Série: The Simpsons
Temporada: 18ª (S18)
Episódio: 16º (E16)
Temporada: 18ª (S18)
Episódio: 16º (E16)
Identificador:
Tamanho: 23.902 bytes (23,34 KB)
Modificado em: 26/03/2026 17:37:40
611e7377cfbfc498e51b55b64e967861fe1ab138Tamanho: 23.902 bytes (23,34 KB)
Modificado em: 26/03/2026 17:37:40
Ver trecho da legenda: The Simpsons 18×16 LOL PTBR
1 00:00:07,182 --> 00:00:10,846 Os Simpsons 18x16 (JABF06) -Homerazzi- 2 00:02:25,274 --> 00:02:30,254 Feliz aniversário, querido Homero 3 00:02:30,255 --> 00:02:34,955 Feliz aniversário para você! 4 00:02:34,956 --> 00:02:36,822 Eu não tenho que fazer um desejo, 5 00:02:36,823 --> 00:02:38,301 porque eu já tenho 6 00:02:38,302 --> 00:02:40,941 essa família maravilhosa. 7 00:02:40,942 --> 00:02:42,747 Desejo hambúrgueres infinitos. 8 00:02:45,917 --> 00:02:46,797 Hein? 9 00:02:51,859 --> 00:02:53,179 Ah, entendi. 10 00:02:53,185 --> 00:02:55,560 Estas são aquelas velas de truque 11 00:02:55,564 --> 00:02:57,281 você não pode explodir. 12 00:02:57,283 --> 00:02:58,171 Não, pai, 13 00:02:58,171 --> 00:02:59,599 eles são os oposto. 14 00:02:59,599 --> 00:03:00,791 "EZ BLO." 15 00:03:01,488 --> 00:03:03,433 Isso acaba agora. 16 00:03:12,886 --> 00:03:14,373 Está tudo bem, Homie. 17 00:03:14,377 --> 00:03:16,053 Você provavelmente está apenas cansado 18 00:03:16,065 --> 00:03:18,410 de não fazer nada o dia todo. 19 00:03:18,415 --> 00:03:19,560 Uh-huh. Uh-huh. 20 00:03:19,566 --> 00:03:20,931 Pai, você está fora de forma 21 00:03:20,937 --> 00:03:22,571 mesmo para um americano. 22 00:03:22,577 --> 00:03:24,340 Vou me concentrar apenas em uma área. 23 00:03:37,538 --> 00:03:38,932 Quantos eu consegui? 24 00:03:39,025 --> 00:03:40,921 Nenhum? Isso é legal. 25 00:03:59,147 --> 00:04:01,802 Você sabe quantos incêndios são iniciados por velas de aniversário? 26 00:04:01,806 --> 00:04:02,642 Se você fizer isso, me diga. 27 00:04:02,645 --> 00:04:04,290 Isso resolveria uma aposta na delegacia. 28 00:04:04,295 --> 00:04:06,002 Eu digo cinco, Gus diz um milhão. 29 00:04:07,287 --> 00:04:10,820 Esta catástrofe foi um verdadeiro alerta. 30 00:04:10,827 --> 00:04:14,070 Precisamos encontrar uma maneira de proteger nossos insubstituíveis. 31 00:04:14,077 --> 00:04:16,043 Você poderia comprar um cofre à prova de fogo. 32 00:04:16,046 --> 00:04:17,263 Ou poderíamos simplesmente resolver 33 00:04:17,266 --> 00:04:19,352 ter mais cuidado com nossas chamas abertas. 34 00:04:19,357 --> 00:04:21,513 Senhor, estivemos aqui seis vezes este mês. 35 00:04:21,517 --> 00:04:25,740 Sim, mas, num desses, liguei para o 9-1-1 por engano, 36 00:04:25,757 --> 00:04:27,773 mas eu estava com vergonha de admitir, 37 00:04:27,777 --> 00:04:30,061 então coloquei fogo na casa. 38 00:04:30,065 --> 00:04:31,702 É bom dizer a verdade. 39 00:04:31,796 --> 00:04:34,051 Não, estou mentindo de novo, me sinto mal. 40 00:04:35,035 --> 00:04:36,091 Ok. 41 00:04:36,095 --> 00:04:38,402 Todo mundo pode colocar um item precioso 42 00:04:38,408 --> 00:04:40,261 em nosso cofre à prova de fogo. 43 00:04:40,268 --> 00:04:43,712 Para mim, é o álbum de fotos da família. 44 00:04:45,278 --> 00:04:46,283 Ah. 45 00:04:46,297 --> 00:04:48,882 Nossos filhos costumavam ser tão fofos. 46 00:04:48,885 --> 00:04:49,882 Acostumado?! 47 00:04:49,896 --> 00:04:51,170 Ah, lide com isso. 48 00:04:51,635 --> 00:04:53,431 É tão difícil escolher 49 00:04:53,437 --> 00:04:55,941 apenas um item digno do cofre. 50 00:04:55,948 --> 00:04:58,580 Então fiz esta elaborada árvore de decisão, 51 00:04:58,585 --> 00:05:01,323 que por si só é digno de preservação. 52 00:05:01,328 --> 00:05:02,782 Tique-taque, querido. 53 00:05:02,796 --> 00:05:04,821 Escolhi meu conversível Malibu Stacyhybrid. 54 00:05:04,827 --> 00:05:08,202 Funciona com sua maquiagem velha e sapatos fora de moda. 55 00:05:08,207 --> 00:05:09,721 Eu vou com a colônia 56 00:05:09,735 --> 00:05:12,262 Eu usei no nosso primeiro encontro. 57 00:05:14,147 --> 00:05:15,370 Ah, sim. 58 00:05:16,618 --> 00:05:19,170 Estou colocando minha boneca "Catch A Rising Krusty"! 59 00:05:22,247 --> 00:05:25,521 Onde as crianças de hoje chegam esses nomes de bandas? 