova-se! 4 00:00:15,056 --> 00:00:17,184 Perfeito. Todos sorriam. 5 00:00:17,360 --> 00:00:19,137 eu vou definir o temporizador automático. 6 00:00:22,635 --> 00:00:24,037 Quase pronto. Aqui vamos nós. 7 00:00:24,062 --> 00:00:27,122 - Vamos colocar esse show na estrada, cara. Temos coisas para fazer. 8 00:00:27,142 --> 00:00:29,245 - Sim, pai. - Ok, vamos lá. 9 00:00:29,907 --> 00:00:31,985 - Abra espaço para o Jumbo. - O que você disse? 10 00:00:32,035 --> 00:00:34,964 - Nada. - Certo, pessoal, apertem bem. 11 00:00:35,448 --> 00:00:37,193 Eu quero colocar todos nós dentro a foto desta vez. 12 00:00:38,063 --> 00:00:40,015 Mais perto. Mais perto! 13 00:00:42,781 --> 00:00:46,944 Ok, fique quieto. Esta é a última foto do rolo. 14 00:00:47,079 --> 00:00:48,068 Louvado seja o Senhor. 15 00:00:48,107 --> 00:00:50,414 - Cuidado com a boca, seu espertinho. - Sim, Bart. 16 00:00:52,664 --> 00:00:55,553 Nada vai estragar este. O cronômetro está correndo. 17 00:00:55,766 --> 00:00:57,647 - Bart está fazendo caretas, pai. - Barto! 18 00:00:59,207 --> 00:01:01,553 Este vai ser os Simpsons no nosso melhor. 19 00:01:01,941 --> 00:01:04,286 Sorria, pareça alegre. Aqui vamos nós. 20 00:01:05,479 --> 00:01:06,312 Aqui vamos nós. 21 00:01:07,824 --> 00:01:08,600 Aqui vamos nós. 22 00:01:09,375 --> 00:01:10,172 Ora, seu pequeno... 23 00:01:12,600 --> 00:01:14,600 <b>Os Simpsons - 18x22 Você Kent sempre diz o que você quer 24 00:01:14,672 --> 00:01:17,672 <b>Transcrição e Sychfix: Supersimo Revisão: Supersimo 25 00:01:17,672 --> 00:01:20,672 <b>::Subs Italianos Viciados:: [www.italiansubs.net] 26 00:01:23,482 --> 00:01:24,199 Gatinho. 27 00:01:27,950 --> 00:01:28,726 Elmo. 28 00:01:38,903 --> 00:01:40,164 Regador. 29 00:01:42,466 --> 00:01:45,374 Isto é um pesadelo. Estamos sendo expulsos da água. 30 00:01:45,529 --> 00:01:48,786 Uh, o que posso dizer? Maggie e eu compartilhamos um vínculo especial. 31 00:01:55,091 --> 00:01:57,572 Ônibus escolar? Bart e Lisa? 32 00:01:58,513 --> 00:02:00,412 Bart e Lisa estão quase em casa da escola, 33 00:02:00,490 --> 00:02:04,057 e temos uma consulta no dentista às 3:00. Obrigado, Maggie. 34 00:02:07,028 --> 00:02:10,634 Ganhamos por desistência. A vitória mais doce que existe. 35 00:02:15,955 --> 00:02:16,866 Não vai começar. 36 00:02:18,582 --> 00:02:20,521 Vou usar o Homer Cartão AAA. 37 00:02:21,083 --> 00:02:24,068 Associação Americana de Compota de Maçã? 38 00:02:25,615 --> 00:02:28,924 Teremos que correr. Não há nem tempo para alongar meus quadríceps. 39 00:02:29,744 --> 00:02:30,888 Meus quadriciclos! 40 00:02:31,159 --> 00:02:33,578 Cada passo é um pesadelo! 41 00:02:57,714 --> 00:02:58,916 Como você está, Maggie? 42 00:03:01,059 --> 00:03:01,892 Nãooooo! 43 00:03:14,978 --> 00:03:15,928 Desculpe, desculpe, desculpe! 44 00:03:24,346 --> 00:03:25,141 Olá, Marge. 45 00:03:31,192 --> 00:03:32,840 Ah! Ah! Oh! Oh! 46 00:03:51,688 --> 00:03:52,619 Nós vamos conseguir. 47 00:03:54,344 --> 00:03:57,349 Marge Simpson, acabei de ouvir o mais deliciosa fofoca. 48 00:03:57,388 --> 00:03:58,648 Me conte mais tarde! 49 00:04:03,176 --> 00:04:06,491 Ah, oi, crianças. Você chegou bem na hora para ir ao dentista. 50 00:04:06,506 --> 00:04:09,898 Dentista? Você disse que íamos cavalgar bicicletas sujas ao redor do cemitério. 51 00:04:10,049 --> 00:04:12,782 Oh, Bart, você se apaixona isso a cada seis meses. 52 00:04:13,979 --> 00:04:15,777 Ei, otários, confira. 53 00:04:15,835 --> 00:04:19,150 Marge está me levando andar de bicicleta suja no cemitério. 54 00:04:19,183 --> 00:04:21,258 Você também vai ao dentista, pai. 55 00:04:21,490 --> 00:04:25,711 Por que o cemitério, eu me perguntei, mas meus sonhos eram muito fortes. 56 00:04:29,430 --> 00:04:30,167 Ahhhh... 57 00:04:30,186 --> 00:04:32,823 Sr. Simpson, você já tem usado fio dental regularmente? 