The Simpsons 16×8

Série: The Simpsons
Temporada: 16ª (S16)
Episódio: 8º (E08)

Identificador: 8c88f0361ed859dde4cfe6de6496690ce876d150
Tamanho: 25.654 bytes (25,05 KB)
Modificado em: 26/03/2026 17:35:43
Ver trecho da legenda: The Simpsons 16×8 LOL PTBR
1
00:00:24,613 --> 00:00:25,966
eu costumava amar
Parque Springfield,

2
00:00:25,967 --> 00:00:27,905
mas já conseguiu
então acabe.

3
00:00:33,795 --> 00:00:36,527
Oh, o orgulho se foi.

4
00:00:37,514 --> 00:00:40,241
Todo esse lugar
é nojento.

5
00:00:40,406 --> 00:00:41,519
Eu concordo.

6
00:00:42,793 --> 00:00:44,986
Você não é aquela louca da Mulher Gato?

7
00:00:45,181 --> 00:00:46,068
Sim, estou.

8
00:00:46,216 --> 00:00:48,331
Mas graças a isso
medicação psicoativa,

9
00:00:48,478 --> 00:00:50,621
eu gosto
breves momentos de lucidez.

10
00:00:50,622 --> 00:00:52,266
Esses são apenas
Peças de Reese.

11
00:00:57,711 --> 00:00:59,229
Eu sei como salvar este parque.

12
00:00:59,430 --> 00:01:02,001
vou organizar
um carnaval de caridade.

13
00:01:02,228 --> 00:01:02,915
Ah, mãe?

14
00:01:03,089 --> 00:01:04,951
Parece alguém
vencê-lo nisso.

15
00:01:06,741 --> 00:01:08,748
Deus, aquela Liga Júnior
me queima.

16
00:01:09,590 --> 00:01:10,547
Dê um passo à frente,

17
00:01:10,556 --> 00:01:14,494
e dê lances em itens doados
por empresas locais.

18
00:01:15,266 --> 00:01:16,992
Ah, eu só tenho
cem dólares.

19
00:01:16,993 --> 00:01:18,435
É melhor eu dar um lance com astúcia.

20
00:01:19,304 --> 00:01:21,055
O primeiro é isso
câmera de vídeo.

21
00:01:21,244 --> 00:01:22,183
Cem dólares!

22
00:01:22,359 --> 00:01:23,568
$ 100 e 50 centavos!

23
00:01:23,773 --> 00:01:25,200
Vendido!
- Caramba!

24
00:01:28,022 --> 00:01:29,343
Eu nunca ganho nada.

25
00:01:30,116 --> 00:01:31,811
Ooh, aqui está algo
Eu sou bom nisso.

26
00:01:45,387 --> 00:01:46,124
Sim!

27
00:01:48,485 --> 00:01:49,625
Confira,
Gordo!

28
00:01:49,780 --> 00:01:51,309
Eu sou melhor que você,
e eu tenho apenas dez anos.

29
00:01:52,785 --> 00:01:54,259
Gordo!
Eu amo isso!

30
00:01:56,701 --> 00:01:58,947
Fácil... gentil...

31
00:02:05,892 --> 00:02:07,018
Ai carumba!

32
00:02:09,040 --> 00:02:11,686
Eu sou o número um!
Eu bati no meu filho!

33
00:02:11,945 --> 00:02:14,958
A vitória é minha,
então beije meu traseiro!

34
00:02:17,513 --> 00:02:18,908
Na sua cara!

35
00:02:21,238 --> 00:02:23,939
Meu filho vira sapos
como uma menina! Sim!

36
00:02:24,261 --> 00:02:26,645
A-boo, a-bah,
a-quem é seu pai?

37
00:02:29,569 --> 00:02:32,552
Homer, as batatas fritas vêm com esse shake?
- Claro que sim.

38
00:02:46,769 --> 00:02:47,918
Estou feliz!

39
00:02:54,719 --> 00:02:57,522
Ele me faz parecer legal.
E legal, eu não sou.

40
00:02:57,758 --> 00:02:59,987
Posso enviar sua filmagem
no meu site?

41
00:03:00,174 --> 00:03:02,201
Bem, senhor, eu não
acredito que já nos conhecemos.

42
00:03:02,379 --> 00:03:03,746
Meu nome
é Jeff Albertson,

43
00:03:03,924 --> 00:03:05,396
mas todo mundo me liga
Cara dos quadrinhos.

44
00:03:05,587 --> 00:03:06,738
Bem, vou apenas
te chamo de amigo.

45
00:03:06,901 --> 00:03:08,370
Aqui está o seu
fita... amigo.

46
00:03:17,314 --> 00:03:18,785
Em que devemos clicar a seguir?

47
00:03:19,039 --> 00:03:20,633
Boxeador baleado pela esposa.

48
00:03:20,784 --> 00:03:22,407
Diarréia em concurso de beleza.

49
00:03:22,408 --> 00:03:24,671
Aqui está um novo:
O grande Baryshnikov.

50
00:03:32,309 --> 00:03:34,767
Agora, para enviar este spaz
ao redor do mundo.

51
00:03:48,763 --> 00:03:51,200
Internet idiota...
o mundo inteiro rindo de mim...

52
00:03:55,453 --> 00:03:58,082
Olhe para o americano
macaco do computador!

53
00:03:58,083 --> 00:03:59,959
Dance-a, macaco,
dançar!

54
00:04:01,265 --> 00:04:04,651
Basta, basta. Tire uma foto minha
com a Internet marmaluke-a!

55
00:04:16,262 --> 00:04:18,140
A Internet não era
criado para zombaria.

56
00:04:18,141 --> 00:04:19,863
Era para ajudar os pesquisadores

57
00:04:19,964 --> 00:04:22,435
em diferentes universidades
compartilhar conjuntos de dados.

58
00:04:22,666 --> 00:04:24,191
Foi.

59
00:04:26,453 --> 00:04:28,136
Olá, eu sou
Deion Overstreet.

60
00:04:28,296 --> 00:04:30,554
A corrida de volta para
os crânios de vaca de San Antonio?!

61
00:04:30,831 --> 00:04:32,837
Líder cinco vezes apressado,
duas vezes MVP

62
00:04:33,012 --> 00:04:34,716
e estrela de
um filme do Disney Channel.

63
00:04:34,906 --> 00:04:37,770
Eu interpretei o gigante gentil,
"Fique longe das drogas."

64
00:04:37,771 --> 00:04:39,030
Eu sei por que você está aqui.

65
00:04:39,212 --> 00:04:43,061
Você quer me ver humilhado
eu mesmo com minha dança estúpida.

66
00:04:43,404 --> 00:04:44,708
Bem, tudo bem.

67
00:04:46,836 --> 00:04:47,713
Errado!

68
00:04:47,714 --> 00:04:50,852
Passo de lado,
desviar, embaralhar...

69
00:04:50,853 --> 00:04:53,490
Eu quero comprar os direitos
para aquela dança por US$ 1.000.

70
00:04:53,912 --> 00:04:54,976
Uau! Mas por que?

71
00:04:54,977 --> 00:04:57,916
Meus touchdowns profissionais
nunca faça parte do rolo de destaque.

72
00:04:57,927 --> 00:05:00,020
Mas se eu adicionar o seu
travessuras sem vergonha,

73
00:05:00,021 --> 00:05:01,818
Estarei na ESPN
todas as noites.

74
00:05:01,819 --> 00:05:03,897
Você quer fazer minha dança
depois de marcar?

75
00:05:03,898 --> 00:05:04,733
Você é muito honesto,

76
00:05:04,734 --> 00:05:06,587
e eu comprarei qualquer outro
danças que você também tem.

77
00:05:24,013 --> 00:05:27,024
"L" é para "perdedor"
O que descreve você, senhor

78
00:05:27,025 --> 00:05:30,105
Não tente me impedir
Apenas aproveite a vista, senhor.

79
00:05:30,450 --> 00:05:33,489
"A vista, senhor."
Então mostre a bunda. Entendi.

80
00:05:35,631 --> 00:05:38,836
Querida, aposto que você está se perguntando
por que papai não está no trabalho novamente.

81
00:05:38,957 --> 00:05:40,295
A resposta pode surpreendê-lo.

82
00:05:40,480 --> 00:05:43,954
Eu tenho um novo emprego
coreografando danças da zona final

83
00:05:44,093 --> 00:05:46,280
para um profissional
jogador de futebol.

84
00:05:46,522 --> 00:05:50,308
Parece que tudo o que você está ensinando é detestabilidade e falta de espírito esportivo.

85
00:05:50,511 --> 00:05:51,632
Não se esqueça do exibicionismo.

86
00:05:51,633 --> 00:05:54,352
Essa é a pedra angular
minha "Pirâmide do Sucesso".

87
00:05:56,807 --> 00:06:00,172
Ooh, esqueci de agarrar a virilha.
Esse será o sol.

88
00:06:05,132 --> 00:06:07,046
Vovô, você vai
me leve para pescar?

89
00:06:07,219 --> 00:06:11,080
Desculpe, Jimmy, sua avó e eu
vamos fazer sexo com idosos.

90
00:06:11,302 --> 00:06:13,185
Obrigado, Jammitin!

91
00:06:16,639 --> 00:06:18,317
Ah, não há nada
mas sujeira na TV.

92
00:06:19,316 --> 00:06:21,058
Mas com esta nova câmera de vídeo,

93
00:06:21,221 --> 00:06:22,754
podemos fazer
nosso próprio entretenimento.

94
00:06:23,148 --> 00:06:25,931
Agora, rapazes, vamos filmar o
o primeiro do mundo e, alguns diriam,

95
00:06:25,932 --> 00:06:28,947
melhor mistério de assassinato--
a história de Caim e Abel.

96
00:06:28,948 --> 00:06:32,874
Papai, se Caim e Abel fossem
Os únicos filhos de Adão e Eva,

97
00:06:33,099 --> 00:06:34,919
como eles fizeram mais bebês?

98
00:06:35,144 --> 00:06:36,992
Eles fizeram bebês
com a mãe deles?

99
00:06:37,165 --> 00:06:38,309
Ou um com o outro?

100
00:06:38,487 --> 00:06:41,180
Sua boca está esperando
para uma novela, garoto.

101
00:06:41,181 --> 00:06:44,070
Agora pare de fazer perguntas bobas
e vá matar seu irmão!

102
00:06:51,070 --> 00:06:52,761
Depois de você empinar
além da linha do gol,

103
00:06:52,947 --> 00:06:54,889
você arremessa o do outro time
mascote no chão

104
00:06:55,089 --> 00:06:57,853
e dirija suas chuteiras
em seu pescoço.

105
00:07:00,453 --> 00:07:03,451
Você está caindo, você
amor-perfeito comedor de batata!

106
00:07:03,687 --> 00:07:05,449
Homer, você tem certeza que nós
não estão cruzando a linha aqui?

107
00:07:05,623 --> 00:07:08,239
Acontece que eu sei que a pessoa
dentro daquele traje de duende

108
00:07:08,407 --> 00:07:09,408
é mãe solteira.

109
00:07:09,634 --> 00:07:11,717
Deion, isso
é Timmy Thomas.

110
00:07:11,910 --> 00:07:13,998
Ele tem a doença de Timmy Thomas.

111
00:07:14,229 --> 

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *