The Simpsons 16×7

Série: The Simpsons
Temporada: 16ª (S16)
Episódio: 7º (E07)

Identificador: d4027a8871c765a31d024fd54f2af4f61d461ff8
Tamanho: 29.932 bytes (29,23 KB)
Modificado em: 26/03/2026 17:35:39
Ver trecho da legenda: The Simpsons 16×7 LOL PTBR
1
00:00:30,924 --> 00:00:32,061
Agora, antes de comermos,

2
00:00:32,074 --> 00:00:34,368
vamos lembrar o que
estamos comemorando hoje--

3
00:00:34,541 --> 00:00:36,625
depois de muitos anos
de trabalho duro,

4
00:00:36,786 --> 00:00:39,572
seu pai finalmente
pagou a hipoteca.

5
00:00:41,155 --> 00:00:42,579
Vejo você no Inferno, documento.

6
00:00:44,938 --> 00:00:47,775
Tudo bem, pai.
- Maneira de construir patrimônio.

7
00:00:48,042 --> 00:00:49,883
Agora lembre-se
comer de forma inteligente, pessoal.

8
00:00:50,075 --> 00:00:51,028
Opte pelas comidas sofisticadas -

9
00:00:51,206 --> 00:00:53,052
não deixe que eles te preencham
com essas coisas baratas.

10
00:00:54,008 --> 00:00:55,734
Um pãozinho, senhor?
- Dane-se.

11
00:00:55,735 --> 00:00:56,499
Aveia?

12
00:00:57,920 --> 00:01:00,621
Salmão defumado... camarão...
pernas de caranguejo.

13
00:01:18,088 --> 00:01:19,295
Eu ganho.

14
00:01:21,437 --> 00:01:24,367
Mais fino... mais fino...

15
00:01:26,856 --> 00:01:27,556
muito magro.

16
00:01:27,557 --> 00:01:28,780
Melhor sorte da próxima vez,

17
00:01:28,934 --> 00:01:30,575
"Tommy... Virginia Beach."

18
00:01:40,830 --> 00:01:43,085
Você comeu carne.
Você comeu carne.

19
00:01:43,255 --> 00:01:46,158
Você comeu frutas.
Você comeu frutas.

20
00:01:50,751 --> 00:01:52,267
Parem com isso, vocês dois.

21
00:01:55,614 --> 00:01:57,705
Pare de fazer cena!

22
00:02:00,862 --> 00:02:01,680
Que rude.

23
00:02:01,895 --> 00:02:03,988
O que eu tenho que fazer para
desfrute de um brunch de domingo

24
00:02:03,989 --> 00:02:05,706
com meu segredo
outra família?

25
00:02:05,794 --> 00:02:07,645
Eu nunca estive
tão envergonhado.

26
00:02:07,831 --> 00:02:08,794
E a pior parte é que

27
00:02:08,980 --> 00:02:10,244
isso é um brunch,

28
00:02:10,406 --> 00:02:11,887
então você estragou duas refeições.

29
00:02:12,099 --> 00:02:13,749
Eu vou te ver
tudo no lupper.

30
00:02:15,575 --> 00:02:17,040
Por que eu tive filhos?

31
00:02:17,252 --> 00:02:18,933
Eu poderia ter escrito sinfonias,

32
00:02:19,113 --> 00:02:20,429
ou foi Shakespeare.

33
00:02:21,857 --> 00:02:22,942
Aqui, Homero.

34
00:02:23,077 --> 00:02:25,386
Tenha uma caneca grande e gelada
de Fuhgetaboutit.

35
00:02:26,968 --> 00:02:28,295
Eu não beberia isso.

36
00:02:28,557 --> 00:02:30,847
Pela aparência deste lugar,
isso pode te matar.

37
00:02:31,041 --> 00:02:32,806
Ah, quem é você,
o inspetor de saúde?

