Série: The Simpsons
Temporada: 18ª (S18)
Episódio: 2º (E02)
Temporada: 18ª (S18)
Episódio: 2º (E02)
Identificador:
Tamanho: 25.058 bytes (24,47 KB)
Modificado em: 26/03/2026 17:37:57
fff9ebbb6563d203219a557d7a168e310ec36742Tamanho: 25.058 bytes (24,47 KB)
Modificado em: 26/03/2026 17:37:57
Ver trecho da legenda: The Simpsons 18×2 LOL PTBR
1 00:00:45,269 --> 00:00:47,046 Então, como foi Licor de malte Mamãe morreu? 2 00:00:47,107 --> 00:00:49,148 Pare de chamá-la assim. 3 00:00:49,334 --> 00:00:50,742 Eu vou te contar como ela morreu. 4 00:00:50,901 --> 00:00:51,845 Você conhece aquela placa que diz 5 00:00:51,900 --> 00:00:53,454 "Não se levante na montanha-russa"? 6 00:00:53,575 --> 00:00:54,246 Sim. 7 00:00:54,302 --> 00:00:55,135 Ela teve uma overdose 8 00:00:55,230 --> 00:00:56,004 bem na frente dele. 9 00:00:56,206 --> 00:00:58,075 Ah. Aula até o fim. 10 00:00:58,206 --> 00:01:00,241 Marge, poderia você deixou passar? 11 00:01:00,362 --> 00:01:02,019 Você venceu. Ela está morta. 12 00:01:02,074 --> 00:01:02,879 Hum-hmm. 13 00:01:03,056 --> 00:01:05,194 Estamos aqui lamentar a trágica perda 14 00:01:05,207 --> 00:01:07,271 de Amber Pai Gow Simpson, 15 00:01:07,356 --> 00:01:08,910 uma garçonete talentosa 16 00:01:08,987 --> 00:01:10,312 que esperava um dia 17 00:01:10,356 --> 00:01:12,262 para aprender computadores. 18 00:01:15,396 --> 00:01:16,911 Amber disse que não deixaria 19 00:01:16,926 --> 00:01:18,650 sua educação da oitava série 20 00:01:18,717 --> 00:01:19,503 impedi-la de 21 00:01:19,518 --> 00:01:20,900 alcançando seus sonhos 22 00:01:21,316 --> 00:01:22,583 E ainda assim, aconteceu. 23 00:01:23,998 --> 00:01:26,131 Barto! Você quer sair mais cedo do funeral?! 24 00:01:26,245 --> 00:01:26,781 Você?! 25 00:01:26,935 --> 00:01:28,180 Sim. Claro. 26 00:01:29,637 --> 00:01:30,803 "Você era a esposa de Homer 27 00:01:30,905 --> 00:01:32,022 "para um surto de dois dias 28 00:01:32,308 --> 00:01:33,370 Seu nome era âmbar, 29 00:01:33,515 --> 00:01:34,511 assim como o alerta..." 30 00:01:36,946 --> 00:01:38,802 Bart, guarde isso! 31 00:01:39,055 --> 00:01:40,552 Muito obrigado. Eu perdi meu lugar 32 00:01:40,938 --> 00:01:43,541 Hum... Ah, aqui está. "O fim." 33 00:01:48,837 --> 00:01:49,200 Ah, ah. 34 00:01:53,417 --> 00:01:54,473 Todos relaxem, hein? 35 00:01:54,605 --> 00:01:56,842 Eu conheço o Heimlich. Aprendi isso há alguns anos. 36 00:01:56,955 --> 00:01:58,370 Foi em 1997, 37 00:01:58,486 --> 00:02:01,543 e o Titanic estava provando inafundável nas bilheterias... 38 00:02:05,018 --> 00:02:05,891 Alguém me faça! 39 00:02:10,795 --> 00:02:11,253 Uau! 40 00:02:25,346 --> 00:02:27,221 Seu filho é fora de controle! 41 00:02:27,257 --> 00:02:29,511 Você levantou uma fera selvagem! 