The Simpsons 17×21

Série: The Simpsons
Temporada: 17ª (S17)
Episódio: 21º (E21)

Identificador: 06beb85d456a6de44ae846995560ed4e93851992
Tamanho: 23.797 bytes (23,24 KB)
Modificado em: 26/03/2026 17:36:35
Ver trecho da legenda: The Simpsons 17×21 LOL PTBR
1
00:01:32,730 --> 00:01:36,148
Bem-vindo à matinê de
amor e comerciais.

2
00:01:36,283 --> 00:01:38,800
Olá, sou sua anfitriã Boobarella,

3
00:01:39,001 --> 00:01:42,813
Espero que você goste do nosso trabalho
maratona do dia do assassinato

4
00:01:42,916 --> 00:01:45,726
porque em breve você terá
para voltar para a escola.

5
00:01:45,782 --> 00:01:47,774
Escola!!!

6
00:01:47,822 --> 00:01:50,666
Escola? Meu Deus, perdi o verão inteiro.

7
00:01:50,726 --> 00:01:52,890
São tantas coisas que ainda quero fazer.

8
00:01:53,156 --> 00:01:54,661
Você acha que está atrasado?

9
00:02:10,389 --> 00:02:11,763
Ganhe o jogo de beisebol.

10
00:02:14,037 --> 00:02:17,951
Agora os Simpsons tenham cuidado, filho deles
a montagem do arremessador é realmente 22.

11
00:02:47,922 --> 00:02:50,128
Filho, você tem tempo para a festa da pizza?

12
00:02:50,368 --> 00:02:51,274
Claro. Por que não?

13
00:03:10,778 --> 00:03:14,408
Isso é graxa!

14
00:03:14,505 --> 00:03:15,902
Sente-se, Springfield!

15
00:03:26,806 --> 00:03:28,770
Saiam da minha frente, seus vermes maltrapilhos!

16
00:03:28,915 --> 00:03:32,711
Então é por isso que todo mundo está
dizendo isso durante todo o verão.

17
00:03:34,997 --> 00:03:36,042
Não, ainda não.

18
00:03:36,075 --> 00:03:37,500
Eu tenho que ter um romance de verão.

19
00:03:41,706 --> 00:03:43,533
Eu nunca vou esquecer você.

20
00:03:45,975 --> 00:03:46,811
Tenho que ir.

21
00:03:52,337 --> 00:03:54,282
Acabei de dar meu primeiro beijo.

22
00:03:54,495 --> 00:03:57,222
Quando você chegar à terceira base,
Vou te pagar uma cerveja.

23
00:04:00,925 --> 00:04:03,272
Bem, agora é hora
para minha atividade de verão.

24
00:04:03,308 --> 00:04:05,163
Todos vocês prometeram que nós
poderia ir a um museu.

25
00:04:10,967 --> 00:04:14,201
Estou tão feliz que você escolheu o
museu de história natural, mãe.

26
00:04:14,325 --> 00:04:17,110
Bem, estou tão feliz que haja um
mostrar que nós, mulheres, podemos desfrutar.

27
00:04:20,677 --> 00:04:23,160
Tecelagem? Homer, você é meu pai.

28
00:04:23,206 --> 00:04:25,290
Você deveria me proteger
de coisas assim.

29
00:04:25,367 --> 00:04:29,663
Tudo bem. Só desta vez, você pode pegar
um gole da minha garrafa de água especial.

30
00:04:38,148 --> 00:04:38,870
o que?!

31
00:04:39,186 --> 00:04:40,470
Desculpe, tear-wads.

32
00:04:40,516 --> 00:04:41,640
Nova exposição está na cidade.

33
00:04:42,965 --> 00:04:44,160
Armas!

34
00:04:44,265 --> 00:04:46,111
Bart, ainda é história.

35
00:04:46,196 --> 00:04:48,831
Não se eu passar o tempo todo
correndo assim.

36
00:04:51,608 --> 00:04:53,070
Morram, armas, morram!

37
00:04:53,158 --> 00:04:55,060
Não comece a exposição sem mim!

38
00:04:57,108 --> 00:04:59,161
Olha essa linha!

39
00:05:01,037 --> 00:05:05,080
Hora de fazer o que faço de melhor,
arruinar tudo para todos.

40
00:05:06,548 --> 00:05:08,730
Ei, Flanders, obrigado por salvar nosso lugar.

41
00:05:08,806 --> 00:05:11,010
Mas, espere, espere. Ho...
segura o telefone aí, Homer.

42
00:05:11,206 --> 00:05:13,111
Cara, eu estava totalmente aqui.

43
00:05:13,196 --> 00:05:15,801
Você está me chamando de mentirosa na frente dos meus filhos?

44
00:05:15,865 --> 00:05:18,821
Porque eu levaria um tiro por
você, cara, direto na boca!

45
00:05:20,576 --> 00:05:22,560
Tudo bem. Faça o corte.

46
00:05:22,706 --> 00:05:25,322
Ned Flanders está distribuindo cortes.

47
00:05:25,428 --> 00:05:28,213
Eu, por exemplo, desejo participar do que foi dito!

48
00:05:29,346 --> 00:05:32,670
Ei, se a ereção aqui está ficando
cortes, eu também os quero.

49
00:05:33,187 --> 00:05:33,981
Cortes?

50
00:05:34,118 --> 00:05:36,071
Eu quero cortes!

51
00:05:36,117 --> 00:05:38,600
Disco Stu desliza na sua frente!

52
00:05:39,228 --> 00:05:40,331
Isso rima.

53
00:05:44,268 --> 00:05:45,091
Vou te dizer uma coisa.