58 00:04:33,012 --> 00:04:35,149 Absolutamente. O tempo todo. 59 00:04:35,469 --> 00:04:39,579 Eu vou à loja de fio dental e eles dizem, "Uau, lá está ele de novo." 60 00:04:40,505 --> 00:04:43,684 - Porque eu compro muito fio dental. - Vamos começar. 61 00:04:46,291 --> 00:04:48,065 Ah, meu Deus! Minhas gengivas! 62 00:04:48,521 --> 00:04:51,400 - Eles doem muito! - Ainda não comecei. 63 00:04:51,516 --> 00:04:54,540 Eu sei, mas uma brisa vindo da janela entrou na minha boca. 64 00:05:00,704 --> 00:05:02,042 Seu açougueiro! 65 00:05:02,483 --> 00:05:06,108 Não se preocupe, querido. Tenho certeza que aquele homem tem algum problema dentário especial. 66 00:05:06,530 --> 00:05:09,166 Eu nem tenho um problema dentário especial! 67 00:05:09,641 --> 00:05:11,909 Este é apenas um exame de rotina! 68 00:05:15,317 --> 00:05:17,643 Oh, o babador está me sufocando! 69 00:05:18,026 --> 00:05:21,089 Acabou? Isso não foi tão ruim. 70 00:05:21,588 --> 00:05:25,058 Esta fita explica a higiene bucal de uma forma que seja emocionante para as crianças. 71 00:05:25,262 --> 00:05:28,286 A associação dentária dos EUA apresenta: 72 00:05:28,344 --> 00:05:30,709 Ameaça a sociedade dentária. 73 00:05:38,575 --> 00:05:40,611 Droga, o bebê pegou bactérias. 74 00:05:40,708 --> 00:05:44,100 -Você quer ficar com esses branquinhos? - Ei, estou satisfeito com o OPP... 75 00:05:44,119 --> 00:05:46,485 "Problemas periodontais contínuos." 76 00:05:46,557 --> 00:05:47,449 Divida isso. 77 00:05:59,924 --> 00:06:03,355 Ei, seus degenerados de baixa vida, pare de encher o saco. 78 00:06:06,389 --> 00:06:07,532 Luda-Crest. 79 00:06:13,302 --> 00:06:16,753 Eu sou o inimigo da cavidade Imparável como a gravidade 80 00:06:16,917 --> 00:06:20,000 Então escove com regularidade Ou você enfrentará uma calamidade 81 00:06:20,194 --> 00:06:21,745 Te vejo em Atlanta, GA 82 00:06:22,191 --> 00:06:24,052 Boca suja, suja, pessoal. 83 00:06:24,720 --> 00:06:28,423 Este filme é contra a cárie dentária, mas também meio que glamoriza isso. 84 00:06:28,675 --> 00:06:29,829 Sinais mistos, hmm... 85 00:06:32,712 --> 00:06:36,764 - Este é o melhor filme de todos os tempos. - Pai, isso é ridículo! 86 00:06:36,914 --> 00:06:41,072 - Tenho direito às minhas opiniões. - Não! Quero dizer, Chris "Ludacris" Bridges, 87 00:06:41,075 --> 00:06:43,173 aqui mesmo na praça odontológica! 88 00:06:43,241 --> 00:06:47,293 Ei, cara, esse vídeo foi feito para um exibição única no Canadá, 89 00:06:47,477 --> 00:06:51,103 - Entendeu? E você? - Desculpe. Deve ter havido algum tipo de mal-entendido... 90 00:06:51,104 --> 00:06:55,292 Espere uma carta de Cap In The Ass Productions e seu principal consultor jurídico, 91 00:06:55,447 --> 00:06:57,705 Sra. Paz! 92 00:07:00,177 --> 00:07:02,619 Aqui está uma escova de dentes grátis. Mantenha esses dentes limpos. 93 00:07:02,872 --> 00:07:06,865 Então você está dizendo que eu deveria fazer o seu trabalho para você, em casa, de graça. 94 00:07:07,054 --> 00:07:07,694 Você deseja. 95 00:07:11,554 --> 00:07:14,016 OK, Diretor Skinner, Eu quero que você relaxe. 96 00:07:14,966 --> 00:07:18,552 Apenas fique completamente à vontade enquanto eu administro o nitroso. 97 00:07:18,803 --> 00:07:19,579 Eu irei. 98 00:07:22,390 --> 00:07:23,960 O dentista estará aqui em um minuto. 99 00:07:24,154 --> 00:07:27,333 Ele saberá exatamente o que está fazendo. Não resista de forma alguma. 100 00:07:38,054 --> 00:07:40,788 - Boa tarde, Diretor Stinkface. - Dr. 101 00:07:41,248 --> 00:07:45,474 Vejamos... De acordo com seus gráficos, você está prestes a fazer sua raspagem anual na garganta. 102 00:07:46,318 --> 00:07:49,652 Uh-oh, estou me sentindo muito de piolhos lá embaixo. 103 00:07:49,710 --> 00:07:51,339 Talvez precisemos substituir um dente. 104 00:08:00,311 --> 00:08:00,874 Agora enxágue. 105 00:08:02,536 --> 00:08:05,890 Finalmente, vou fazer um raio X, ent
Deixe um comentário