Série: The Simpsons
Temporada: 16ª (S16)
Episódio: 20º (E20)
Temporada: 16ª (S16)
Episódio: 20º (E20)
Identificador:
Tamanho: 21.384 bytes (20,88 KB)
Modificado em: 26/03/2026 17:35:13
c2e578a0c384f49d99a20603be5ca5a1602486bdTamanho: 21.384 bytes (20,88 KB)
Modificado em: 26/03/2026 17:35:13
Ver trecho da legenda: The Simpsons 16×20 XVID-LOL PTBR
1 00:01:20,414 --> 00:01:24,501 Você está ouvindo em todo o país rádio pública. Agora são 2 horas. 2 00:01:24,668 --> 00:01:28,297 Hora do "chá verbal" com Amy Levine-Gonzales. 3 00:01:29,006 --> 00:01:33,385 Ah, cara! Isso é o que ensolarado as tardes de domingo são para. 4 00:01:34,386 --> 00:01:39,308 Hoje vamos discutir uma morte forma de música banjo peruana, 5 00:01:39,474 --> 00:01:42,728 com banjologista de Dartmouth Stephan Withmore. 6 00:01:45,689 --> 00:01:49,359 É só que... não é tão bom. - Na nossa segunda hora, 7 00:01:49,526 --> 00:01:54,823 o humorista David Sedaris lança um olhar irônico sobre a superlotação nas prisões americanas. 8 00:01:54,990 --> 00:01:58,118 Superlotação prisional? eu tenho tenho uma solução para isso. 9 00:01:59,870 --> 00:02:00,913 Ah, meu Deus! 10 00:02:02,039 --> 00:02:04,124 EUA! EUA! 11 00:02:04,875 --> 00:02:09,296 Mas primeiro, estamos distribuindo ingressos para o último filme de um aclamado diretor 12 00:02:09,505 --> 00:02:11,882 Ladswill Klernt. 13 00:02:12,174 --> 00:02:15,886 Seus filmes são tão líricos! O as linhas telefônicas ficarão congestionadas. 14 00:02:17,054 --> 00:02:21,225 Vencedor do filme romeno O prestigioso balde de ouro do Festival... 15 00:02:21,391 --> 00:02:23,936 Caramba! Alguém realmente está ligando! 16 00:02:29,900 --> 00:02:33,946 Ei, ganhei quatro ingressos de cinema grátis e começa em meia hora! 17 00:02:34,112 --> 00:02:38,617 Ingressos de cinema grátis? Eu me sinto como Rogério Ebert ou como novo parceiro beijoqueiro. 18 00:02:38,784 --> 00:02:41,161 Mas não temos babá para Maggie! 19 00:02:41,703 --> 00:02:46,083 Ela ficará bem aqui, sob o olhar atento da vovó Shark Week. 20 00:02:47,960 --> 00:02:50,546 TV Shark não é babá! 21 00:02:51,880 --> 00:02:54,299 E esse cara? - Homero! 22 00:02:58,011 --> 00:03:00,722 Olá, Homer, você está aqui por ver minha lavagem? 23 00:03:00,889 --> 00:03:02,766 Cale a boca, Flandres. Eu preciso de um favor. 24 00:03:02,766 --> 00:03:04,434 Você se importaria de assistir Maggie por um tempo? 25 00:03:04,601 --> 00:03:07,104 Só será até mais tarde! - Ho, desculpe, mas eu prometo 26 00:03:07,271 --> 00:03:09,857 rebobinar fitas de vídeo para os pobres. - Vamos, Flandres! 27 00:03:10,023 --> 00:03:12,442 Essa sua Bíblia não é dizer para amar o próximo? 28 00:03:12,693 --> 00:03:15,112 Por que você não me ama? 29 00:03:15,404 --> 00:03:18,115 Tudo bem vizinho. Eu vou tomar conta. - Obrigado, Ned. 30 00:03:19,241 --> 00:03:21,285 Ei, você usou um banho terno na banheira? 31 00:03:21,285 --> 00:03:23,912 - Sim, então não consigo ver meu próprio idiota encolhido. 32 00:03:24,121 --> 00:03:25,706 Faça sentido. 33 00:03:38,343 --> 00:03:41,972 Em vez de videogames, eles têm jornais gratuitos estranhos. 34 00:03:44,725 --> 00:03:46,852 Mãe, eu sou uma "butch" ou "femme"? 35 00:03:46,852 --> 00:03:49,897 Querida, você pode ser o que quiser. 36 00:03:51,899 --> 00:03:54,735 Esse teatro é uma merda. Meu assentos são desconfortáveis, 37 00:03:54,902 --> 00:03:58,488 a tela é apenas metade da tela e aquele cara está comendo uma maçã. 38 00:03:58,655 --> 00:04:01,909 Você gostaria de um segmento? - Sim. 39 00:04:22,846 --> 00:04:27,351 Que linguagem é essa? Gibi-gabi? - É albanês. 40 00:04:27,518 --> 00:04:30,854 Mas os produtores acrescentaram legendas, para torná-lo comercial. 41 00:04:31,021 --> 00:04:33,857 Mãe, eu não quero leia, é fim de semana. 42 00:04:34,816 --> 00:04:37,152 Já estou farto, estou indo embora. 43 00:04:38,111 --> 00:04:41,532 Ah, estou preso. Por que Eu como aquele pedaço de maçã? 44 00:04:50,207 --> 00:04:53,377 Desculpe, Maggie. Isso é algo para coletar, não para desfrutar. 45 00:04:53,544 --> 00:04:57,130 É uma das minhas humildes estatuetas, ele fugiu da revista Parade 46 00:04:57,130 --> 00:05:00,759 e no meu canto do pescoço e no ... bem, seus amiguinhos logo o seguiram. 