38
00:02:32,963 --> 00:02:33,888
Sim.

39
00:02:37,915 --> 00:02:39,661
Meu Deus, olhe essa sujeira.

40
00:02:39,865 --> 00:02:41,881
Eu deveria fechar esse lixão
para baixo para sempre.

41
00:02:43,240 --> 00:02:45,759
Mas então para onde eu iria
fugir da minha esposa?

42
00:02:45,944 --> 00:02:49,316
Venha aqui, Moe, você
lindo e horrível troll.

43
00:02:50,528 --> 00:02:53,360
Pessoal, este é o Frankie de
a Secretaria de Saúde.

44
00:02:53,361 --> 00:02:54,227
Nós voltamos há muito tempo.

45
00:02:54,575 --> 00:02:56,667
Lenny, você não tem
para esconder aquele rato.

46
00:02:58,454 --> 00:02:59,637
Vá embora, amiguinho.

47
00:03:00,697 --> 00:03:01,210
Quando éramos crianças,

48
00:03:01,398 --> 00:03:03,881
nossos pais costumavam ficar bêbados e
fazer-nos lutar uns contra os outros.

49
00:03:05,475 --> 00:03:08,799
Meu pai me compraria um maltado para
todos os dentes do Moe eu quebrei.

50
00:03:08,854 --> 00:03:11,186
Aquela vez que você me cegou,
ele te deu uma bicicleta.

51
00:03:11,359 --> 00:03:13,530
Isso com certeza foi um
moto com bom som...

52
00:03:14,649 --> 00:03:17,605
Bem, agora para dar este lugar
uma "inspeção completa".

53
00:03:23,278 --> 00:03:24,934
Livre de infestação?
Verificar.

54
00:03:25,975 --> 00:03:27,755
Utensílios sanitários?
Verificar.

55
00:03:28,468 --> 00:03:29,635
Alimentos armazenados de forma higiênica?

56
00:03:29,793 --> 00:03:31,227
Só há uma maneira de descobrir.

57
00:03:40,481 --> 00:03:42,294
Oh meu Deus, ele está morto.

58
00:03:42,474 --> 00:03:45,346
Ok, qual de vocês
estacionado em frente ao hidrante?

59
00:03:47,895 --> 00:03:49,699
Uh, olha, eu não vi
nada aqui, ok?

60
00:03:50,079 --> 00:03:51,241
Apenas um monte de
caras inocentes,

61
00:03:51,404 --> 00:03:53,119
sentado por aí,
nenhum deles morto.

62
00:03:53,120 --> 00:03:54,592
Compre um bom jantar.

63
00:04:03,242 --> 00:04:05,011
Então, uh, Sr. Novo Cara,

64
00:04:05,175 --> 00:04:05,862
o que você acha?

65
00:04:06,118 --> 00:04:08,026
É tudo...
ótimo aí?

66
00:04:08,217 --> 00:04:08,859
Senhor Szyslak,

67
00:04:08,860 --> 00:04:11,137
sua taverna está repleta de
Violações do Código de Saúde.

68
00:04:11,308 --> 00:04:13,384
Você deve estar brincando comigo.
Como o que?

69
00:04:13,555 --> 00:04:16,548
Para começar, o corpo do meu
antecessor ainda está no chão.

70
00:04:17,819 --> 00:04:21,125
Uh, bem, você vê, dia do lixo
só é quarta-feira, então...

71
00:04:22,914 --> 00:04:24,503
Peles de frango em sabão
dispensador...

72
00:04:24,660 --> 00:04:25,949
pontas de cigarro no ar...

73
00:04:26,123 --> 00:04:27,158
banheiro no telhado...

74
00:04:27,321 --> 00:04:29,960
Estou fechando você até
você corrige essas violações.

75
00:04:29,979 --> 00:04:32,409
Oh, cara, eu não posso pagar
para consertar todas essas coisas.

