The Simpsons 18×2

Série: The Simpsons
Temporada: 18ª (S18)
Episódio: 2º (E02)

Identificador: fff9ebbb6563d203219a557d7a168e310ec36742
Tamanho: 25.058 bytes (24,47 KB)
Modificado em: 26/03/2026 17:37:57
Ver trecho da legenda: The Simpsons 18×2 LOL PTBR
1
00:00:45,269 --> 00:00:47,046
Então, como foi
Licor de malte Mamãe morreu?

2
00:00:47,107 --> 00:00:49,148
Pare de chamá-la assim.

3
00:00:49,334 --> 00:00:50,742
Eu vou te contar
como ela morreu.

4
00:00:50,901 --> 00:00:51,845
Você conhece aquela placa que diz

5
00:00:51,900 --> 00:00:53,454
"Não se levante
na montanha-russa"?

6
00:00:53,575 --> 00:00:54,246
Sim.

7
00:00:54,302 --> 00:00:55,135
Ela teve uma overdose

8
00:00:55,230 --> 00:00:56,004
bem na frente dele.

9
00:00:56,206 --> 00:00:58,075
Ah. Aula até o fim.

10
00:00:58,206 --> 00:01:00,241
Marge, poderia
você deixou passar?

11
00:01:00,362 --> 00:01:02,019
Você venceu. Ela está morta.

12
00:01:02,074 --> 00:01:02,879
Hum-hmm.

13
00:01:03,056 --> 00:01:05,194
Estamos aqui
lamentar a trágica perda

14
00:01:05,207 --> 00:01:07,271
de Amber Pai Gow Simpson,

15
00:01:07,356 --> 00:01:08,910
uma garçonete talentosa

16
00:01:08,987 --> 00:01:10,312
que esperava um dia

17
00:01:10,356 --> 00:01:12,262
para aprender computadores.

18
00:01:15,396 --> 00:01:16,911
Amber disse que não deixaria

19
00:01:16,926 --> 00:01:18,650
sua educação da oitava série

20
00:01:18,717 --> 00:01:19,503
impedi-la de

21
00:01:19,518 --> 00:01:20,900
alcançando seus sonhos

22
00:01:21,316 --> 00:01:22,583
E ainda assim, aconteceu.

23
00:01:23,998 --> 00:01:26,131
Barto! Você quer
sair mais cedo do funeral?!

24
00:01:26,245 --> 00:01:26,781
Você?!

25
00:01:26,935 --> 00:01:28,180
Sim. Claro.

26
00:01:29,637 --> 00:01:30,803
"Você era a esposa de Homer

27
00:01:30,905 --> 00:01:32,022
"para um surto de dois dias

28
00:01:32,308 --> 00:01:33,370
Seu nome era âmbar,

29
00:01:33,515 --> 00:01:34,511
assim como o alerta..."

30
00:01:36,946 --> 00:01:38,802
Bart, guarde isso!

31
00:01:39,055 --> 00:01:40,552
Muito obrigado. Eu perdi meu lugar

32
00:01:40,938 --> 00:01:43,541
Hum... Ah, aqui está. "O fim."

33
00:01:48,837 --> 00:01:49,200
Ah, ah.

34
00:01:53,417 --> 00:01:54,473
Todos relaxem, hein?

35
00:01:54,605 --> 00:01:56,842
Eu conheço o Heimlich.
Aprendi isso há alguns anos.

36
00:01:56,955 --> 00:01:58,370
Foi em 1997,

37
00:01:58,486 --> 00:02:01,543
e o Titanic estava provando
inafundável nas bilheterias...

38
00:02:05,018 --> 00:02:05,891
Alguém me faça!

39
00:02:10,795 --> 00:02:11,253
Uau!

40
00:02:25,346 --> 00:02:27,221
Seu filho é
fora de controle!

41
00:02:27,257 --> 00:02:29,511
Você levantou
uma fera selvagem!

