The Simpsons 16×20

Série: The Simpsons
Temporada: 16ª (S16)
Episódio: 20º (E20)

Identificador: c2e578a0c384f49d99a20603be5ca5a1602486bd
Tamanho: 21.384 bytes (20,88 KB)
Modificado em: 26/03/2026 17:35:13
Ver trecho da legenda: The Simpsons 16×20 XVID-LOL PTBR
1
00:01:20,414 --> 00:01:24,501
Você está ouvindo em todo o país
rádio pública. Agora são 2 horas.

2
00:01:24,668 --> 00:01:28,297
Hora do "chá verbal"
com Amy Levine-Gonzales.

3
00:01:29,006 --> 00:01:33,385
Ah, cara! Isso é o que ensolarado
as tardes de domingo são para.

4
00:01:34,386 --> 00:01:39,308
Hoje vamos discutir uma morte
forma de música banjo peruana,

5
00:01:39,474 --> 00:01:42,728
com banjologista de Dartmouth
Stephan Withmore.

6
00:01:45,689 --> 00:01:49,359
É só que... não é tão bom.
- Na nossa segunda hora,

7
00:01:49,526 --> 00:01:54,823
o humorista David Sedaris lança um olhar irônico
sobre a superlotação nas prisões americanas.

8
00:01:54,990 --> 00:01:58,118
Superlotação prisional? eu tenho
tenho uma solução para isso.

9
00:01:59,870 --> 00:02:00,913
Ah, meu Deus!

10
00:02:02,039 --> 00:02:04,124
EUA! EUA!

11
00:02:04,875 --> 00:02:09,296
Mas primeiro, estamos distribuindo ingressos para
o último filme de um aclamado diretor

12
00:02:09,505 --> 00:02:11,882
Ladswill Klernt.

13
00:02:12,174 --> 00:02:15,886
Seus filmes são tão líricos! O
as linhas telefônicas ficarão congestionadas.

14
00:02:17,054 --> 00:02:21,225
Vencedor do filme romeno
O prestigioso balde de ouro do Festival...

15
00:02:21,391 --> 00:02:23,936
Caramba! Alguém realmente está ligando!

16
00:02:29,900 --> 00:02:33,946
Ei, ganhei quatro ingressos de cinema grátis
e começa em meia hora!

17
00:02:34,112 --> 00:02:38,617
Ingressos de cinema grátis? Eu me sinto como Rogério
Ebert ou como novo parceiro beijoqueiro.

18
00:02:38,784 --> 00:02:41,161
Mas não temos babá para Maggie!

19
00:02:41,703 --> 00:02:46,083
Ela ficará bem aqui, sob o
olhar atento da vovó Shark Week.

20
00:02:47,960 --> 00:02:50,546
TV Shark não é babá!

21
00:02:51,880 --> 00:02:54,299
E esse cara?
- Homero!

22
00:02:58,011 --> 00:03:00,722
Olá, Homer, você está aqui
por ver minha lavagem?

23
00:03:00,889 --> 00:03:02,766
Cale a boca, Flandres. Eu preciso de um favor.

24
00:03:02,766 --> 00:03:04,434
Você se importaria de assistir
Maggie por um tempo?

25
00:03:04,601 --> 00:03:07,104
Só será até mais tarde!
- Ho, desculpe, mas eu prometo

26
00:03:07,271 --> 00:03:09,857
rebobinar fitas de vídeo para os pobres.
- Vamos, Flandres!

27
00:03:10,023 --> 00:03:12,442
Essa sua Bíblia não é
dizer para amar o próximo?

28
00:03:12,693 --> 00:03:15,112
Por que você não me ama?

29
00:03:15,404 --> 00:03:18,115
Tudo bem vizinho. Eu vou tomar conta.
- Obrigado, Ned.

30
00:03:19,241 --> 00:03:21,285
Ei, você usou um banho
terno na banheira?

31
00:03:21,285 --> 00:03:23,912
- Sim, então não consigo ver
meu próprio idiota encolhido.

32
00:03:24,121 --> 00:03:25,706
Faça sentido.

33
00:03:38,343 --> 00:03:41,972
Em vez de videogames,
eles têm jornais gratuitos estranhos.

34
00:03:44,725 --> 00:03:46,852
Mãe, eu sou uma "butch" ou "femme"?

35
00:03:46,852 --> 00:03:49,897
Querida, você pode ser o que quiser.

36
00:03:51,899 --> 00:03:54,735
Esse teatro é uma merda. Meu
assentos são desconfortáveis,

37
00:03:54,902 --> 00:03:58,488
a tela é apenas metade da tela
e aquele cara está comendo uma maçã.

