Série: The Simpsons
Temporada: 16ª (S16)
Episódio: 8º (E08)
Temporada: 16ª (S16)
Episódio: 8º (E08)
Identificador:
Tamanho: 25.654 bytes (25,05 KB)
Modificado em: 26/03/2026 17:35:43
8c88f0361ed859dde4cfe6de6496690ce876d150Tamanho: 25.654 bytes (25,05 KB)
Modificado em: 26/03/2026 17:35:43
Ver trecho da legenda: The Simpsons 16×8 LOL PTBR
1 00:00:24,613 --> 00:00:25,966 eu costumava amar Parque Springfield, 2 00:00:25,967 --> 00:00:27,905 mas já conseguiu então acabe. 3 00:00:33,795 --> 00:00:36,527 Oh, o orgulho se foi. 4 00:00:37,514 --> 00:00:40,241 Todo esse lugar é nojento. 5 00:00:40,406 --> 00:00:41,519 Eu concordo. 6 00:00:42,793 --> 00:00:44,986 Você não é aquela louca da Mulher Gato? 7 00:00:45,181 --> 00:00:46,068 Sim, estou. 8 00:00:46,216 --> 00:00:48,331 Mas graças a isso medicação psicoativa, 9 00:00:48,478 --> 00:00:50,621 eu gosto breves momentos de lucidez. 10 00:00:50,622 --> 00:00:52,266 Esses são apenas Peças de Reese. 11 00:00:57,711 --> 00:00:59,229 Eu sei como salvar este parque. 12 00:00:59,430 --> 00:01:02,001 vou organizar um carnaval de caridade. 13 00:01:02,228 --> 00:01:02,915 Ah, mãe? 14 00:01:03,089 --> 00:01:04,951 Parece alguém vencê-lo nisso. 15 00:01:06,741 --> 00:01:08,748 Deus, aquela Liga Júnior me queima. 16 00:01:09,590 --> 00:01:10,547 Dê um passo à frente, 17 00:01:10,556 --> 00:01:14,494 e dê lances em itens doados por empresas locais. 18 00:01:15,266 --> 00:01:16,992 Ah, eu só tenho cem dólares. 19 00:01:16,993 --> 00:01:18,435 É melhor eu dar um lance com astúcia. 20 00:01:19,304 --> 00:01:21,055 O primeiro é isso câmera de vídeo. 21 00:01:21,244 --> 00:01:22,183 Cem dólares! 22 00:01:22,359 --> 00:01:23,568 $ 100 e 50 centavos! 23 00:01:23,773 --> 00:01:25,200 Vendido! - Caramba! 24 00:01:28,022 --> 00:01:29,343 Eu nunca ganho nada. 25 00:01:30,116 --> 00:01:31,811 Ooh, aqui está algo Eu sou bom nisso. 26 00:01:45,387 --> 00:01:46,124 Sim! 27 00:01:48,485 --> 00:01:49,625 Confira, Gordo! 28 00:01:49,780 --> 00:01:51,309 Eu sou melhor que você, e eu tenho apenas dez anos. 29 00:01:52,785 --> 00:01:54,259 Gordo! Eu amo isso! 30 00:01:56,701 --> 00:01:58,947 Fácil... gentil... 31 00:02:05,892 --> 00:02:07,018 Ai carumba! 32 00:02:09,040 --> 00:02:11,686 Eu sou o número um! Eu bati no meu filho! 33 00:02:11,945 --> 00:02:14,958 A vitória é minha, então beije meu traseiro! 34 00:02:17,513 --> 00:02:18,908 Na sua cara! 35 00:02:21,238 --> 00:02:23,939 Meu filho vira sapos como uma menina! Sim! 36 00:02:24,261 --> 00:02:26,645 A-boo, a-bah, a-quem é seu pai? 37 00:02:29,569 --> 00:02:32,552 Homer, as batatas fritas vêm com esse shake? - Claro que sim. 38 00:02:46,769 --> 00:02:47,918 Estou feliz! 39 00:02:54,719 --> 00:02:57,522 Ele me faz parecer legal. E legal, eu não sou. 40 00:02:57,758 --> 00:02:59,987 Posso enviar sua filmagem no meu site? 41 00:03:00,174 --> 00:03:02,201 Bem, senhor, eu não acredito que já nos conhecemos. 42 00:03:02,379 --> 00:03:03,746 Meu nome é Jeff Albertson, 43 00:03:03,924 --> 00:03:05,396 mas todo mundo me liga Cara dos quadrinhos. 44 00:03:05,587 --> 00:03:06,738 Bem, vou apenas te chamo de amigo. 45 00:03:06,901 --> 00:03:08,370 Aqui está o seu fita... amigo. 46 00:03:17,314 --> 00:03:18,785 Em que devemos clicar a seguir? 47 00:03:19,039 --> 00:03:20,633 Boxeador baleado pela esposa. 48 00:03:20,784 --> 00:03:22,407 Diarréia em concurso de beleza. 49 00:03:22,408 --> 00:03:24,671 Aqui está um novo: O grande Baryshnikov. 50 00:03:32,309 --> 00:03:34,767 Agora, para enviar este spaz ao redor do mundo. 51 00:03:48,763 --> 00:03:51,200 Internet idiota... o mundo inteiro rindo de mim... 52 00:03:55,453 --> 00:03:58,082 Olhe para o americano macaco do computador! 53 00:03:58,083 --> 00:03:59,959 Dance-a, macaco, dançar! 54 00:04:01,265 --> 00:04:04,651 Basta, basta. Tire uma foto minha com a Internet marmaluke-a! 55 00:04:16,262 --> 00:04:18,140 A Internet não era criado para zombaria. 56 00:04:18,141 --> 00:04:19,863 Era para ajudar os pesquisadores 57 00:04:19,964 --> 00:04:22,435 em diferentes universidades compartilhar conjuntos de dados. 58 00:04:22,666 --> 00:04:24,191 Foi. 59 00:04:26,453 --> 00:04:28,136 Olá, eu sou Deion Overstreet. 60 00:04:28,296 --> 00:04:30,554 A corrida de volta para os crânios de vaca de San Antonio?! 61 00:04:30,831 --> 00:04:32,837 Líder cinco vezes apressado, duas vezes MVP 62 00:04:33,012 --> 00:04:34,716 e estrela de um filme do Disney Channel. 63 00:04:34,906 --> 00:04:37,770 Eu interpretei o gigante gentil, "Fique longe das drogas." 64 00:04:37,771 --> 00:04:39,030 Eu sei por que você está aqui. 65 00:04:39,212 --> 00:04:43,061 Você quer me ver humilhado eu mesmo com minha dança estúpida. 66 00:04:43,404 --> 00:04:44,708 Bem, tudo bem. 67 00:04:46,836 --> 00:04:47,713 Errado! 68 00:04:47,714 --> 00:04:50,852 Passo de lado, desviar, embaralhar... 69 00:04:50,853 --> 00:04:53,490 Eu quero comprar os direitos para aquela dança por US$ 1.000. 70 00:04:53,912 --> 00:04:54,976 Uau! Mas por que? 71 00:04:54,977 --> 00:04:57,916 Meus touchdowns profissionais nunca faça parte do rolo de destaque. 72 00:04:57,927 --> 00:05:00,020 Mas se eu adicionar o seu travessuras sem vergonha, 73 00:05:00,021 --> 00:05:01,818 Estarei na ESPN todas as noites. 74 00:05:01,819 --> 00:05:03,897 Você quer fazer minha dança depois de marcar? 75 00:05:03,898 --> 00:05:04,733 Você é muito honesto, 76 00:05:04,734 --> 00:05:06,587 e eu comprarei qualquer outro danças que você também tem. 77 00:05:24,013 --> 00:05:27,024 "L" é para "perdedor" O que descreve você, senhor 78 00:05:27,025 --> 00:05:30,105 Não tente me impedir Apenas aproveite a vista, senhor. 79 00:05:30,450 --> 00:05:33,489 "A vista, senhor." Então mostre a bunda. Entendi. 80 00:05:35,631 --> 00:05:38,836 Querida, aposto que você está se perguntando por que papai não está no trabalho novamente. 81 00:05:38,957 --> 00:05:40,295 A resposta pode surpreendê-lo. 82 00:05:40,480 --> 00:05:43,954 Eu tenho um novo emprego coreografando danças da zona final 83 00:05:44,093 --> 00:05:46,280 para um profissional jogador de futebol. 84 00:05:46,522 --> 00:05:50,308 Parece que tudo o que você está ensinando é detestabilidade e falta de espírito esportivo. 85 00:05:50,511 --> 00:05:51,632 Não se esqueça do exibicionismo. 86 00:05:51,633 --> 00:05:54,352 Essa é a pedra angular minha "Pirâmide do Sucesso". 87 00:05:56,807 --> 00:06:00,172 Ooh, esqueci de agarrar a virilha. Esse será o sol. 88 00:06:05,132 --> 00:06:07,046 Vovô, você vai me leve para pescar? 89 00:06:07,219 --> 00:06:11,080 Desculpe, Jimmy, sua avó e eu vamos fazer sexo com idosos. 90 00:06:11,302 --> 00:06:13,185 Obrigado, Jammitin! 91 00:06:16,639 --> 00:06:18,317 Ah, não há nada mas sujeira na TV. 92 00:06:19,316 --> 00:06:21,058 Mas com esta nova câmera de vídeo, 93 00:06:21,221 --> 00:06:22,754 podemos fazer nosso próprio entretenimento. 94 00:06:23,148 --> 00:06:25,931 Agora, rapazes, vamos filmar o o primeiro do mundo e, alguns diriam, 95 00:06:25,932 --> 00:06:28,947 melhor mistério de assassinato-- a história de Caim e Abel. 96 00:06:28,948 --> 00:06:32,874 Papai, se Caim e Abel fossem Os únicos filhos de Adão e Eva, 97 00:06:33,099 --> 00:06:34,919 como eles fizeram mais bebês? 98 00:06:35,144 --> 00:06:36,992 Eles fizeram bebês com a mãe deles? 99 00:06:37,165 --> 00:06:38,309 Ou um com o outro? 100 00:06:38,487 --> 00:06:41,180 Sua boca está esperando para uma novela, garoto. 101 00:06:41,181 --> 00:06:44,070 Agora pare de fazer perguntas bobas e vá matar seu irmão! 102 00:06:51,070 --> 00:06:52,761 Depois de você empinar além da linha do gol, 103 00:06:52,947 --> 00:06:54,889 você arremessa o do outro time mascote no chão 104 00:06:55,089 --> 00:06:57,853 e dirija suas chuteiras em seu pescoço. 105 00:07:00,453 --> 00:07:03,451 Você está caindo, você amor-perfeito comedor de batata! 106 00:07:03,687 --> 00:07:05,449 Homer, você tem certeza que nós não estão cruzando a linha aqui? 107 00:07:05,623 --> 00:07:08,239 Acontece que eu sei que a pessoa dentro daquele traje de duende 108 00:07:08,407 --> 00:07:09,408 é mãe solteira. 109 00:07:09,634 --> 00:07:11,717 Deion, isso é Timmy Thomas. 110 00:07:11,910 --> 00:07:13,998 Ele tem a doença de Timmy Thomas. 111 00:07:14,229 -->
Deixe um comentário