76
00:04:35,147 --> 00:04:36,524
Ah, maluco.

77
00:04:37,374 --> 00:04:39,337
Se alguém precisar de mim,
Estarei no banheiro.

78
00:04:48,055 --> 00:04:55,888
Oh, garoto Danny, os canos,
os canos estão chamando

79
00:04:56,577 --> 00:05:00,046
De vale em vale

80
00:05:00,269 --> 00:05:04,656
E descendo a montanha

81
00:05:04,879 --> 00:05:07,412
O verão se foi

82
00:05:07,583 --> 00:05:11,906
e todas as rosas caindo

83
00:05:12,140 --> 00:05:20,127
'É você, é você que deve ir
E devo esperar.

84
00:05:21,508 --> 00:05:23,763
Moe's, uma homenagem.

85
00:05:23,898 --> 00:05:26,747
"M" é para Moe,
o dono do Moe's.

86
00:05:26,972 --> 00:05:30,579
"O" é para o "O"
no meio do Moe's.

87
00:05:30,794 --> 00:05:33,155
"E" é para aceitação.

88
00:05:33,485 --> 00:05:37,043
A sensação que sempre tive aqui
na casa de Moe.

89
00:05:37,847 --> 00:05:40,533
Ah, Moé! Não deixe que eles
fechar você.

90
00:05:41,078 --> 00:05:41,814
É tarde demais.

91
00:05:41,815 --> 00:05:43,856
Eu não tenho dinheiro
para limpar a barra.

92
00:05:44,229 --> 00:05:44,780
De agora em diante,

93
00:05:44,781 --> 00:05:47,457
vocês vão ter que
beba do outro lado da rua.

94
00:05:52,279 --> 00:05:53,487
Ei, uma cerveja é uma cerveja.

95
00:05:55,833 --> 00:05:57,435
Eu não posso ir
para um bar gay--

96
00:05:57,616 --> 00:05:59,145
Estou muito gordo.

97
00:05:59,874 --> 00:06:01,877
Moe, eu vou te ajudar
reabra seu bar,

98
00:06:01,878 --> 00:06:03,215
não importa o que seja preciso.

99
00:06:06,409 --> 00:06:08,460
Sr. Simpson, por
um empréstimo tão grande,

100
00:06:08,635 --> 00:06:10,576
você terá que aturar
sua casa como garantia.

101
00:06:10,802 --> 00:06:11,533
Construir minha casa?

102
00:06:11,740 --> 00:06:13,118
Mas acabei de pagar.

103
00:06:13,307 --> 00:06:14,578
O que Marge diria?

104
00:06:15,653 --> 00:06:17,767
Faça o que você tiver
fazer para salvar Moe.

105
00:06:17,948 --> 00:06:19,585
Eu amo meu mano.

106
00:06:19,746 --> 00:06:21,888
Ok, querido, eu farei isso.

107
00:06:22,050 --> 00:06:23,360
O que está acontecendo aqui?

108
00:06:23,537 --> 00:06:24,892
Nada. Nada.

109
00:06:28,855 --> 00:06:29,534
Obrigado, Homero.

110
00:06:29,712 --> 00:06:31,179
Ninguém nunca confiou
eu antes--

111
00:06:31,361 --> 00:06:33,933
exceto aquele cara
quem não deveria.

112
00:06:34,108 --> 00:06:34,795
Esse fui eu.

113
00:06:34,796 --> 00:06:35,887
Ah, sim.

114
00:06:35,888 --> 00:06:37,619
Homero, aqueles
pássaros kookoo no banco

115
00:06:37,760 --> 00:06:40,229
se enganou e nos enviou
uma declaração de hipoteca.

116
00:06:40,489 --> 00:06:43,784
Marge! Como você ousa abrir um
carta endereçada a nós dois!

117
00:06:43,944 --> 00:06:48,500
M631700000642J?

118
00:06:48,684 --> 00:06:50

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *