The Simpsons 17×19

Série: The Simpsons
Temporada: 17ª (S17)
Episódio: 19º (E19)

Identificador: 04a70f1f0f9c0efe3110caa2d8e0cb08bee065eb
Tamanho: 26.463 bytes (25,84 KB)
Modificado em: 26/03/2026 17:36:26
Ver trecho da legenda: The Simpsons 17×19 LOL PTBR
1
00:00:37,924 --> 00:00:39,584
Pai, levando a família para a noite de estreia

2
00:00:39,646 --> 00:00:41,948
é a coisa mais legal que você já fez por nós.

3
00:00:41,982 --> 00:00:43,554
Ou algum dia o fará.

4
00:00:43,912 --> 00:00:46,826
Mal posso esperar para ver essa re-imaginação

5
00:00:46,850 --> 00:00:50,788
de Itchy and Scratchy de vanguarda
diretora Juliana Krellner.

6
00:00:50,927 --> 00:00:54,972
Ei, diz aqui o livro
foi escrito por Tom Stoppard.

7
00:00:54,973 --> 00:00:57,147
Isto não é um livro, é uma peça.

8
00:01:04,996 --> 00:01:05,738
Livro.

9
00:01:13,186 --> 00:01:15,219
Todos saudam o rei dos gatos.

10
00:01:20,636 --> 00:01:22,510
Eles estão vindo pelos corredores.

11
00:01:22,532 --> 00:01:24,848
E se eles quiserem interagir comigo?

12
00:01:25,214 --> 00:01:26,731
Olhando através da minha bolsa,

13
00:01:26,818 --> 00:01:28,052
olhando na minha bolsa...

14
00:01:28,053 --> 00:01:29,741
continue andando, macaco.

15
00:01:29,846 --> 00:01:31,640
Não se preocupe mãe, todos passaram.

16
00:01:40,348 --> 00:01:41,772
Coceira, coceira, coceira,

17
00:01:41,807 --> 00:01:44,081
Coceira, Coceira Coceira, Coceira,

18
00:01:44,106 --> 00:01:49,941
Coceira, coceira, coceira do
dia em que você nasceu no beco

19
00:01:49,966 --> 00:01:50,742
... coceira, coceira, coceira

20
00:01:50,757 --> 00:01:55,161
até o dia em que você é atropelado por um carro

21
00:01:55,196 --> 00:01:59,200
Itchy, Itchy, Scratchy há creme para beber

22
00:01:59,226 --> 00:02:07,002
e ratos para comer e grandes novelos de lã

23
00:02:07,077 --> 00:02:09,980
Itchy, Itchy, Scratchy é o círculo

24
00:02:09,997 --> 00:02:14,551
Coceira, coceira, coça o círculo de...

25
00:02:14,586 --> 00:02:15,450
faca!

26
00:02:20,815 --> 00:02:23,761
Adoro o uso de serpentinas como sangue.

27
00:02:23,795 --> 00:02:25,822
Rouba a violência do seu poder.

28
00:02:25,876 --> 00:02:27,813
Estou encharcado de sangue!

29
00:02:36,065 --> 00:02:41,223
Eu não sei por que confio nele

30
00:02:42,217 --> 00:02:46,903
Acho que alguns gatos nunca aprendem

31
00:02:47,817 --> 00:02:53,840
Eu me sinto tão bem quando o esmaguei

32
00:02:54,087 --> 00:02:58,381
ou o deixou mutilado, mutilado e queimado

33
00:02:58,917 --> 00:03:01,952
Suponho que seja simbiótico

34
00:03:02,007 --> 00:03:04,971
e talvez um pouco erótico

35
00:03:05,088 --> 00:03:07,851
porque a dor é meu narcótico

36
00:03:07,935 --> 00:03:09,500
Você realmente gostou?

37
00:03:09,558 --> 00:03:11,292
Sim, eu adorei.

38
00:03:11,337 --> 00:03:15,780
E é por isso que estamos sempre...

39
00:03:17,096 --> 00:03:19,252
lutando e mordendo

40
00:03:19,317 --> 00:03:22,332
e dinamite acendendo

41
00:03:28,976 --> 00:03:30,352
Ei, dê uma olhada!

42
00:03:30,396 --> 00:03:32,931
Eu sou arranhador ou algo assim!

43
00:03:34,996 --> 00:03:41,830
É o círculo, o círculo da faca

44
00:03:46,347 --> 00:03:47,980
sim, o círculo...

45
00:03:51,158 --> 00:03:57,553
o círculo de facas.

46
00:03:59,595 --> 00:04:00,422
Bravo!

47
00:04:00,726 --> 00:04:01,481
Gênio!

48
00:04:01,928 --> 00:04:03,102
Necessário!

49
00:04:04,656 --> 00:04:08,133
Insisto em ver o diretor.

50
00:04:11,837 --> 00:04:13,291
Obrigado, obrigado.

51
00:04:13,508 --> 00:04:18,112
É uma emoção tão grande para mim ser
na minha cidade natal, Springfield.

52
00:04:18,138 --> 00:04:21,382
Ela também se formou no ensino fundamental de Springfield.

53
00:04:21,876 --> 00:04:23,133
Esfolador principal!

54
00:04:23,895 --> 00:04:27,491
Você sabe, Juliana, não é nenhuma surpresa
você se tornou um grande sucesso.

55
00:04:27,547 --> 00:04:29,723
Você sempre tirou nota máxima na escola.

56
00:04:29,776 --> 00:04:32,660
Bem, lembro-me de tirar um "b" ou dois em matemática.

57
00:04:33,638 --> 00:04:35,023
Bem, é claro que você fez.