42
00:02:29,627 --> 00:02:31,260
Sim! Coloque uma coleira
nele, senhora!

43
00:02:31,568 --> 00:02:32,553
Ah...

44
00:02:35,635 --> 00:02:37,702
Primeiro, deixe-me assegurar-lhe
aquelas palhaçadas do Bart

45
00:02:37,708 --> 00:02:39,871
são perfeitamente normais
para uma criança de sete anos.

46
00:02:39,968 --> 00:02:41,901
Na verdade, ele tem dez anos.

47
00:02:42,055 --> 00:02:42,621
Ah, querido.

48
00:02:43,006 --> 00:02:43,811
Querido, querido, querido, querido, querido.

49
00:02:43,957 --> 00:02:46,141
Poupe-nos do seu
bobagem médica.

50
00:02:46,206 --> 00:02:47,712
Apenas nos dê os comprimidos.

51
00:02:47,848 --> 00:02:50,132
Limpe seu cérebro
até o cerne

52
00:02:50,426 --> 00:02:50,921
Sr. Simpson,

53
00:02:50,937 --> 00:02:53,942
seria fácil para mim
derramar drogas

54
00:02:54,005 --> 00:02:54,600
Obrigado,

55
00:02:54,645 --> 00:02:55,073
Doutor.

56
00:02:55,238 --> 00:02:55,700
Marge?

57
00:02:55,865 --> 00:02:57,320
Mas para Bart,

58
00:02:57,396 --> 00:02:58,451
vou prescrever

59
00:02:58,478 --> 00:03:00,502
um tratamento menos ortodoxo.

60
00:03:02,268 --> 00:03:04,232
Pratos... armadilha...

61
00:03:04,328 --> 00:03:06,270
chapéu alto... tom-tom...

62
00:03:06,338 --> 00:03:07,870
paus, martelo e pincéis.

63
00:03:08,048 --> 00:03:09,261
Isto é uma bateria!

64
00:03:09,456 --> 00:03:10,941
Tocar bateria exige energia

65
00:03:10,988 --> 00:03:11,810
e concentração,

66
00:03:12,015 --> 00:03:13,343
um dos quais Bart tem,

67
00:03:19,498 --> 00:03:20,550
Mano, olhe.

68
00:03:20,596 --> 00:03:22,243
Ele está gostando.

69
00:03:52,346 --> 00:03:53,353
Uau! Trippy!

70
00:04:05,118 --> 00:04:06,082
Começamos a viver

71
00:04:06,116 --> 00:04:07,760
em uma casa velha

72
00:04:08,476 --> 00:04:09,613
Minha mãe deu à luz,

73
00:04:09,626 --> 00:04:11,373
e estávamos verificando

74
00:04:11,436 --> 00:04:13,030
Era um menino

75
00:04:13,106 --> 00:04:14,912
então compramos um brinquedo para ele...

76
00:04:16,987 --> 00:04:18,352
Ei, garoto, por que não
você observa onde

77
00:04:18,386 --> 00:04:19,132
você está tocando bateria?!

78
00:04:19,236 --> 00:04:20,373
Desculpe, listras brancas.

79
00:04:20,528 --> 00:04:21,350
Sem ressentimentos?

80
00:04:22,278 --> 00:04:23,533
Vamos chutar a bunda dele!

81
00:04:51,978 --> 00:04:54,162
Ah! Por que não poderia
ele desistiu disso

82
00:04:54,197 --> 00:04:56,113
como se ele desistisse
todo o resto?

83
00:04:56,145 --> 00:04:56,862
Eu sei!

84
00:04:57,016 --> 00:04:58,860
vou usar isso
máquina de ruído branco

85
00:04:58,917 --> 00:05:00,740
Eu peguei você quando seu pai morreu.

86
00:05:02,685 --> 00:05:06,332
Transporte-se para a costa
da Nova Escócia

87
00:05:06,546 --> 00:05:09,223
onde o bacalhau e o linguado
brincar em...!

88
00:05:09,298 --> 00:05:11,722
Ele está apenas tocando mais alto!

89
00:05:11,825 --> 00:05:14,281
Então é uma guerra barulhenta
ele quer, né?!

90
00:05:14,507 --> 00:05:17,372
Então vou colocar alguns
trânsito na hora do rush!

91
00:05:19,628 --> 00:05:21,901
E um incêndio de circo!

92
00:05:24,167 --> 00:05:26,823
Durma bem, meu anjo!

93
00:05:27,006 --> 00:05:28,102
Ah...

94
00:05:28,175 --> 00:05:29,501
O quê?!

95
00:05:29,568 --> 00:05:30,893
Ah!

96
00:05:31,337 --> 00:05:33,931
Ah! Deixe-me saber...

97
00:05:34,117 --> 00:05:38,601
quando e se
você quer sexo, querido!

98
00:05:44,528 --> 00:05:47,453
Oh, ele tem que adormecer

99
00:05:47,457 --> 00:05:49,492
às vezes, não é?

100
00:05:54,025 --> 00:05:56,001
Vocês
preciso de uma pausa

101
00:05:56,068 --> 00:05:57,531
Por que não levo Bart comigo

102
00:05:57,555 --> 00:05:59,243
para o brunch bebop infantil

103
00:05:59,306 --> 00:06:00,552
no Jazzy Goodtime's?

104
00:06:00,576 --> 00:06:02,310
Está em
um bairro seguro?

105
00:06:03,235 --> 00:06:04,431
Apenas faça acontecer!

106
00:06:05,765 --> 00:06:06,841
Rapaz, vista-se!

107
00:06:07,058 --> 00:06:08,262
Você está indo
para um brunch de jazz

108
00:06:08,328 --> 00:06:10,861
como castigo para todos
a raquete que você está fazendo!

109
00:06:10,985 --> 00:06:12,850
Achei que você queria que eu tocasse bateria.

110
00:06:13,047 --> 00:06:16,133
Estou lhe enviando mensagens confusas.

111
00:06:16,368 --> 00:06:17,550
Agora, vá embora
fora daqui.

112
00:06:19,137 --> 00:06:21,040
Eu te amo muito.

113
00:06:21,506 --> 00:06:22,182
Maldito seja!

114
00:06:42,885 --> 00:06:44,402
O que é isso, hepcats?

115
00:06:44,505 --> 00:06:46,333
Você quer que eu
cantar o menu?

116
00:06:46,395 --> 00:06:47,453
Absolutamente não.

117
00:06:47,606 --> 00:06:48,821
Oh, Deus o abençoe, senhor.

118
00:06:49,646 --> 00:06:51,550
Ei, Bart, você quer
tocar comigo?

119
00:06:51,825 --> 00:06:53,441
Ok. Se você der
me sua omelete.

120
00:06:54,026 --> 00:06:55,931
Uau! eu sou
um músico profissional!

121
00:07:15,498 --> 00:07:17,573
Nada mal para
um novato, Bart!

122
00:07:17,657 --> 00:07:20,423
Você só pode estar
o segundo melhor

123
00:07:20,465 --> 00:07:23,571
Caso você esteja se perguntando
quem é o melhor sou eu.

124
00:07:26,237 --> 00:07:29,230
Ah! Homem louco, louco! Oh sim!

125
00:07:38,528 --> 00:07:40,300
Eles estão olhando para mim!

126
00:07:40,375 --> 00:07:42,202
Tudo bem, Lisa, hora de mostrar

127
00:07:42,268 --> 00:07:43,443
essas lendas do jazz

128
00:07:43,495 --> 00:07:45,501
como balançamos nos subúrbios.

129
00:07:51,075 --> 00:07:52,273
Isso é um embrulho, crianças.

130
00:07:52,306 --> 00:07:54,233
Agora vá ter
um pouco de pão jazzístico.

131
00:07:54,527 --> 00:07:56,391
Iss

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *