The Simpsons 16×9

Série: The Simpsons
Temporada: 16ª (S16)
Episódio: 9º (E09)

Identificador: a8d00fda0ce814f2c55219a992a84624e11448ba
Tamanho: 29.433 bytes (28,74 KB)
Modificado em: 26/03/2026 17:35:48
Ver trecho da legenda: The Simpsons 16×9 LOL PTBR
1
00:00:22,396 --> 00:00:23,651
E com o tempo se esgotando,

2
00:00:23,751 --> 00:00:26,048
os Seminoles
estão em pé de guerra.

3
00:00:26,228 --> 00:00:27,602
Vá, Seminoles!

4
00:00:27,844 --> 00:00:29,760
Cubra o spread de pontos.

5
00:00:34,911 --> 00:00:36,666
Aqui está a peça
isso determinará o jogo.

6
00:00:38,330 --> 00:00:40,725
Fique ligado no Sitcom Sunday.

7
00:00:42,248 --> 00:00:43,894
Onde está o controle remoto?

8
00:00:44,316 --> 00:00:45,877
Isso não é um exercício, pessoal.

9
00:00:59,019 --> 00:01:02,228
Hmm, a TV muda de canal
toda vez que o cachorro late.

10
00:01:02,987 --> 00:01:08,269
Voltamos a The Salad, de Mel Gibson
do Cristo no Christian Carrot Theatre.

11
00:01:10,101 --> 00:01:12,119
eu acho
ele engoliu o controle remoto.

12
00:01:13,350 --> 00:01:14,681
Vomite pelo seu mestre.

13
00:01:21,308 --> 00:01:22,905
Um péssimo cachorro de fabricação americana.

14
00:01:26,992 --> 00:01:29,529
Por que devo ser tão voluptuoso?

15
00:01:34,467 --> 00:01:36,987
Ooh, hora de deixar você bonita.

16
00:01:41,048 --> 00:01:42,157
Como estou?

17
00:01:48,654 --> 00:01:50,792
Ei, ei, ei.
Aqui agora os nizzews.

18
00:01:50,956 --> 00:01:53,628
Os principais artistas do hip-hop
estão vindo para Springfield.

19
00:01:53,819 --> 00:01:56,829
Este concerto de estrelas,
apelidado de "Assassinato em 4 Vidas",

20
00:01:56,987 --> 00:01:58,652
apresenta Da Glock Pointaz,

21
00:01:58,841 --> 00:02:01,540
Romeu Smoov,
Rainha Booty Shaykah,

22
00:02:01,730 --> 00:02:03,802
MC Milionário do Champanhe,

23
00:02:03,977 --> 00:02:07,817
e revista Assault Weapons
Homem do Ano, Alcatraaaz.

24
00:02:08,115 --> 00:02:11,921
Alcatraaaz é amplamente difundido.
Estou falando besteira.

25
00:02:11,922 --> 00:02:12,952
Exatamente o que precisamos--

26
00:02:13,107 --> 00:02:15,284
outro suburbano coxo
garoto que adora rap.

27
00:02:15,559 --> 00:02:17,167
Então? Você gosta do blues.

28
00:02:17,200 --> 00:02:19,981
Sim, mas o blues
são impopulares.

29
00:02:20,032 --> 00:02:21,123
Cara, você está doente.

30
00:02:21,124 --> 00:02:23,951
Rappers pararam de dizer
"mal" há 12 anos.

31
00:02:24,074 --> 00:02:25,483
Estou mantendo isso real.

32
00:02:25,484 --> 00:02:27,921
Eles pararam de dizer "manter
é real" há três anos.

33
00:02:28,011 --> 00:02:30,487
Mãe, Lisa está me desprezando.
- "Desprezando"?

34
00:02:30,630 --> 00:02:32,096
Os rappers ainda dizem isso?

35
00:02:34,522 --> 00:02:37,254
Pai, posso ir a um show de rap?
Os ingressos custam $ 50.

36
00:02:37,254 --> 00:02:37,971
Vá para o inferno.

37
00:02:38,106 --> 00:02:39,935
Ok, e se eu
pagar por isso sozinho?

38
00:02:39,950 --> 00:02:40,948
Tudo bem, enlouqueça.

39
00:02:41,000 --> 00:02:43,820
Eu te amo, pai.
- Eu também te amo, Jerry.

40
00:02:47,692 --> 00:02:50,404
Calças largas?
Tênis de ginástica com cadarços soltos?

41
00:02:50,593 --> 00:02:52,575
Você vai
para uma performance de rap?

42
00:02:53,009 --> 00:02:53,739
Inferno, sim.

43
00:02:53,882 --> 00:02:56,989
Estou representando no "Murder 4 Life",
sabe o que estou dizendo?

44
00:02:56,990 --> 00:02:57,958
Tudo muito bem.

45
00:02:58,080 --> 00:03:00,519
Música rap
pertence à lata de lixo.

46
00:03:00,686 --> 00:03:03,278
Incentiva socos,
arrogância,

47
00:03:03,395 --> 00:03:05,311
e grosseria com hos.

48
00:03:05,348 --> 00:03:08,405
Saia, mãe.
Rap é a poesia das ruas.

49
00:03:08,440 --> 00:03:12,153
Bem, você não vai para nenhum
concerto que promulga conversa fiada.

50
00:03:13,345 --> 00:03:15,112
Mas papai já
disse que eu poderia ir.

51
00:03:15,905 --> 00:03:16,674
Ah, ele fez?

52
00:03:16,816 --> 00:03:21,977
Homer, diga ao seu filho que um show de rap é
não é um lugar seguro para uma criança de dez anos.

53
00:03:22,165 --> 00:03:24,813
Filho, sua mãe
faz uma observação muito alta.

54
00:03:24,991 --> 00:03:26,993
Mas você disse que eu poderia ir
se eu pagasse a passagem.

55
00:03:27,144 --> 00:03:30,600
Rapaz, deixe-me explicar a situação
em termos que você entenderá.

56
00:03:35,584 --> 00:03:38,384
Você fez isso na reta
Tenho permissão do seu pai

57
00:03:38,551 --> 00:03:41,589
Mas sua mãe jogou uma bomba
Então eu mudei minha posição

58
00:03:41,753 --> 00:03:44,115
Não discuta com Marge,
Eu sei o que é melhor

59
00:03:44,322 --> 00:03:47,509
O único rap neste berço
mantém os sanduíches frescos

60
00:03:47,778 --> 00:03:49,598
Fresco, fresco
para o filhinho da mamãe

61
00:03:49,745 --> 00:03:52,884
Garotinho, garoto
Ba-ba-ba-menino.

62
00:04:01,229 --> 00:04:03,112
Pai, você me traiu completamente.

63
00:04:05,172 --> 00:04:07,068
Bem, eu paguei por esse ingresso.

64
00:04:07,069 --> 00:04:09,185
Isso me torna um adulto.
Eu estou indo.

65
00:04:11,716 --> 00:04:13,671
Eu te amo, Krusty-Wusty.

66
00:04:25,353 --> 00:04:27,888
Cada mineiro '49er
e conivente frio como pedra

67
00:04:27,980 --> 00:04:30,343
Aposta uma reivindicação na minha língua
para pan minha saliva

68
00:04:30,464 --> 00:04:32,720
Faça as putas largarem suas roupas
como eles, Lady Godiva.

69
00:04:40,929 --> 00:04:43,682
Ei, primo, largue meu microfone
'a menos que você saiba como usá-lo

70
00:04:43,826 --> 00:04:47,017
Esta é a velha escola, não a pré-escola
Então não faça isso, Dr. Seuss.

71
00:04:56,172 --> 00:04:58,316
Não critique minha técnica
Eu não sou geek,

72
00:04:58,343 --> 00:05:01,263
Eu deixo o diretor nervoso
Meus amigos podem confirmar isso

73
00:05:01,401 --> 00:05:03,847
Eu vou acabar com um cuspidor
em sua epiderme

74
00:05:04,037 --> 00:05:06,059
Ah, não, ele não fez isso.

75
00:05:07,287 --> 00:05:10,042
Você pode rastrear meu remorso
para sua fonte superdimensionada

76
00:05:10,178 --> 00:05:12,637
Um hipócrita faminto e faminto
chamado Homer, é claro

77
00:05:12,792 --> 00:05:15,580
Meu velho é patético
Droga, a cabeça dele é grossa

78
00:05:15,590 --> 00:05:18,279
O gás da bunda dele
é cancerígeno

79
00:05:18,434 --> 00:05:21,224
Todos os dias eu rezo
seu DNA não é genético.

80
00:05:26,616 --> 00:05:28,956
Droga, esse passeio
é cafetão.

81
00:05:29,119 --> 00:05:33,996
Ei, lá embaixo eu tenho uma cera
museu de monstros famosos do cinema.

82
00:05:34,153 --> 00:05:36,844
Confira se quiser
para se assustar.

83
00:05:41,103 --> 00:05:42,548
Jeepers, é 50 Cent.

84
00:05:42,782 --> 00:05:45,365
Ei, B, eu ouvi você
jogar no palco.

85
00:05:45,548 --> 00:05:46,954
Quer participar da minha turnê mundial?

86
00:05:47,109 --> 00:05:49,388
Desculpe, Fiddy.
Tenho escola amanhã.

87
00:05:49,407 --> 00:05:51,898
Você está certo - quanto mais você
sabe, mais longe você irá.

88
00:05:52,044 --> 00:05:53,717
E isso é algo para crescer.

89
00:05:53,884 --> 00:05:55,549
Isso conta como
serviço comunitário?

90
00:05:55,550 --> 00:05:58,026
Não.
- Tudo bem, me leve ao parque.

91
00:05:58,027 --> 00:06:00,489
Vamos pegar um pouco de cocô de cachorro.
- Sim, senhor.

92
00:06:03,028 --> 00:06:05,076
Aqui está,
seu pequeno biscoito amarelo.

93
00:06:05,223 --> 00:06:07,966
Agora vamos matar nossos inimigos.
Paz.

94
00:06:14,590 --> 00:06:16,421
Bart se foi.
Eu verifiquei em todos os lugares.

95
00:06:16,598 --> 00:06:20,746
Aquele pequeno furtivo nos desobedeceu
e fui àquele festival de hip-hop.

96
00:06:20,937 --> 00:06:24,660
Se isso for verdade, ele está
vai ser como NWA--

97
00:06:24,892 --> 00:06:27,473
Não sem vergões.

98
00:06:29,465 --> 00:06:32,448
Bem, hora de enfrentar
meu castigo como um homem.

99
00:06:32,823 --> 00:06:35,532
Ou... mentir para me livrar disso
como uma criança.

100
00:06:47,294 --> 00:06:49,387
Uma pedra voadora.
Chame um geólogo.

101
00:06:52,622 --> 00:06:54,876
"Nós sequestramos seu filho.

102
00:06:54,877 --> 00:06:57,627
Siga as instruções e
Bart não será prejudicado."

103
00:06:57,951 --> 00:07:00,146
"Siga as instruções"?
Ele está condenado.

104
00:07:02,086 --> 00:07:05,661
Este será o pior
Jantar de Ação de Graças de sempre.

105
00:07:05,837 --> 00:07:07,714
Ação de Graças
não por meses.

106
00:07:07,878 --> 00:07:1

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *