Série: The Simpsons
Temporada: 17ª (S17)
Episódio: 16º (E16)
Temporada: 17ª (S17)
Episódio: 16º (E16)
Identificador:
Tamanho: 24.225 bytes (23,66 KB)
Modificado em: 26/03/2026 17:36:13
b6de8b53880361b003b9c138fc765fce03afa117Tamanho: 24.225 bytes (23,66 KB)
Modificado em: 26/03/2026 17:36:13
Ver trecho da legenda: The Simpsons 17×16 HIC PTBR
1 00:01:02,757 --> 00:01:06,310 Em seguida na FOX, Carmen Electra estrela Boobs, 2 00:01:06,544 --> 00:01:08,615 sobre uma turma de alunos de leitura corretiva 3 00:01:08,652 --> 00:01:10,888 e seu professor que quer ser levado a sério. 4 00:01:11,867 --> 00:01:14,298 Achei que fosse por causa dos seios dela. 5 00:01:15,731 --> 00:01:18,406 Esta noite no Jock Center, um rebatedor de roids, 6 00:01:18,442 --> 00:01:22,480 Tiger Woods está irritado e Mísseis norte-coreanos implantados. 7 00:01:23,275 --> 00:01:25,292 Mas primeiro, o comissário do futebol profissional 8 00:01:25,316 --> 00:01:27,431 anunciou planos para expandir a liga. 9 00:01:27,475 --> 00:01:31,109 Proprietários se reunirão em breve para premiação uma nova equipe para uma cidade sortuda. 10 00:01:31,529 --> 00:01:35,131 Bem, é fácil Springfield não será aquela cidade de sorte. 11 00:01:35,182 --> 00:01:36,851 Sim, a única coisa pela qual somos conhecidos 12 00:01:36,862 --> 00:01:39,274 está liderando o país em ataques cardíacos. 13 00:01:43,409 --> 00:01:45,650 Já estou farto dos seus pensamentos fedorentos. 14 00:01:45,707 --> 00:01:47,908 Eu, Homer Simpson, trarei pessoalmente 15 00:01:47,908 --> 00:01:50,403 a nova franquia de futebol profissional para Springfield. 16 00:02:00,267 --> 00:02:01,509 Deus, nós nos divertimos. 17 00:02:01,571 --> 00:02:04,277 Homie, conquistando uma franquia de futebol profissional 18 00:02:04,288 --> 00:02:07,563 é um grande projeto, que exige muito acompanhamento. 19 00:02:07,992 --> 00:02:10,236 E esse não é o seu forte, grandalhão. 20 00:02:10,250 --> 00:02:11,467 Vou mostrar tudo a vocês. 21 00:02:11,553 --> 00:02:14,485 Eu vou liderar o inferno com essa oferta de expansão. 22 00:02:41,730 --> 00:02:43,815 Homie, você está aqui há uma semana. 23 00:02:43,816 --> 00:02:45,081 Eu realmente acho que você precisa... 24 00:02:45,978 --> 00:02:49,097 qual a verdadeira maionese Hellmann's?! 25 00:02:49,203 --> 00:02:52,276 Marge, conheça o mais novo time de futebol profissional; 26 00:02:52,565 --> 00:02:54,506 os colapsos de Springfield! 27 00:02:54,814 --> 00:02:57,087 Além disso, projetei um estádio de última geração. 28 00:02:57,150 --> 00:02:59,114 Iremos financiá-lo com direitos de nomenclatura corporativa. 29 00:02:59,213 --> 00:03:01,401 É a cerveja Duff Krustyburger Buzz Cola 30 00:03:01,450 --> 00:03:03,553 loja de departamentos de costington kwik-e-mart 31 00:03:03,614 --> 00:03:04,791 estúpido parque de Flandres. 32 00:03:05,060 --> 00:03:07,776 Então... Homer se saiu bem? 33 00:03:08,384 --> 00:03:10,672 Homero está ótimo! 34 00:03:14,090 --> 00:03:17,373 Talvez Homer escove os dentes primeiro? 35 00:03:21,174 --> 00:03:24,351 Senhores, reduzi nossa escolha das cidades em expansão reduzidas a duas: 36 00:03:24,481 --> 00:03:25,374 Springfield... 37 00:03:26,250 --> 00:03:28,049 Eu possuo favelas lá! 38 00:03:28,089 --> 00:03:30,987 ...E Los Angeles, que tem nos enviou esta fita de vídeo. 39 00:03:32,001 --> 00:03:34,214 Eu amo L.A. 40 00:03:34,896 --> 00:03:38,757 Ah, oi. Sou Rob Reiner, diretor de Quando Harry conheceu Sally. 41 00:03:39,089 --> 00:03:41,565 "Eu quero o que ela está comendo" foi uma das falas. 42 00:03:42,915 --> 00:03:44,722 Estou aqui para lhe dizer por que você deve escolher 43 00:03:44,747 --> 00:03:46,298 LA sobre Springfield. 44 00:03:47,259 --> 00:03:52,045 LA tem praia, uma cena musical próspera, e o belo museu getty. 45 00:03:52,475 --> 00:03:55,804 Springfield tem Apu Nahasapeemapetilon. 46 00:04:02,717 --> 00:04:06,745 Hollywood atrai atores talentosos e escritores de todo o mundo. 47 00:04:06,964 --> 00:04:09,900 Springfield recolhe lixo de outras cidades. 48 00:04:17,254 --> 00:04:19,024 Mas não acredite apenas na minha palavra. 49 00:04:19,061 --> 00:04:22,221 Algumas das maiores estrelas de Hollywood dedicaram tempo 50 00:04:22,233 --> 00:04:26,360 assinar isenções permitindo celebridades imitadores para cantar neste vídeo. 51 00:04:28,859 --> 00:04:37,067 Aproveite! L.A. faz ótimos filmes e programas de TV incríveis 52 00:04:37,161 --> 00:04:43,480 Springfield não faça nada porque Springfield sopra 53 00:04:44,548 --> 00:04:46,814 Golpes de Springfield 54 00:04:47,927 --> 00:04:50,042 Golpes de Springfield 55 00:04:51,134 --> 00:04:54,059 Golpes de Springfield 56 00:04:54,231 --> 00:04:56,997 Sim, Springfield sopra... 57 00:04:59,513 --> 00:05:01,259 Estou farto de Los Angeles! 58 00:05:01,283 --> 00:05:04,370 Eles têm terremotos, incêndios florestais, bennifers, 59 00:05:04,480 --> 00:05:08,270 brangelinas e aquela boca suja, Sarah Silverman! 60 00:05:08,295 --> 00:05:09,254 Para o inferno com todos eles! 61 00:05:09,291 --> 00:05:14,098 Eu não matei meu marido para ter controle de sua franquia para dar uma equipe para 62 00:05:14,135 --> 00:05:14,984 Los Angeles! 63 00:05:15,029 --> 00:05:16,376 Então é Springfield! 64 00:05:19,119 --> 00:05:24,227 Agora, se você me der licença, preciso ir diga ao meu neto gay que ainda o amo. 65 00:05:24,297 --> 00:05:26,818 Este é Kent Brockman ao vivo no Duff Beer Krustyburger 66 00:05:26,855 --> 00:05:29,865 departamento de buzz cola costington loja kwik-e-mart estúpido parque de flandres. 67 00:05:30,020 --> 00:05:32,134 Em apenas uma hora, o comissário do futebol 68 00:05:32,171 --> 00:05:34,396 chegará para assinar os contratos necessários 69 00:05:34,504 --> 00:05:39,628 fazer de Springfield o lar dos profissionais o mais novo time de futebol, os Meltdowns! 70 00:05:39,763 --> 00:05:41,110 Eu tenho mania de derreter! 71 00:05:41,147 --> 00:05:43,277 Eu tenho síndrome de Down! 72 00:05:43,789 --> 00:05:46,396 Em homenagem à visita do comissário, a cidade foi repintada 73 00:05:46,457 --> 00:05:49,891 com as cores do time e todos os ruas caprichosamente renomeadas. 74 00:05:49,965 --> 00:05:52,890 "Avenida de pouso"? Delicioso. 75 00:05:52,993 --> 00:05:54,352 Com quem você está falando? 76 00:05:54,383 --> 00:05:56,362 Sua namorada imaginária? 77 00:05:57,218 --> 00:05:59,766 Sua mãe não é uma prostituta conhecida? 78 00:06:00,867 --> 00:06:03,499 Você venceu esta rodada, Mel. 79 00:06:04,109 --> 00:06:07,185 É uma honra apresentar o comissário de futebol, 80 00:06:07,373 --> 00:06:09,477 Sr. Bud Armstrong! 81 00:06:13,894 --> 00:06:16,326 Parece haver algum atraso. 82 00:06:18,236 --> 00:06:20,531 Eu já contei a vocês sobre o tempo 83 00:06:20,539 --> 00:06:21,726 Conheci Lloyd Bridges? 84 00:06:21,784 --> 00:06:23,383 Sim, você passou por ele no aeroporto. 85 00:06:23,407 --> 00:06:24,842 Sim, mas qual aeroporto? 86 00:06:24,912 --> 00:06:26,768 Hartsfield em Atlanta. 87 00:06:32,063 --> 00:06:35,665 Este mapa diz coisas como "Rua Oak" e "Terraço Evergreen", 88 00:06:35,692 --> 00:06:38,406 Mas tudo que vejo é uma "via de conversão de dois pontos" 89 00:06:38,407 --> 00:06:41,795 e "avenida de cirurgia de joelho fora de temporada"? 90 00:06:42,253 --> 00:06:44,429 É melhor ligar e pedir informações. 91 00:06:46,337 --> 00:06:48,365 Vou apenas mandar um blackberry para minha assistente. 92 00:06:51,071 --> 00:06:52,027 Meu Deus! 93 00:06:52,401 --> 00:06:53,596 que dia. 94 00:06:56,069 --> 00:06:56,885 quem é você? 95 00:06:56,901 --> 00:06:57,553 O que você quer? 96 00:06:57,614 --> 00:06:58,450 Em que ano estamos? 97 00:06:58,524 --> 00:06:59,392 Quem é você? 98 00:06:59,558 --> 00:07:00,615 Preciso do seu telefone emprestado. 99 00:07:00,689 --> 00:07:02,851 E também preciso usar seu banheiro. 100 00:07:03,081 --> 00:07:04,831 Como você pode ver, eu estive chorando. 101 00:07:06,690 --> 00:07:11,178 Esta noite, aos 48 minutos, olhamos no problema número um da América: 102 00:07:11,384 --> 00:07:15,847 Criminosos que atacam idosos pessoas que assistem a este programa. 103 00:07:16,215 --> 00:07:20,385 Eu iria na casa de algum velhote e perguntaria para usar o telefone ou o banheiro. 104 00:07:20,513 --> 00:07:22,259 Bem, terminei com o banheiro. 105 00:07:2
Deixe um comentário