47 00:05:09,101 --> 00:05:12,688 Você gosta deles, hein? Vamos, Vou te mostrar os outros 300. 48 00:05:14,690 --> 00:05:16,441 Como isso poderia... 49 00:05:20,404 --> 00:05:23,198 Eu sinto tanta empatia para esses aldeões. 50 00:05:23,365 --> 00:05:25,367 Eles tiveram que beber suas próprias lágrimas. 51 00:05:25,617 --> 00:05:28,579 Eu estava tão entediado que cortei o rabo de cavalo do cara sentado na nossa frente! 52 00:05:28,745 --> 00:05:33,834 Olhe para mim, sou um estudante de graduação, tenho 30 anos anos e ganhei 600$ no ano passado! 53 00:05:34,084 --> 00:05:38,589 Bart, não zombe dos estudantes de pós-graduação. Eles simplesmente fizeram uma escolha de vida terrível. 54 00:05:38,881 --> 00:05:42,467 Urso Judas, você não é tocando sua última ceia. 55 00:05:42,634 --> 00:05:45,470 Eu não posso comer, porque minha consciência está pesada. 56 00:05:45,721 --> 00:05:48,724 Meninos, chega de vocês travessuras, é hora de dormir. 57 00:05:49,683 --> 00:05:52,477 Ned, deixe-me dar-lhe um pouco algo para babá. 58 00:05:52,853 --> 00:05:55,689 Não posso tirar dinheiro de um vizinho, embora os negócios no 59 00:05:55,689 --> 00:05:58,901 O Leftorium tem estado bem lento desde aquela grande rede de lojas chegou à cidade. 60 00:06:02,446 --> 00:06:05,449 Você tem uma casa grande, Ned. Se você precisar de dinheiro extra, 61 00:06:05,449 --> 00:06:07,034 por que você não aluga um quarto? 62 00:06:07,242 --> 00:06:10,204 Bem, pode ser divertido ser proprietário. Cara da terra! 63 00:06:10,370 --> 00:06:12,539 Só existe um senhor. 64 00:06:15,209 --> 00:06:17,377 Eu preciso de um lugar para ficar longe da secagem da minha mãe. 65 00:06:17,544 --> 00:06:21,131 Bem, eu adoraria ajudá-lo, mas você teria que ter mais de 18 anos. 66 00:06:21,298 --> 00:06:23,467 Eu sou. Confira minha identidade. 67 00:06:23,800 --> 00:06:27,179 Espere, esta é minha licença. - Não, não é, seu idiota. 68 00:06:31,099 --> 00:06:33,727 Bem, eu aprecio isso você tem um cheque administrativo. 69 00:06:33,727 --> 00:06:35,354 Agora, você tem algum animal de estimação? 70 00:06:40,734 --> 00:06:46,031 Eu sou Katja e este é Viki. Nós fazemos muito estudo na faculdade comunitária. 71 00:06:46,281 --> 00:06:50,953 Estamos aqui por causa do quarto. Nós nos mudamos fora do nosso dormitório, porque era tipo misto. 72 00:06:51,411 --> 00:06:54,957 Às vezes víamos todos os meninos lá dentro... Robes. 73 00:06:55,123 --> 00:06:58,627 Coitadinho. Agora eu tenho ouvi falar dessas vestes. 74 00:06:58,961 --> 00:07:03,215 Batendo as asas por todos os lados... Meninas, sejam bem-vindas para o seu próprio, Ned e café da manhã. 75 00:07:03,382 --> 00:07:05,801 Conversa boba significa sim? 76 00:07:12,474 --> 00:07:17,145 Aqui está o seu quarto, senhoras. Você pode pegar alguns zees, enquanto você ganha esses diplomas. 77 00:07:18,146 --> 00:07:22,401 Você rima como Snoopy Dog. - Bem, obrigado. 78 00:07:33,912 --> 00:07:37,332 Eu sei o que podemos perguntar Caramba. Por que ele é péssimo? 79 00:07:37,666 --> 00:07:39,418 Ei, um banner! 80 00:07:39,585 --> 00:07:43,672 - Sexyslumberparty.com? - Está piscando! É melhor clicarmos nele! 81 00:07:50,554 --> 00:07:54,725 Katja, você acha que alguém está assistindo? - Se forem, 82 00:07:54,892 --> 00:07:58,562 eles nos verão explorar nosso sexo sem restrições! 83 00:07:58,729 --> 00:08:04,067 Ei, este é um daqueles sites sujos. - Duas garotas? Quem iria querer isso? 84 00:08:10,699 --> 00:08:12,075 Você pode entrar! 85 00:08:12,075 --> 00:08:15,662 Eu tenho ótimos cappuccinos para a pré-medicina do Ned. 86 00:08:15,913 --> 00:08:17,498 Flandres? 87 00:08:17,664 --> 00:08:21,418 Isso é estranho. Eu poderia jurar que apenas ouvi alguém gritar meu nome. 88 00:08:21,585 --> 00:08:24,254 Você não ouviu nada! - Ah, assim é melhor. 89 00:08:28,342 --> 00:08:31,470 Bata-me novamente com foto de menino. 90 00:08:35,516 --> 00:08:36,808 Do que vocês estão rindo? 91 00:08:36,808 --> 00:08:40,437 E se você disser Jimmy Fallon, Eu saberei que você está mentindo. 92 00:08:41,313 --> 00:08
Deixe um comentário