Série: The Simpsons
Temporada: 17ª (S17)
Episódio: 19º (E19)
Temporada: 17ª (S17)
Episódio: 19º (E19)
Identificador:
Tamanho: 26.463 bytes (25,84 KB)
Modificado em: 26/03/2026 17:36:26
04a70f1f0f9c0efe3110caa2d8e0cb08bee065ebTamanho: 26.463 bytes (25,84 KB)
Modificado em: 26/03/2026 17:36:26
Ver trecho da legenda: The Simpsons 17×19 LOL PTBR
1 00:00:37,924 --> 00:00:39,584 Pai, levando a família para a noite de estreia 2 00:00:39,646 --> 00:00:41,948 é a coisa mais legal que você já fez por nós. 3 00:00:41,982 --> 00:00:43,554 Ou algum dia o fará. 4 00:00:43,912 --> 00:00:46,826 Mal posso esperar para ver essa re-imaginação 5 00:00:46,850 --> 00:00:50,788 de Itchy and Scratchy de vanguarda diretora Juliana Krellner. 6 00:00:50,927 --> 00:00:54,972 Ei, diz aqui o livro foi escrito por Tom Stoppard. 7 00:00:54,973 --> 00:00:57,147 Isto não é um livro, é uma peça. 8 00:01:04,996 --> 00:01:05,738 Livro. 9 00:01:13,186 --> 00:01:15,219 Todos saudam o rei dos gatos. 10 00:01:20,636 --> 00:01:22,510 Eles estão vindo pelos corredores. 11 00:01:22,532 --> 00:01:24,848 E se eles quiserem interagir comigo? 12 00:01:25,214 --> 00:01:26,731 Olhando através da minha bolsa, 13 00:01:26,818 --> 00:01:28,052 olhando na minha bolsa... 14 00:01:28,053 --> 00:01:29,741 continue andando, macaco. 15 00:01:29,846 --> 00:01:31,640 Não se preocupe mãe, todos passaram. 16 00:01:40,348 --> 00:01:41,772 Coceira, coceira, coceira, 17 00:01:41,807 --> 00:01:44,081 Coceira, Coceira Coceira, Coceira, 18 00:01:44,106 --> 00:01:49,941 Coceira, coceira, coceira do dia em que você nasceu no beco 19 00:01:49,966 --> 00:01:50,742 ... coceira, coceira, coceira 20 00:01:50,757 --> 00:01:55,161 até o dia em que você é atropelado por um carro 21 00:01:55,196 --> 00:01:59,200 Itchy, Itchy, Scratchy há creme para beber 22 00:01:59,226 --> 00:02:07,002 e ratos para comer e grandes novelos de lã 23 00:02:07,077 --> 00:02:09,980 Itchy, Itchy, Scratchy é o círculo 24 00:02:09,997 --> 00:02:14,551 Coceira, coceira, coça o círculo de... 25 00:02:14,586 --> 00:02:15,450 faca! 26 00:02:20,815 --> 00:02:23,761 Adoro o uso de serpentinas como sangue. 27 00:02:23,795 --> 00:02:25,822 Rouba a violência do seu poder. 28 00:02:25,876 --> 00:02:27,813 Estou encharcado de sangue! 29 00:02:36,065 --> 00:02:41,223 Eu não sei por que confio nele 30 00:02:42,217 --> 00:02:46,903 Acho que alguns gatos nunca aprendem 31 00:02:47,817 --> 00:02:53,840 Eu me sinto tão bem quando o esmaguei 32 00:02:54,087 --> 00:02:58,381 ou o deixou mutilado, mutilado e queimado 33 00:02:58,917 --> 00:03:01,952 Suponho que seja simbiótico 34 00:03:02,007 --> 00:03:04,971 e talvez um pouco erótico 35 00:03:05,088 --> 00:03:07,851 porque a dor é meu narcótico 36 00:03:07,935 --> 00:03:09,500 Você realmente gostou? 37 00:03:09,558 --> 00:03:11,292 Sim, eu adorei. 38 00:03:11,337 --> 00:03:15,780 E é por isso que estamos sempre... 39 00:03:17,096 --> 00:03:19,252 lutando e mordendo 40 00:03:19,317 --> 00:03:22,332 e dinamite acendendo 41 00:03:28,976 --> 00:03:30,352 Ei, dê uma olhada! 42 00:03:30,396 --> 00:03:32,931 Eu sou arranhador ou algo assim! 43 00:03:34,996 --> 00:03:41,830 É o círculo, o círculo da faca 44 00:03:46,347 --> 00:03:47,980 sim, o círculo... 45 00:03:51,158 --> 00:03:57,553 o círculo de facas. 46 00:03:59,595 --> 00:04:00,422 Bravo! 47 00:04:00,726 --> 00:04:01,481 Gênio! 48 00:04:01,928 --> 00:04:03,102 Necessário! 49 00:04:04,656 --> 00:04:08,133 Insisto em ver o diretor. 50 00:04:11,837 --> 00:04:13,291 Obrigado, obrigado. 51 00:04:13,508 --> 00:04:18,112 É uma emoção tão grande para mim ser na minha cidade natal, Springfield. 52 00:04:18,138 --> 00:04:21,382 Ela também se formou no ensino fundamental de Springfield. 53 00:04:21,876 --> 00:04:23,133 Esfolador principal! 54 00:04:23,895 --> 00:04:27,491 Você sabe, Juliana, não é nenhuma surpresa você se tornou um grande sucesso. 55 00:04:27,547 --> 00:04:29,723 Você sempre tirou nota máxima na escola. 56 00:04:29,776 --> 00:04:32,660 Bem, lembro-me de tirar um "b" ou dois em matemática. 57 00:04:33,638 --> 00:04:35,023 Bem, é claro que você fez. 58 00:04:35,106 --> 00:04:36,243 Você é uma garota. 59 00:04:37,598 --> 00:04:38,401 Não. Tudo... 60 00:04:38,447 --> 00:04:40,383 Tudo o que eu quis dizer foi, pelo que vi, 61 00:04:40,437 --> 00:04:44,640 os meninos são melhores em matemática, ciências, os verdadeiros assuntos. 62 00:04:44,748 --> 00:04:46,702 Pronto, isso deveria deixar o assunto para trás. 63 00:04:48,376 --> 00:04:50,391 Acalme-se, acalme-se. 64 00:04:50,486 --> 00:04:52,081 Tenho certeza que o Diretor Skinner não quis dizer 65 00:04:52,198 --> 00:04:53,912 as meninas são inerentemente inferiores. 66 00:04:53,966 --> 00:04:54,973 Não, claro que não. 67 00:04:55,016 --> 00:04:57,153 Não sei por que as meninas são piores. 68 00:04:57,176 --> 00:04:59,072 Uma coisa com a qual todos podemos concordar, porém, 69 00:04:59,106 --> 00:05:01,540 esta pequena senhora com certeza está bonita esta noite. 70 00:05:01,597 --> 00:05:02,433 Estou certo? 71 00:05:10,397 --> 00:05:12,692 Dois, quatro, seis, oito! 72 00:05:12,746 --> 00:05:14,722 Impeça o homem de ensinar o ódio! 73 00:05:14,927 --> 00:05:17,132 Oito, seis, quatro, dois! 74 00:05:17,155 --> 00:05:19,212 Nós fazemos matemática tão bem quanto você! 75 00:05:19,266 --> 00:05:20,343 Um, dois... 76 00:05:20,647 --> 00:05:21,870 Skinner! 77 00:05:21,977 --> 00:05:23,740 Você tem que lidar com esses malucos. 78 00:05:23,837 --> 00:05:25,460 Não se preocupe, eu tenho um plano: 79 00:05:25,678 --> 00:05:27,602 Finja que concordo com eles. 80 00:05:27,605 --> 00:05:28,561 Bem, é melhor você se apressar. 81 00:05:28,605 --> 00:05:30,143 Veja o que fizeram com seu carro. 82 00:05:30,168 --> 00:05:31,941 Não, é sempre assim que parece. 83 00:05:32,475 --> 00:05:33,332 Que triste. 84 00:05:37,638 --> 00:05:39,963 Hoje celebramos o primeiro de muitos, 85 00:05:40,006 --> 00:05:42,982 muitos, muitos, muitos fóruns de diversidade. 86 00:05:43,306 --> 00:05:47,401 Por que é que as mulheres "parecem" ser pior em matemática do que os homens? 87 00:05:47,445 --> 00:05:49,663 Qual é a fonte desta "ilusão", 88 00:05:49,716 --> 00:05:52,620 ou como eu chamo, a maior mentira já contada? 89 00:05:52,855 --> 00:05:54,700 Você é uma versão pior de Hitler! 90 00:05:54,716 --> 00:05:58,840 Por favor, acredite em mim, eu... eu entendo os problemas das mulheres. 91 00:05:59,255 --> 00:06:00,001 Viu?! 92 00:06:00,695 --> 00:06:02,872 O diretor é um travesti. 93 00:06:02,965 --> 00:06:05,882 Estou usando roupas femininas? 94 00:06:05,988 --> 00:06:07,181 Eu não percebi. 95 00:06:07,267 --> 00:06:12,192 Quando olho no meu armário, não veja roupas masculinas ou roupas femininas. 96 00:06:12,205 --> 00:06:13,720 Eles são todos iguais. 97 00:06:13,826 --> 00:06:16,111 Você está dizendo que homens e mulheres são idênticos? 98 00:06:16,137 --> 00:06:17,430 Ah, não, claro que não! 99 00:06:17,495 --> 00:06:19,391 As mulheres são únicas em todos os sentidos. 100 00:06:19,487 --> 00:06:21,791 Agora ele está dizendo que mulheres e homens não são iguais. 101 00:06:22,075 --> 00:06:23,292 Não, não, não. 102 00:06:23,678 --> 00:06:27,002 São as diferenças, que não existem, 103 00:06:27,008 --> 00:06:29,941 que tornam a mesmice excepcional. 104 00:06:29,998 --> 00:06:31,611 Apenas me diga o que dizer. 105 00:06:34,685 --> 00:06:35,470 Querido. 106 00:06:35,575 --> 00:06:36,940 Atenção, estudantes. 107 00:06:37,147 --> 00:06:40,751 Devido à exaustão nervosa e diarréia na boca... 108 00:06:42,035 --> 00:06:43,983 Sim, sim, sim, eu disse "diarréia". 109 00:06:44,128 --> 00:06:46,442 Diretor Skinner será substituído 110 00:06:46,525 --> 00:06:49,851 pela especialista em educação feminina Melanie Upfoot. 111 00:06:49,878 --> 00:06:52,682 Crianças, conheçam seu novo diretor. 112 00:06:55,316 --> 00:07:00,653 Por muito tempo, houve um preconceito anti-mulher em matemática. 113 00:07:00,796 --> 00:07:04,372 Os meninos são agressivos, desagradáveis, e nunca nos deixe ser ouvidos. 114 00:07:04,628 --> 00:07:07,423 De agora em diante, estou dividindo a escola em duas, 115 00:07:07,565 --> 00:07:10,502 separando os meninos e as meninas para sempre. 116 00:07:11,277 --> 00:07:12,703 Vo
Deixe um comentário