42 00:02:29,627 --> 00:02:31,260 Sim! Coloque uma coleira nele, senhora! 43 00:02:31,568 --> 00:02:32,553 Ah... 44 00:02:35,635 --> 00:02:37,702 Primeiro, deixe-me assegurar-lhe aquelas palhaçadas do Bart 45 00:02:37,708 --> 00:02:39,871 são perfeitamente normais para uma criança de sete anos. 46 00:02:39,968 --> 00:02:41,901 Na verdade, ele tem dez anos. 47 00:02:42,055 --> 00:02:42,621 Ah, querido. 48 00:02:43,006 --> 00:02:43,811 Querido, querido, querido, querido, querido. 49 00:02:43,957 --> 00:02:46,141 Poupe-nos do seu bobagem médica. 50 00:02:46,206 --> 00:02:47,712 Apenas nos dê os comprimidos. 51 00:02:47,848 --> 00:02:50,132 Limpe seu cérebro até o cerne 52 00:02:50,426 --> 00:02:50,921 Sr. Simpson, 53 00:02:50,937 --> 00:02:53,942 seria fácil para mim derramar drogas 54 00:02:54,005 --> 00:02:54,600 Obrigado, 55 00:02:54,645 --> 00:02:55,073 Doutor. 56 00:02:55,238 --> 00:02:55,700 Marge? 57 00:02:55,865 --> 00:02:57,320 Mas para Bart, 58 00:02:57,396 --> 00:02:58,451 vou prescrever 59 00:02:58,478 --> 00:03:00,502 um tratamento menos ortodoxo. 60 00:03:02,268 --> 00:03:04,232 Pratos... armadilha... 61 00:03:04,328 --> 00:03:06,270 chapéu alto... tom-tom... 62 00:03:06,338 --> 00:03:07,870 paus, martelo e pincéis. 63 00:03:08,048 --> 00:03:09,261 Isto é uma bateria! 64 00:03:09,456 --> 00:03:10,941 Tocar bateria exige energia 65 00:03:10,988 --> 00:03:11,810 e concentração, 66 00:03:12,015 --> 00:03:13,343 um dos quais Bart tem, 67 00:03:19,498 --> 00:03:20,550 Mano, olhe. 68 00:03:20,596 --> 00:03:22,243 Ele está gostando. 69 00:03:52,346 --> 00:03:53,353 Uau! Trippy! 70 00:04:05,118 --> 00:04:06,082 Começamos a viver 71 00:04:06,116 --> 00:04:07,760 em uma casa velha 72 00:04:08,476 --> 00:04:09,613 Minha mãe deu à luz, 73 00:04:09,626 --> 00:04:11,373 e estávamos verificando 74 00:04:11,436 --> 00:04:13,030 Era um menino 75 00:04:13,106 --> 00:04:14,912 então compramos um brinquedo para ele... 76 00:04:16,987 --> 00:04:18,352 Ei, garoto, por que não você observa onde 77 00:04:18,386 --> 00:04:19,132 você está tocando bateria?! 78 00:04:19,236 --> 00:04:20,373 Desculpe, listras brancas. 79 00:04:20,528 --> 00:04:21,350 Sem ressentimentos? 80 00:04:22,278 --> 00:04:23,533 Vamos chutar a bunda dele! 81 00:04:51,978 --> 00:04:54,162 Ah! Por que não poderia ele desistiu disso 82 00:04:54,197 --> 00:04:56,113 como se ele desistisse todo o resto? 83 00:04:56,145 --> 00:04:56,862 Eu sei! 84 00:04:57,016 --> 00:04:58,860 vou usar isso máquina de ruído branco 85 00:04:58,917 --> 00:05:00,740 Eu peguei você quando seu pai morreu. 