58
00:04:35,106 --> 00:04:36,243
Você é uma garota.

59
00:04:37,598 --> 00:04:38,401
Não. Tudo...

60
00:04:38,447 --> 00:04:40,383
Tudo o que eu quis dizer foi, pelo que vi,

61
00:04:40,437 --> 00:04:44,640
os meninos são melhores em matemática, ciências,
os verdadeiros assuntos.

62
00:04:44,748 --> 00:04:46,702
Pronto, isso deveria deixar o assunto para trás.

63
00:04:48,376 --> 00:04:50,391
Acalme-se, acalme-se.

64
00:04:50,486 --> 00:04:52,081
Tenho certeza que o Diretor Skinner não quis dizer

65
00:04:52,198 --> 00:04:53,912
as meninas são inerentemente inferiores.

66
00:04:53,966 --> 00:04:54,973
Não, claro que não.

67
00:04:55,016 --> 00:04:57,153
Não sei por que as meninas são piores.

68
00:04:57,176 --> 00:04:59,072
Uma coisa com a qual todos podemos concordar, porém,

69
00:04:59,106 --> 00:05:01,540
esta pequena senhora com certeza está bonita esta noite.

70
00:05:01,597 --> 00:05:02,433
Estou certo?

71
00:05:10,397 --> 00:05:12,692
Dois, quatro, seis, oito!

72
00:05:12,746 --> 00:05:14,722
Impeça o homem de ensinar o ódio!

73
00:05:14,927 --> 00:05:17,132
Oito, seis, quatro, dois!

74
00:05:17,155 --> 00:05:19,212
Nós fazemos matemática tão bem quanto você!

75
00:05:19,266 --> 00:05:20,343
Um, dois...

76
00:05:20,647 --> 00:05:21,870
Skinner!

77
00:05:21,977 --> 00:05:23,740
Você tem que lidar com esses malucos.

78
00:05:23,837 --> 00:05:25,460
Não se preocupe, eu tenho um plano:

79
00:05:25,678 --> 00:05:27,602
Finja que concordo com eles.

80
00:05:27,605 --> 00:05:28,561
Bem, é melhor você se apressar.

81
00:05:28,605 --> 00:05:30,143
Veja o que fizeram com seu carro.

82
00:05:30,168 --> 00:05:31,941
Não, é sempre assim que parece.

83
00:05:32,475 --> 00:05:33,332
Que triste.

84
00:05:37,638 --> 00:05:39,963
Hoje celebramos o primeiro de muitos,

85
00:05:40,006 --> 00:05:42,982
muitos, muitos, muitos fóruns de diversidade.

86
00:05:43,306 --> 00:05:47,401
Por que é que as mulheres "parecem"
ser pior em matemática do que os homens?

87
00:05:47,445 --> 00:05:49,663
Qual é a fonte desta "ilusão",

88
00:05:49,716 --> 00:05:52,620
ou como eu chamo, a maior mentira já contada?

89
00:05:52,855 --> 00:05:54,700
Você é uma versão pior de Hitler!

90
00:05:54,716 --> 00:05:58,840
Por favor, acredite em mim, eu... eu entendo
os problemas das mulheres.

91
00:05:59,255 --> 00:06:00,001
Viu?!

92
00:06:00,695 --> 00:06:02,872
O diretor é um travesti.

93
00:06:02,965 --> 00:06:05,882
Estou usando roupas femininas?

94
00:06:05,988 --> 00:06:07,181
Eu não percebi.

95
00:06:07,267 --> 00:06:12,192
Quando olho no meu armário, não
veja roupas masculinas ou roupas femininas.

96
00:06:12,205 --> 00:06:13,720
Eles são todos iguais.

97
00:06:13,826 --> 00:06:16,111
Você está dizendo que homens e mulheres são idênticos?

98
00:06:16,137 --> 00:06:17,430
Ah, não, claro que não!

99
00:06:17,495 --> 00:06:19,391
As mulheres são únicas em todos os sentidos.

100
00:06:19,487 --> 00:06:21,791
Agora ele está dizendo que mulheres e homens não são iguais.

101
00:06:22,075 --> 00:06:23,292
Não, não, não.

102
00:06:23,678 --> 00:06:27,002
São as diferenças, que não existem,

103
00:06:27,008 --> 00:06:29,941
que tornam a mesmice excepcional.

104
00:06:29,998 --> 00:06:31,611
Apenas me diga o que dizer.

105
00:06:34,685 --> 00:06:35,470
Querido.

106
00:06:35,575 --> 00:06:36,940
Atenção, estudantes.

107
00:06:37,147 --> 00:06:40,751
Devido à exaustão nervosa e
diarréia na boca...

108
00:06:42,035 --> 00:06:43,983
Sim, sim, sim, eu disse "diarréia".

109
00:06:44,128 --> 00:06:46,442
Diretor Skinner será substituído

110
00:06:46,525 --> 00:06:49,851
pela especialista em educação feminina Melanie Upfoot.

111
00:06:49,878 --> 00:06:52,682
Crianças, conheçam seu novo diretor.

112
00:06:55,316 --> 00:07:00,653
Por muito tempo, houve um
preconceito anti-mulher em matemática.

113
00:07:00,796 --> 00:07:04,372
Os meninos são agressivos, desagradáveis,
e nunca nos deixe ser ouvidos.

114
00:07:04,628 --> 00:07:07,423
De agora em diante, estou dividindo a escola em duas,

115
00:07:07,565 --> 00:07:10,502
separando os meninos e as meninas para sempre.

116
00:07:11,277 --> 00:07:12,703
Vo

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *