Série: The Simpsons
Temporada: 17ª (S17)
Episódio: 22º (E22)
Temporada: 17ª (S17)
Episódio: 22º (E22)
Identificador:
Tamanho: 26.079 bytes (25,47 KB)
Modificado em: 26/03/2026 17:36:39
b55851631a670eb64f6d37a82c875cbf4be794dbTamanho: 26.079 bytes (25,47 KB)
Modificado em: 26/03/2026 17:36:39
Ver trecho da legenda: The Simpsons 17×22 LOL PTBR
1 00:01:38,965 --> 00:01:41,453 Agora voltamos ao Hunch. 2 00:01:42,643 --> 00:01:44,289 Aí está o seu assassino. 3 00:01:45,634 --> 00:01:46,863 Tem certeza, Hunch? 4 00:01:46,937 --> 00:01:48,051 Como você sabe? 5 00:01:48,339 --> 00:01:49,457 Algo sobre o cabelo dele... 6 00:01:49,507 --> 00:01:50,109 Eu não sei. 7 00:01:50,158 --> 00:01:51,412 Como é que perdemos isso? 8 00:01:51,462 --> 00:01:52,014 Pegue ele! 9 00:01:56,346 --> 00:01:58,106 Você fez isso de novo, Hunch. 10 00:01:58,217 --> 00:01:59,460 Vamos comer alguma coisa. 11 00:01:59,502 --> 00:02:01,118 Você sabe o que estou com vontade? 12 00:02:01,248 --> 00:02:03,314 Poderia ser... peru? 13 00:02:03,518 --> 00:02:04,798 Mas como você...? 14 00:02:07,147 --> 00:02:10,761 É incrível que eles tenham conseguido 512 mostra essa premissa. 15 00:02:10,806 --> 00:02:13,321 Lembra quando vimos Hunch's bunda no chuveiro? 16 00:02:13,415 --> 00:02:15,403 Isso foi há duas temporadas. 17 00:02:15,628 --> 00:02:18,523 Agora você só pode ver pontas no cabo. 18 00:02:18,816 --> 00:02:21,903 Este é Kent Brockman, com um atualização de beisebol isótopo. 19 00:02:22,046 --> 00:02:26,413 Os 'topes estão em primeiro lugar desde o aquisição do rei home run Buck Mitchell. 20 00:02:32,176 --> 00:02:37,222 Graças a ele, Springfield já foi novamente invadido por fãs de bom tempo. 21 00:02:37,537 --> 00:02:38,903 Os isótopos estão ganhando? 22 00:02:39,008 --> 00:02:40,183 Para o movimento! 23 00:02:43,407 --> 00:02:47,180 Nada se compara a um dia no estádio com minha família. 24 00:02:47,296 --> 00:02:49,612 Ingressos, ingressos, quem precisa de ingressos? 25 00:02:49,625 --> 00:02:52,140 Homer, precisamos desses ingressos para entrar. 26 00:02:52,288 --> 00:02:56,871 Não se preocupe, vou usar o dinheiro Faço para comprar ingressos de um cambista. 27 00:02:56,975 --> 00:03:00,371 Então vou vender esses ingressos, e seremos ricos. Rico! 28 00:03:00,488 --> 00:03:01,760 Conseguimos, querido. 29 00:03:01,786 --> 00:03:03,830 Conseguimos passar pela chuva. 30 00:03:04,157 --> 00:03:05,540 Ingressos, $ 30. 31 00:03:05,565 --> 00:03:06,183 Grande jogo. 32 00:03:06,197 --> 00:03:07,581 Todo mundo quer ver o jogo. 33 00:03:07,688 --> 00:03:08,711 Policial! 34 00:03:08,806 --> 00:03:10,611 Aja como se estivesse apaixonado por mim. 35 00:03:15,297 --> 00:03:17,631 Amendoim. US$ 5 amendoins. 36 00:03:17,935 --> 00:03:19,143 Quer saber uma coisa, Bart? 37 00:03:19,176 --> 00:03:20,601 Não, eu sei o suficiente. 38 00:03:20,676 --> 00:03:25,420 Eu mesmo joguei neste estádio, lá em mil novecentos e quarenta e dois. 39 00:03:25,466 --> 00:03:28,060 Isso foi durante a guerra, quando o sushi foi chamado 40 00:03:28,078 --> 00:03:30,712 "registros de liberdade" e ninguém já tinha ouvido falar disso. 41 00:03:30,838 --> 00:03:35,210 Mas vovô, em 1942, eles só jogou beisebol feminino aqui. 42 00:03:35,455 --> 00:03:40,122 Digamos apenas que uma das senhoras tinha algum equipamento extra. 43 00:03:41,777 --> 00:03:44,901 Eu era um defensor central por as vagabundas de Springfield. 44 00:03:45,637 --> 00:03:49,970 O salário não era muito, mas manteve me tirar da guerra por um ano. 45 00:03:50,036 --> 00:03:52,252 Effie Lou é um homem! 46 00:03:52,365 --> 00:03:55,220 Pegue ele! Ele poderia ameaçar meu recorde de lady triples. 47 00:03:55,566 --> 00:03:58,742 Foi um verão mágico. 48 00:03:59,126 --> 00:04:00,101 Como cheguei aqui? 49 00:04:00,275 --> 00:04:05,802 Agora, para cantar o nosso hino nacional, artista de gravação de payola Tabitha Vixx! 50 00:04:05,986 --> 00:04:07,982 Ela é casada com Buck Mitchell. 51 00:04:08,086 --> 00:04:11,121 Aposto que é por isso que ela está aqui esta noite homenageando a América. 52 00:04:13,227 --> 00:04:23,140 Oh, digamos, você pode ver por a luz do amanhecer... 