Série: The Simpsons
Temporada: 16ª (S16)
Episódio: 7º (E07)
Temporada: 16ª (S16)
Episódio: 7º (E07)
Identificador:
Tamanho: 29.932 bytes (29,23 KB)
Modificado em: 26/03/2026 17:35:39
d4027a8871c765a31d024fd54f2af4f61d461ff8Tamanho: 29.932 bytes (29,23 KB)
Modificado em: 26/03/2026 17:35:39
Ver trecho da legenda: The Simpsons 16×7 LOL PTBR
1 00:00:30,924 --> 00:00:32,061 Agora, antes de comermos, 2 00:00:32,074 --> 00:00:34,368 vamos lembrar o que estamos comemorando hoje-- 3 00:00:34,541 --> 00:00:36,625 depois de muitos anos de trabalho duro, 4 00:00:36,786 --> 00:00:39,572 seu pai finalmente pagou a hipoteca. 5 00:00:41,155 --> 00:00:42,579 Vejo você no Inferno, documento. 6 00:00:44,938 --> 00:00:47,775 Tudo bem, pai. - Maneira de construir patrimônio. 7 00:00:48,042 --> 00:00:49,883 Agora lembre-se comer de forma inteligente, pessoal. 8 00:00:50,075 --> 00:00:51,028 Opte pelas comidas sofisticadas - 9 00:00:51,206 --> 00:00:53,052 não deixe que eles te preencham com essas coisas baratas. 10 00:00:54,008 --> 00:00:55,734 Um pãozinho, senhor? - Dane-se. 11 00:00:55,735 --> 00:00:56,499 Aveia? 12 00:00:57,920 --> 00:01:00,621 Salmão defumado... camarão... pernas de caranguejo. 13 00:01:18,088 --> 00:01:19,295 Eu ganho. 14 00:01:21,437 --> 00:01:24,367 Mais fino... mais fino... 15 00:01:26,856 --> 00:01:27,556 muito magro. 16 00:01:27,557 --> 00:01:28,780 Melhor sorte da próxima vez, 17 00:01:28,934 --> 00:01:30,575 "Tommy... Virginia Beach." 18 00:01:40,830 --> 00:01:43,085 Você comeu carne. Você comeu carne. 19 00:01:43,255 --> 00:01:46,158 Você comeu frutas. Você comeu frutas. 20 00:01:50,751 --> 00:01:52,267 Parem com isso, vocês dois. 21 00:01:55,614 --> 00:01:57,705 Pare de fazer cena! 22 00:02:00,862 --> 00:02:01,680 Que rude. 23 00:02:01,895 --> 00:02:03,988 O que eu tenho que fazer para desfrute de um brunch de domingo 24 00:02:03,989 --> 00:02:05,706 com meu segredo outra família? 25 00:02:05,794 --> 00:02:07,645 Eu nunca estive tão envergonhado. 26 00:02:07,831 --> 00:02:08,794 E a pior parte é que 27 00:02:08,980 --> 00:02:10,244 isso é um brunch, 28 00:02:10,406 --> 00:02:11,887 então você estragou duas refeições. 29 00:02:12,099 --> 00:02:13,749 Eu vou te ver tudo no lupper. 30 00:02:15,575 --> 00:02:17,040 Por que eu tive filhos? 31 00:02:17,252 --> 00:02:18,933 Eu poderia ter escrito sinfonias, 32 00:02:19,113 --> 00:02:20,429 ou foi Shakespeare. 33 00:02:21,857 --> 00:02:22,942 Aqui, Homero. 34 00:02:23,077 --> 00:02:25,386 Tenha uma caneca grande e gelada de Fuhgetaboutit. 35 00:02:26,968 --> 00:02:28,295 Eu não beberia isso. 36 00:02:28,557 --> 00:02:30,847 Pela aparência deste lugar, isso pode te matar. 37 00:02:31,041 --> 00:02:32,806 Ah, quem é você, o inspetor de saúde? 38 00:02:32,963 --> 00:02:33,888 Sim. 39 00:02:37,915 --> 00:02:39,661 Meu Deus, olhe essa sujeira. 40 00:02:39,865 --> 00:02:41,881 Eu deveria fechar esse lixão para baixo para sempre. 41 00:02:43,240 --> 00:02:45,759 Mas então para onde eu iria fugir da minha esposa? 42 00:02:45,944 --> 00:02:49,316 Venha aqui, Moe, você lindo e horrível troll. 43 00:02:50,528 --> 00:02:53,360 Pessoal, este é o Frankie de a Secretaria de Saúde. 44 00:02:53,361 --> 00:02:54,227 Nós voltamos há muito tempo. 45 00:02:54,575 --> 00:02:56,667 Lenny, você não tem para esconder aquele rato. 46 00:02:58,454 --> 00:02:59,637 Vá embora, amiguinho. 47 00:03:00,697 --> 00:03:01,210 Quando éramos crianças, 48 00:03:01,398 --> 00:03:03,881 nossos pais costumavam ficar bêbados e fazer-nos lutar uns contra os outros. 49 00:03:05,475 --> 00:03:08,799 Meu pai me compraria um maltado para todos os dentes do Moe eu quebrei. 50 00:03:08,854 --> 00:03:11,186 Aquela vez que você me cegou, ele te deu uma bicicleta. 51 00:03:11,359 --> 00:03:13,530 Isso com certeza foi um moto com bom som... 52 00:03:14,649 --> 00:03:17,605 Bem, agora para dar este lugar uma "inspeção completa". 53 00:03:23,278 --> 00:03:24,934 Livre de infestação? Verificar. 54 00:03:25,975 --> 00:03:27,755 Utensílios sanitários? Verificar. 55 00:03:28,468 --> 00:03:29,635 Alimentos armazenados de forma higiênica? 56 00:03:29,793 --> 00:03:31,227 Só há uma maneira de descobrir. 57 00:03:40,481 --> 00:03:42,294 Oh meu Deus, ele está morto. 58 00:03:42,474 --> 00:03:45,346 Ok, qual de vocês estacionado em frente ao hidrante? 59 00:03:47,895 --> 00:03:49,699 Uh, olha, eu não vi nada aqui, ok? 60 00:03:50,079 --> 00:03:51,241 Apenas um monte de caras inocentes, 61 00:03:51,404 --> 00:03:53,119 sentado por aí, nenhum deles morto. 62 00:03:53,120 --> 00:03:54,592 Compre um bom jantar. 63 00:04:03,242 --> 00:04:05,011 Então, uh, Sr. Novo Cara, 64 00:04:05,175 --> 00:04:05,862 o que você acha? 65 00:04:06,118 --> 00:04:08,026 É tudo... ótimo aí? 66 00:04:08,217 --> 00:04:08,859 Senhor Szyslak, 67 00:04:08,860 --> 00:04:11,137 sua taverna está repleta de Violações do Código de Saúde. 68 00:04:11,308 --> 00:04:13,384 Você deve estar brincando comigo. Como o que? 69 00:04:13,555 --> 00:04:16,548 Para começar, o corpo do meu antecessor ainda está no chão. 70 00:04:17,819 --> 00:04:21,125 Uh, bem, você vê, dia do lixo só é quarta-feira, então... 71 00:04:22,914 --> 00:04:24,503 Peles de frango em sabão dispensador... 72 00:04:24,660 --> 00:04:25,949 pontas de cigarro no ar... 73 00:04:26,123 --> 00:04:27,158 banheiro no telhado... 74 00:04:27,321 --> 00:04:29,960 Estou fechando você até você corrige essas violações. 75 00:04:29,979 --> 00:04:32,409 Oh, cara, eu não posso pagar para consertar todas essas coisas. 