60 00:05:25,526 --> 00:05:26,472 "As torções?" 61 00:05:26,478 --> 00:05:27,391 "As Pedras?" 62 00:05:27,397 --> 00:05:29,313 Parece meu último exame físico! 63 00:05:30,776 --> 00:05:32,042 Referências. 64 00:05:33,045 --> 00:05:34,610 Não. Espere. Não... 65 00:05:35,685 --> 00:05:37,843 Agora não temos nada com que nos preocupar 66 00:05:37,848 --> 00:05:41,131 em caso de incêndio, exceto nossas vidas. 67 00:05:42,306 --> 00:05:44,633 Você vê todos aqueles novos eletrônicos malucos? 68 00:05:44,635 --> 00:05:46,602 iPod... iTunes... 69 00:05:46,608 --> 00:05:47,771 Eu desisto! 70 00:05:55,595 --> 00:05:57,331 O que é isso que sai do cofre? 71 00:05:57,336 --> 00:06:00,091 Não sei, talvez o boneco Krusty tenha ligado acidentalmente 72 00:06:00,095 --> 00:06:02,431 o farol do carro, que focava no frasco de colônia, 73 00:06:02,436 --> 00:06:04,313 fazendo com que ferva e logo exploda. 74 00:06:04,315 --> 00:06:06,050 Pai, isso é ridículo. 75 00:06:08,817 --> 00:06:11,450 Qual é o problema com essa "pizza da Califórnia"? 76 00:06:11,455 --> 00:06:12,441 Se eu quisesse... 77 00:06:12,447 --> 00:06:16,202 queijo e frutas, eu teria que... 78 00:06:21,806 --> 00:06:24,291 Não! 79 00:06:24,798 --> 00:06:26,100 Acabou. 80 00:06:26,105 --> 00:06:30,590 Esse álbum de família foi um registro de minhas realizações. 81 00:06:30,595 --> 00:06:33,763 É como o currículo de um homem. 82 00:06:33,768 --> 00:06:36,093 Concordo, mãe, é muito triste. 83 00:06:36,098 --> 00:06:37,770 Mas teremos que seguir em frente. 84 00:06:37,788 --> 00:06:41,261 Não é como se pudéssemos reencenar todas as nossas fotos de família. 85 00:06:41,265 --> 00:06:44,030 Refazer as fotos? 86 00:06:44,038 --> 00:06:45,600 Lisa, sua idiota. 87 00:06:45,608 --> 00:06:47,250 Você condenou todos nós. 88 00:06:48,197 --> 00:06:49,683 Não! 89 00:07:10,287 --> 00:07:14,322 Ok, estamos recriando nossa festa de final de série 90 00:07:14,325 --> 00:07:16,872 para Jornada nas Estrelas: Voyager. 91 00:07:18,257 --> 00:07:20,630 Oh, cara, eu pensei que era forte o suficiente 92 00:07:20,636 --> 00:07:23,423 passar por isso de novo, mas não vou. 93 00:07:25,536 --> 00:07:28,453 Ah, Capitão Janeway! 94 00:07:28,457 --> 00:07:31,831 Sua missão terminou cedo demais. 95 00:07:32,045 --> 00:07:34,922 Muito cedo. 96 00:07:41,346 --> 00:07:43,892 Nossas novas fotos estão de volta! 97 00:07:43,896 --> 00:07:44,982 Ah! 98 00:07:47,755 --> 00:07:50,010 É por isso que tenho duplicatas. 99 00:07:50,016 --> 00:07:51,763 Memórias preciosas reconstituídas. 100 00:07:51,766 --> 00:07:54,621 Ah! Aí está meu primeiro recital de saxofone. 101 00:07:54,626 --> 00:07:58,571 Bart parece tão fofo quanto um poderoso carvalho na peça da escola. 102 00:07:58,576 --> 00:08:01,630 Aqui estou eu no ônibus espacial, orbitando a Terra. 103 00:08:01,636 --> 00:08:04,612 Com certeza foi gentil da NASA enviar você de novo. 104 00:08:04,618 --> 00:08:06,371 Ah, meu Deus! 105 00:08:06,376 --> 00:08:09,482 Confira o que está acontecendo por trás do seu jantar de aniversário reencenado. 106 00:08:09,486 --> 00:08:11,902 Duffman está em um encontro com Booberella. 107 00:08:11,906 --> 00:08:13,463 Ele deveria estar 108 00:08:13,465 --> 00:08:15,320 em um relacionamento gay estável e de longo prazo. 109 00:08:15,325 --> 00:08:16,273 Hum. 110 00:08:16,278 --> 00:08:18,861 Este é um escândalo de celebridades. 111 00:08:18,866 --> 00:08:21,431 Poderíamos vender aquela foto para um tablóide. 112 00:08:21,438 --> 00:08:24,141 E eles pagam muito dinheiro pelas fotos. 113 00:08:24,147 --> 00:08:26,262 Marge, isso não é típico de você. 114 00:08:26,266 --> 00:08:30,162 Bem, é apenas o que precisamos para pagar pelos danos causados pelo fogo. 115 00:08:30,286 --> 00:08:31,903 Assustador. 116 00:08:36,186 --> 00:08:37,603 Isso é bom, muito bom. 117 00:08:37,607 --> 00:08:39,861 Como Lindsay Lohan parecendo bêbada, chapada e ossuda. 118 00:08:39,868 --> 00:08:41,813 Clique, clique, carreira encerrada, vejo vocês na sarjeta, sardas! 119 00:08:41,816 --> 00:08:43,371 Homer, eu te pago 200 dólares. 120 00:08:43,378 --
Deixe um comentário