86 00:05:02,685 --> 00:05:06,332 Transporte-se para a costa da Nova Escócia 87 00:05:06,546 --> 00:05:09,223 onde o bacalhau e o linguado brincar em...! 88 00:05:09,298 --> 00:05:11,722 Ele está apenas tocando mais alto! 89 00:05:11,825 --> 00:05:14,281 Então é uma guerra barulhenta ele quer, né?! 90 00:05:14,507 --> 00:05:17,372 Então vou colocar alguns trânsito na hora do rush! 91 00:05:19,628 --> 00:05:21,901 E um incêndio de circo! 92 00:05:24,167 --> 00:05:26,823 Durma bem, meu anjo! 93 00:05:27,006 --> 00:05:28,102 Ah... 94 00:05:28,175 --> 00:05:29,501 O quê?! 95 00:05:29,568 --> 00:05:30,893 Ah! 96 00:05:31,337 --> 00:05:33,931 Ah! Deixe-me saber... 97 00:05:34,117 --> 00:05:38,601 quando e se você quer sexo, querido! 98 00:05:44,528 --> 00:05:47,453 Oh, ele tem que adormecer 99 00:05:47,457 --> 00:05:49,492 às vezes, não é? 100 00:05:54,025 --> 00:05:56,001 Vocês preciso de uma pausa 101 00:05:56,068 --> 00:05:57,531 Por que não levo Bart comigo 102 00:05:57,555 --> 00:05:59,243 para o brunch bebop infantil 103 00:05:59,306 --> 00:06:00,552 no Jazzy Goodtime's? 104 00:06:00,576 --> 00:06:02,310 Está em um bairro seguro? 105 00:06:03,235 --> 00:06:04,431 Apenas faça acontecer! 106 00:06:05,765 --> 00:06:06,841 Rapaz, vista-se! 107 00:06:07,058 --> 00:06:08,262 Você está indo para um brunch de jazz 108 00:06:08,328 --> 00:06:10,861 como castigo para todos a raquete que você está fazendo! 109 00:06:10,985 --> 00:06:12,850 Achei que você queria que eu tocasse bateria. 110 00:06:13,047 --> 00:06:16,133 Estou lhe enviando mensagens confusas. 111 00:06:16,368 --> 00:06:17,550 Agora, vá embora fora daqui. 112 00:06:19,137 --> 00:06:21,040 Eu te amo muito. 113 00:06:21,506 --> 00:06:22,182 Maldito seja! 114 00:06:42,885 --> 00:06:44,402 O que é isso, hepcats? 115 00:06:44,505 --> 00:06:46,333 Você quer que eu cantar o menu? 116 00:06:46,395 --> 00:06:47,453 Absolutamente não. 117 00:06:47,606 --> 00:06:48,821 Oh, Deus o abençoe, senhor. 118 00:06:49,646 --> 00:06:51,550 Ei, Bart, você quer tocar comigo? 119 00:06:51,825 --> 00:06:53,441 Ok. Se você der me sua omelete. 120 00:06:54,026 --> 00:06:55,931 Uau! eu sou um músico profissional! 121 00:07:15,498 --> 00:07:17,573 Nada mal para um novato, Bart! 122 00:07:17,657 --> 00:07:20,423 Você só pode estar o segundo melhor 123 00:07:20,465 --> 00:07:23,571 Caso você esteja se perguntando quem é o melhor sou eu. 124 00:07:26,237 --> 00:07:29,230 Ah! Homem louco, louco! Oh sim! 125 00:07:38,528 --> 00:07:40,300 Eles estão olhando para mim! 126 00:07:40,375 --> 00:07:42,202 Tudo bem, Lisa, hora de mostrar 127 00:07:42,268 --> 00:07:43,443 essas lendas do jazz 128 00:07:43,495 --> 00:07:45,501 como balançamos nos subúrbios. 129 00:07:51,075 --> 00:07:52,273 Isso é um embrulho, crianças. 130 00:07:52,306 --> 00:07:54,233 Agora vá ter um pouco de pão jazzístico. 131 00:07:54,527 --> 00:07:56,391 Iss
Deixe um comentário