76 00:04:35,147 --> 00:04:36,524 Ah, maluco. 77 00:04:37,374 --> 00:04:39,337 Se alguém precisar de mim, Estarei no banheiro. 78 00:04:48,055 --> 00:04:55,888 Oh, garoto Danny, os canos, os canos estão chamando 79 00:04:56,577 --> 00:05:00,046 De vale em vale 80 00:05:00,269 --> 00:05:04,656 E descendo a montanha 81 00:05:04,879 --> 00:05:07,412 O verão se foi 82 00:05:07,583 --> 00:05:11,906 e todas as rosas caindo 83 00:05:12,140 --> 00:05:20,127 'É você, é você que deve ir E devo esperar. 84 00:05:21,508 --> 00:05:23,763 Moe's, uma homenagem. 85 00:05:23,898 --> 00:05:26,747 "M" é para Moe, o dono do Moe's. 86 00:05:26,972 --> 00:05:30,579 "O" é para o "O" no meio do Moe's. 87 00:05:30,794 --> 00:05:33,155 "E" é para aceitação. 88 00:05:33,485 --> 00:05:37,043 A sensação que sempre tive aqui na casa de Moe. 89 00:05:37,847 --> 00:05:40,533 Ah, Moé! Não deixe que eles fechar você. 90 00:05:41,078 --> 00:05:41,814 É tarde demais. 91 00:05:41,815 --> 00:05:43,856 Eu não tenho dinheiro para limpar a barra. 92 00:05:44,229 --> 00:05:44,780 De agora em diante, 93 00:05:44,781 --> 00:05:47,457 vocês vão ter que beba do outro lado da rua. 94 00:05:52,279 --> 00:05:53,487 Ei, uma cerveja é uma cerveja. 95 00:05:55,833 --> 00:05:57,435 Eu não posso ir para um bar gay-- 96 00:05:57,616 --> 00:05:59,145 Estou muito gordo. 97 00:05:59,874 --> 00:06:01,877 Moe, eu vou te ajudar reabra seu bar, 98 00:06:01,878 --> 00:06:03,215 não importa o que seja preciso. 99 00:06:06,409 --> 00:06:08,460 Sr. Simpson, por um empréstimo tão grande, 100 00:06:08,635 --> 00:06:10,576 você terá que aturar sua casa como garantia. 101 00:06:10,802 --> 00:06:11,533 Construir minha casa? 102 00:06:11,740 --> 00:06:13,118 Mas acabei de pagar. 103 00:06:13,307 --> 00:06:14,578 O que Marge diria? 104 00:06:15,653 --> 00:06:17,767 Faça o que você tiver fazer para salvar Moe. 105 00:06:17,948 --> 00:06:19,585 Eu amo meu mano. 106 00:06:19,746 --> 00:06:21,888 Ok, querido, eu farei isso. 107 00:06:22,050 --> 00:06:23,360 O que está acontecendo aqui? 108 00:06:23,537 --> 00:06:24,892 Nada. Nada. 109 00:06:28,855 --> 00:06:29,534 Obrigado, Homero. 110 00:06:29,712 --> 00:06:31,179 Ninguém nunca confiou eu antes-- 111 00:06:31,361 --> 00:06:33,933 exceto aquele cara quem não deveria. 112 00:06:34,108 --> 00:06:34,795 Esse fui eu. 113 00:06:34,796 --> 00:06:35,887 Ah, sim. 114 00:06:35,888 --> 00:06:37,619 Homero, aqueles pássaros kookoo no banco 115 00:06:37,760 --> 00:06:40,229 se enganou e nos enviou uma declaração de hipoteca. 116 00:06:40,489 --> 00:06:43,784 Marge! Como você ousa abrir um carta endereçada a nós dois! 117 00:06:43,944 --> 00:06:48,500 M631700000642J? 118 00:06:48,684 --> 00:06:50
Deixe um comentário