54
00:05:45,198 --> 00:05:48,170
Se nos virarmos, vai parecer
estamos na frente da fila!

55
00:05:49,187 --> 00:05:51,443
Ah, não, você não!

56
00:05:52,175 --> 00:05:53,223
Estou em todo lugar.

57
00:05:55,526 --> 00:06:01,551
Os filmes Imax 3-d apresentam:
O nunchuck é legal, mas inútil

58
00:06:02,035 --> 00:06:06,180
nunchuck foi inventado milhares
de anos atrás por um monge chinês.

59
00:06:06,957 --> 00:06:11,233
Artefatos da época indicam
que esse incidente foi hilário.

60
00:06:16,165 --> 00:06:19,251
Uau! Este 3-D é incrível!

61
00:06:19,317 --> 00:06:21,520
Você pode realmente sentir o vaso!

62
00:06:22,958 --> 00:06:24,442
Vá em frente, Maggie.

63
00:06:24,447 --> 00:06:26,683
Você está autorizado a tocar nas armas mortais.

64
00:06:30,565 --> 00:06:31,663
É um assaltante!

65
00:06:31,765 --> 00:06:34,310
Entregarei todos os meus abraços e beijos.

66
00:06:35,355 --> 00:06:36,381
Ok, fique tranquilo.

67
00:06:36,448 --> 00:06:38,412
Tenho alguns doces na minha bolsa.

68
00:06:51,036 --> 00:06:52,165
Pare!

69
00:06:52,165 --> 00:06:53,102
Vamos, Milhouse.

70
00:06:53,125 --> 00:06:55,040
Você quer jogar na NBA ou não?

71
00:06:55,157 --> 00:06:57,693
Bart, meu braço está fora do lugar.

72
00:06:57,985 --> 00:06:59,663
Isso significa que está funcionando.

73
00:07:06,867 --> 00:07:08,110
E aí?

74
00:07:08,737 --> 00:07:10,390
Você já está indo embora?

75
00:07:10,438 --> 00:07:12,291
Nós... ainda nem entramos.

76
00:07:12,356 --> 00:07:15,902
Desculpe, Flanders, mas quando você entrar,
você pode usar meu tour de áudio.

77
00:07:16,025 --> 00:07:18,342
É narrado por Melanie Griffith.

78
00:07:19,868 --> 00:07:21,052
Este quarto é legal.

79
00:07:21,447 --> 00:07:22,842
Vamos para o próximo.

80
00:07:22,997 --> 00:07:24,522
Este quarto também é legal.

81
00:07:25,937 --> 00:07:27,001
esse quarto é legal.

82
00:07:27,357 --> 00:07:28,563
Este quarto também é legal.

83
00:07:29,426 --> 00:07:30,690
Este quarto também é legal.

84
00:07:31,108 --> 00:07:32,112
Este quarto é legal.

85
00:07:32,538 --> 00:07:33,571
Este quarto é legal.

86
00:07:33,908 --> 00:07:35,370
Este quarto também é legal.

87
00:07:37,445 --> 00:07:40,980
Desculpe, pessoal, a exposição de armas
agora está fechado durante o dia.

88
00:07:41,995 --> 00:07:43,143
Desculpe, não, sim.

89
00:07:43,317 --> 00:07:46,340
Mas todos vocês podem ficar à vontade para
aproveite o resto do museu.

90
00:07:50,645 --> 00:07:51,743
Evolução?

91
00:08:00,626 --> 00:08:02,020
Com licença.

92
00:08:02,146 --> 00:08:04,472
Como você pode colocar um
exposição sobre a origem

93
00:08:04,526 --> 00:08:06,712
homem e não ter um
menção à Bíblia?

94
00:08:06,975 --> 00:08:07,620
Nós fazemos.

95
00:08:09,895 --> 00:08:14,581
Que tolo acredita...

96
00:08:17,115 --> 00:08:19,681
minhas crenças mais queridas, um mito?

97
00:08:19,896 --> 00:08:21,610
Papai, a mamãe era um macaco?

98
00:08:21,655 --> 00:08:22,943
Não consigo me lembrar.

99
00:08:22,986 --> 00:08:24,851
Ninguém nunca foi um macaco!

100
00:08:24,877 --> 00:08:26,920
Tudo é o que foi e sempre será!

101
00:08:26,936 --> 00:08:28,683
Deus nos colocou aqui e pronto.

102
00:08:29,076 --> 00:08:31,623
Mas você disse que uma cegonha me trouxe.

103
00:08:31,685 --> 00:08:33,691
Aquele era Deus disfarçado de cegonha.

104
00:08:33,788 --> 00:08:35,350
Quem traz filhotes de cegonha?

105
00:08:35,356 --> 00:08:37,063
Não existem cegonhas!

106
00:08:37,095 --> 00:08:38,012
É tudo Deus.

107
00:08:38,898 --> 00:08:40,470
Por favor, abençoe papai e mamãe...

108
00:08:40,506 --> 00:08:42,561
pare de rezar para aquela cegonha!

109
00:08:46,155 --> 00:08:49,393
Eles estão dizendo às pessoas que estamos
descendente de um bando de macacos.

110
00:08:49,455 --> 00:08:51,511
Mesmo que não haja nada
sobre isso na Bíblia.

111
00:08:51,626 --> 00:08:54,080
Ned, você tem que aceitar isso
coisa com um grão de sal.

112
00:08:54,118 --> 00:08:56,011
Quero dizer, vamos lá.

113
00:08:56,165 --> 00:08:59,731
Tim, esta controvérsia poderia
coloque mais carne nos assentos.

114
00:09:00,017 --> 00:09:02,901
Bem... nosso número de membros está d

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *