Série: The Simpsons
Temporada: 17ª (S17)
Episódio: 5º (E05)
Temporada: 17ª (S17)
Episódio: 5º (E05)
Identificador:
Tamanho: 25.837 bytes (25,23 KB)
Modificado em: 26/03/2026 17:36:48
83943f86ea7ec187a0ff1fbc44677d8e49f341caTamanho: 25.837 bytes (25,23 KB)
Modificado em: 26/03/2026 17:36:48
Ver trecho da legenda: The Simpsons 17×5 PDTV PTBR
1 00:01:04,255 --> 00:01:06,881 Estou tão feliz por termos vindo ao Paradise Pier. 2 00:01:07,270 --> 00:01:11,266 Desde que eu era uma garotinha, eu queria andar naquela roda gigante. 3 00:01:14,626 --> 00:01:16,453 Eles estão destruindo o cais! 4 00:01:16,789 --> 00:01:18,417 Mas sob o que os viciados usariam drogas? 5 00:01:18,712 --> 00:01:22,128 Não se preocupe, filho, eles são pessoas fortes. 6 00:01:36,496 --> 00:01:37,850 Eu quero andar em carrinhos de choque! 7 00:01:37,883 --> 00:01:40,524 Uau, senhor, estamos desmontando este passeio. Não é seguro! 8 00:01:40,583 --> 00:01:41,615 Eu chamo o vermelho! 9 00:01:48,296 --> 00:01:49,467 Mano, não! 10 00:01:49,629 --> 00:01:51,583 Não é para rua! 11 00:01:51,681 --> 00:01:52,661 Não se preocupe, mãe! 12 00:01:52,686 --> 00:01:56,173 Ele não está conectado ao poder suprimentos, então ele não pode ir longe. 13 00:02:10,288 --> 00:02:12,693 Oh, ele nos pegou no canto! 14 00:02:12,738 --> 00:02:14,353 Eu odeio esse passeio! 15 00:02:23,459 --> 00:02:25,840 Mãe, podemos comprar um banheira de vapor de magnésio? 16 00:02:25,890 --> 00:02:27,514 Pela última vez, não! 17 00:02:27,553 --> 00:02:30,787 Ah! Mas como vou aumentar minha vitalidade? 18 00:02:38,367 --> 00:02:41,542 Ele está apenas fingindo perda de vitalidade, reverendo. 19 00:02:42,829 --> 00:02:44,024 Eu acredito em você. 20 00:02:47,846 --> 00:02:48,737 Um homem forte? 21 00:02:48,787 --> 00:02:49,832 Você está à venda? 22 00:02:49,894 --> 00:02:52,107 Porque eu preciso de alguém para jogar um banho de pássaros no meu vizinho. 23 00:02:52,269 --> 00:02:53,852 Robusto não está à venda! 24 00:02:53,976 --> 00:02:56,857 Mas, você gostaria de comprar meu último haltere? 25 00:02:56,955 --> 00:03:00,412 Hum, suponho que poderia use um pouco de tonificação. 26 00:03:03,765 --> 00:03:06,839 Eu te dou US$ 5 por isso. 27 00:03:06,975 --> 00:03:07,671 Vendido! 28 00:03:10,726 --> 00:03:12,292 Uma bicicleta feita para dois! 29 00:03:12,536 --> 00:03:14,800 E eu poderia ser um desses dois! 30 00:03:15,662 --> 00:03:21,132 Homie, se eu comprar uma bicicleta construída para dois, você vai comigo? 31 00:03:21,223 --> 00:03:23,683 Marge, eu não odeio sua mãe. 32 00:03:23,896 --> 00:03:26,136 Só não ficarei triste quando ela morrer. 33 00:03:26,195 --> 00:03:27,412 47, 48... 34 00:03:27,572 --> 00:03:29,429 Eu estava pedindo uma coisa! 35 00:03:29,558 --> 00:03:30,800 Sim, claro! O que você quiser. 36 00:03:31,070 --> 00:03:34,536 95, 96, 13, 64, banana... 37 00:03:35,838 --> 00:03:36,870 Eu aceito! 38 00:03:37,755 --> 00:03:41,630 Não acredito que tenho uma bicicleta tandem! 39 00:03:46,716 --> 00:03:49,029 Você quer que eu ande em um qual ciclo construído para quem? 40 00:03:49,149 --> 00:03:51,301 Uma bicicleta tandem! 41 00:03:51,399 --> 00:03:53,247 Quando eu comprei, você disse que você iria comigo. 42 00:03:59,194 --> 00:04:02,198 Ah... eu estava realmente ansioso por isso. 43 00:04:02,450 --> 00:04:06,149 Bart, você gostaria de ir em um passeio de bicicleta tandem com sua mãe? 44 00:04:06,310 --> 00:04:07,392 Mãe, por favor. 45 00:04:07,429 --> 00:04:08,755 Estou jogando um videogame! 46 00:04:09,054 --> 00:04:10,026 Oh, pequena colina. 47 00:04:10,258 --> 00:04:11,279 Pedal, pedal, pedal! 48 00:04:11,316 --> 00:04:12,543 Agora, aproveite a paisagem! 49 00:04:12,655 --> 00:04:14,264 Aproveite, aproveite, aproveite! 50 00:04:15,438 --> 00:04:17,667 Maggie, você gostaria de ir comigo? 51 00:04:45,851 --> 00:04:49,909 Bart, por que sua mãe está andando uma bicicleta para duas pessoas sozinha? 52 00:04:50,934 --> 00:04:52,526 Ha-ha! Ela está sozinha! 53 00:04:52,613 --> 00:04:53,994 As mães não ficam sozinhas! 54 00:05:02,027 --> 00:05:03,095 306... 55 00:05:05,623 --> 00:05:07,308 307... 56 00:05:14,015 --> 00:05:15,551 Ei mãe, quer dar uma volta? 57 00:05:16,015 --> 00:05:17,241 Eu adoraria! 58 00:05:17,289 --> 00:05:17,768 Eu estarei certo... 59 00:05:18,112 --> 00:05:20,105 Espere, você tem certeza de que não está apenas 60 00:05:20,106 --> 00:05:22,685 tentando me fazer fazer pizza no café da manhã? 61 00:05:22,773 --> 00:05:24,566 Uau! Pizza no café da manhã! 62 00:05:24,718 --> 00:05:26,057 Mãe, estou falando sério. 63 00:05:26,200 --> 00:05:27,417 Eu quero andar com você. 64 00:05:28,819 --> 00:05:30,102 Já vou descer! 65 00:05:30,421 --> 00:05:31,330 Olá, Domino's? 66 00:05:31,677 --> 00:05:32,884 O que quer dizer com você não está aberto? 67 00:05:33,202 --> 00:05:36,008 Não, você me liga de volta em horário comercial! 68 00:05:36,347 --> 00:05:38,685 Vou te mostrar quem é uma mensagem gravada! 69 00:05:41,102 --> 00:05:42,200 Poça! 70 00:05:43,509 --> 00:05:46,676 Estou feliz por poder compartilhar sua diversão. 71 00:05:48,197 --> 00:05:51,421 Bem, eu ouvi Neil Young cantar sobre ela, 72 00:05:53,387 --> 00:05:55,663 Eu ouvi Neil colocá-la no chão... 73 00:05:55,663 --> 00:05:57,514 Em nome do pai... Ei! 74 00:05:58,002 --> 00:06:01,264 Bem, espero que Neil Young se lembre, 75 00:06:02,265 --> 00:06:07,035 este homem do sul não preciso dele por perto. De qualquer forma. 76 00:06:07,208 --> 00:06:08,689 Mãe, quem é Neil Young? 77 00:06:08,689 --> 00:06:10,847 Ele era um cantor nos anos sessenta, 78 00:06:10,847 --> 00:06:13,408 como o Archies e o Banana Splits. 79 00:06:16,795 --> 00:06:18,157 Estou um pouco preocupado. 80 00:06:18,157 --> 00:06:20,891 Esta parte do concelho não é incorporado. 81 00:06:20,891 --> 00:06:25,008 Só por segurança, eu vou para discar 91 no meu celular. 82 00:06:33,016 --> 00:06:35,106 Uma casa de chá! 83 00:06:35,497 --> 00:06:36,693 Quer entrar? 84 00:06:36,693 --> 00:06:38,827 Eu não sei. Pense eles têm videogame? 85 00:06:39,065 --> 00:06:39,466 Não. 86 00:06:39,466 --> 00:06:39,995 Gaiola de batedura? 87 00:06:39,995 --> 00:06:40,868 Não. 88 00:06:40,868 --> 00:06:41,761 Parede de escalada? 89 00:06:41,761 --> 00:06:42,482 Não! 90 00:06:42,482 --> 00:06:43,584 Crítica musical do robô? 91 00:06:43,584 --> 00:06:44,544 Não! 92 00:06:44,544 --> 00:06:45,988 Zumanity do Cirque Du Soleil? 93 00:06:45,988 --> 00:06:46,745 Não! 94 00:06:46,745 --> 00:06:47,328 Banheiro? 95 00:06:47,328 --> 00:06:48,162 Sim! 96 00:06:48,162 --> 00:06:51,001 Bem, isso é realmente o que Eu preciso mais. Vamos! 97 00:06:55,977 --> 00:06:58,236 Uau, mãe, eu adoro chá! 98 00:06:58,236 --> 00:07:00,309 Você não tomou chá! 99 00:07:01,134 --> 00:07:03,254 Sim, bem, eu ainda amo este lugar. 100 00:07:03,904 --> 00:07:06,072 Boa tarde, senhora. 101 00:07:06,072 --> 00:07:09,059 Ah, bem, quem é seu amigo cavalheiro bonito? 102 00:07:10,407 --> 00:07:11,574 Ah, você. 103 00:07:17,512 --> 00:07:19,897 Não faça isso! Isso dói! Cuidadoso! Cuidadoso! 104 00:07:19,897 --> 00:07:22,823 Ei, que grande ideia ter preso embaixo daquela coisa? 105 00:07:22,823 --> 00:07:23,852 Aaa, longa história. 106 00:07:23,852 --> 00:07:25,488 Estávamos tentando impressionar algumas garotas, 107 00:07:25,488 --> 00:07:27,118 e as coisas meio que fugiram de nós. 108 00:07:27,525 --> 00:07:29,606 Só para constar, não me arrependo de nada! 109 00:07:32,278 --> 00:07:35,137 Homer, como foi seu braço direito fica tão forte? 110 00:07:35,137 --> 00:07:36,563 Apenas levantando esse haltere. 111 00:07:36,563 --> 00:07:38,981 49.999... 112 00:07:39,280 --> 00:07:40,373 50.000. 113 00:07:41,253 --> 00:07:43,015 Estou muito feliz com esse bebê. 114 00:07:43,015 --> 00:07:45,137 Agora é a vez dos canhotos! 115 00:07:45,137 --> 00:07:46,297 Ah, não, você não! 116 00:07:46,297 --> 00:07:48,623 Acabei de ter uma ideia. Ouvir! - O que? 117 00:07:51,040 --> 00:07:52,677 Ei! Você.. 118 00:07:53,470 --> 00:07:55,185 O quê? Ei, você...! 119 00:07:55,209 --> 00:07:56,673 Uau.. 120 00:07:56,901 --> 00:07:58,396 O que você... 121 00:07:58,396 --> 00:08:00,997 Ah.. Sim. 122 00:08:04,615 --> 00:08:07,016 Mãe, só temos é cenoura palitos e frutas frescas! 123 00:08:07,016
Deixe um comentário