53 00:04:24,546 --> 00:04:28,180 e agora aqui está algo do meu novo álbum. 54 00:04:28,405 --> 00:04:31,951 Eu sou problemático, fique longe, garoto, 55 00:04:32,008 --> 00:04:34,013 porque você sabe que sou problemático 56 00:04:34,077 --> 00:04:37,211 acho que você pode me controlar, você não está sendo realista 57 00:04:47,546 --> 00:04:51,992 Ei, Buck, como é saber que você esposa está virando um canalha como eu? 58 00:04:52,045 --> 00:04:53,232 Estranho, aposto. 59 00:04:54,165 --> 00:04:57,511 Garotas problemáticas seus problemas crescem 60 00:04:57,575 --> 00:05:00,961 duplo problema quando você tenta me dizer não 61 00:05:02,607 --> 00:05:06,052 problema, problema, oh, sim, problema... 62 00:05:07,106 --> 00:05:15,341 ...e o lar dos corajosos. 63 00:05:18,707 --> 00:05:22,832 ela apenas me envergonhou na frente de toda a liga do cinturão de tornado. 64 00:05:27,787 --> 00:05:31,252 Então o próximo para o cosmos é Freddie Alvarado. 65 00:05:31,327 --> 00:05:35,372 Freddie, claro, o irmão mais velho do famoso menino lobo de Juarez, México. 66 00:05:35,406 --> 00:05:36,591 Aqui está o lance... 67 00:05:38,998 --> 00:05:42,210 E Buck Mitchell não consegue encontrar a maçaneta. 68 00:05:42,407 --> 00:05:44,653 Isso é um e-3 se você estiver contando pontos em casa, 69 00:05:44,738 --> 00:05:48,491 e se estiver, sua solidão me entristece. 70 00:05:49,256 --> 00:05:51,390 Está tudo bem, fanfarrão. Salto ruim, salto ruim. 71 00:05:53,567 --> 00:05:54,802 Sacuda isso, fanfarrão. 72 00:05:56,896 --> 00:05:57,820 Você é péssimo! 73 00:05:57,995 --> 00:05:59,422 Eu concordo! 74 00:05:59,657 --> 00:06:01,380 Bart, me passe esse saco de baterias. 75 00:06:02,087 --> 00:06:04,201 Nove volts! Duplo a!D! D! D! D! 76 00:06:04,255 --> 00:06:05,422 Furadeira sem fio! 77 00:06:05,916 --> 00:06:10,490 O próprio Jó nunca teve um dia tão difícil no estádio do que Buck Mitchell. 78 00:06:10,496 --> 00:06:15,310 Ele cometeu seis erros, acertou saiu duas vezes e engoliu uma abelha. 79 00:06:16,788 --> 00:06:18,163 Minha noiva! 80 00:06:23,068 --> 00:06:27,343 Eles estão zombando de lanche americano. Noite da boneca Comtroll. 81 00:06:27,458 --> 00:06:29,113 Você sabe o que fazer, Duffman. 82 00:06:29,227 --> 00:06:32,991 Ah, sim! Hora do lixo câmera de beijo de malte triplo! 83 00:06:33,138 --> 00:06:33,842 Ah, sim! 84 00:06:33,887 --> 00:06:35,452 Ah, sim! Duffman! 85 00:06:36,377 --> 00:06:42,480 Mas então ele me beijou e então ele me beijou... 86 00:06:42,585 --> 00:06:43,791 olha, é uma coisa. 87 00:06:43,937 --> 00:06:48,832 Cada vez que eu o via eu não conseguia espere para vê-lo novamente... 88 00:06:52,567 --> 00:06:55,590 Ambos consideramos vulgares as demonstrações públicas de afeto. 89 00:06:55,665 --> 00:06:57,391 Vamos, doutor, ela é uma mulher bonita. 90 00:06:57,546 --> 00:06:58,692 Você não quer trabalhar isso? 91 00:06:58,928 --> 00:07:04,332 Eu não sabia exatamente o que fazer então eu sussurrei "eu te amo..." 92 00:07:04,386 --> 00:07:06,230 Homero... Homero! 93 00:07:06,285 --> 00:07:07,781 Agora temos que nos beijar. 94 00:07:07,798 --> 00:07:09,643 A grande TV está nos mandando. 95 00:07:10,715 --> 00:07:12,322 Olha aquele velho feio. 96 00:07:12,367 --> 00:07:13,412 É você. 97 00:07:18,856 --> 00:07:20,360 Me dê um beijo, Homie. 98 00:07:20,435 --> 00:07:23,380 Sério? Você beijaria um velho feio como eu? 99 00:07:23,427 --> 00:07:24,942 Só se ele me beijar de volta. 100 00:07:25,165 --> 00:07:27,350 E então ele me beijou 101 00:07:28,506 --> 00:07:30,903 e então ele me beijou 102 00:07:31,885 --> 00:07:34,140 e então ele me beijou. 103 00:07:34,826 --> 00:07:36,080 Sim, Homero. 104 00:07:36,125 --> 00:07:37,321 Chupa essa cara. 105 00:07:38,056 --> 00:07:40,051 Lembra quando nos beijávamos assim, Carl? 106 00:07:40,166 --> 00:07:41,762 Com nossas respectivas namoradas. 107 00:07:41,937 --> 00:07:43,922 Sim, eu me pergunto onde Jill e Kelly estão agora? 108 00:07:44,117 --> 00:07:45,440 Ouvi dizer que Jill morreu. 109 00:07:45,618 --> 00:07:47,062 Kelly, eu acho, é uma prostituta. 110 00:07:50,508 --> 00:07:51,540 que jogo!
Deixe um comentário