38
00:03:58,655 --> 00:04:01,909
Você gostaria de um segmento?
- Sim.

39
00:04:22,846 --> 00:04:27,351
Que linguagem é essa?
Gibi-gabi? - É albanês.

40
00:04:27,518 --> 00:04:30,854
Mas os produtores acrescentaram
legendas, para torná-lo comercial.

41
00:04:31,021 --> 00:04:33,857
Mãe, eu não quero
leia, é fim de semana.

42
00:04:34,816 --> 00:04:37,152
Já estou farto, estou indo embora.

43
00:04:38,111 --> 00:04:41,532
Ah, estou preso. Por que
Eu como aquele pedaço de maçã?

44
00:04:50,207 --> 00:04:53,377
Desculpe, Maggie. Isso é algo
para coletar, não para desfrutar.

45
00:04:53,544 --> 00:04:57,130
É uma das minhas humildes estatuetas,
ele fugiu da revista Parade

46
00:04:57,130 --> 00:05:00,759
e no meu canto do pescoço e no ...
bem, seus amiguinhos logo o seguiram.

47
00:05:09,101 --> 00:05:12,688
Você gosta deles, hein? Vamos,
Vou te mostrar os outros 300.

48
00:05:14,690 --> 00:05:16,441
Como isso poderia...

49
00:05:20,404 --> 00:05:23,198
Eu sinto tanta empatia
para esses aldeões.

50
00:05:23,365 --> 00:05:25,367
Eles tiveram que beber suas próprias lágrimas.

51
00:05:25,617 --> 00:05:28,579
Eu estava tão entediado que cortei o rabo de cavalo
do cara sentado na nossa frente!

52
00:05:28,745 --> 00:05:33,834
Olhe para mim, sou um estudante de graduação, tenho 30 anos
anos e ganhei 600$ no ano passado!

53
00:05:34,084 --> 00:05:38,589
Bart, não zombe dos estudantes de pós-graduação.
Eles simplesmente fizeram uma escolha de vida terrível.

54
00:05:38,881 --> 00:05:42,467
Urso Judas, você não é
tocando sua última ceia.

55
00:05:42,634 --> 00:05:45,470
Eu não posso comer, porque
minha consciência está pesada.

56
00:05:45,721 --> 00:05:48,724
Meninos, chega de vocês
travessuras, é hora de dormir.

57
00:05:49,683 --> 00:05:52,477
Ned, deixe-me dar-lhe um pouco
algo para babá.

58
00:05:52,853 --> 00:05:55,689
Não posso tirar dinheiro de um
vizinho, embora os negócios no

59
00:05:55,689 --> 00:05:58,901
O Leftorium tem estado bem lento desde
aquela grande rede de lojas chegou à cidade.

60
00:06:02,446 --> 00:06:05,449
Você tem uma casa grande,
Ned. Se você precisar de dinheiro extra,

61
00:06:05,449 --> 00:06:07,034
por que você não aluga um quarto?

62
00:06:07,242 --> 00:06:10,204
Bem, pode ser divertido
ser proprietário. Cara da terra!

63
00:06:10,370 --> 00:06:12,539
Só existe um senhor.

64
00:06:15,209 --> 00:06:17,377
Eu preciso de um lugar para ficar longe
da secagem da minha mãe.

65
00:06:17,544 --> 00:06:21,131
Bem, eu adoraria ajudá-lo,
mas você teria que ter mais de 18 anos.

66
00:06:21,298 --> 00:06:23,467
Eu sou. Confira minha identidade.

67
00:06:23,800 --> 00:06:27,179
Espere, esta é minha licença.
- Não, não é, seu idiota.

68
00:06:31,099 --> 00:06:33,727
Bem, eu aprecio isso
você tem um cheque administrativo.

69
00:06:33,727 --> 00:06:35,354
Agora, você tem algum animal de estimação?

70
00:06:40,734 --> 00:06:46,031
Eu sou Katja e este é Viki. Nós fazemos
muito estudo na faculdade comunitária.

71
00:06:46,281 --> 00:06:50,953
Estamos aqui por causa do quarto. Nós nos mudamos
fora do nosso dormitório, porque era tipo misto.

72
00:06:51,411 --> 00:06:54,957
Às vezes víamos todos os
meninos lá dentro... Robes.

73
00:06:55,123 --> 00:06:58,627
Coitadinho. Agora eu tenho
ouvi falar dessas vestes.

74
00:06:58,961 --> 00:07:03,215
Batendo as asas por todos os lados... Meninas, sejam bem-vindas
para o seu próprio, Ned e café da manhã.

75
00:07:03,382 --> 00:07:05,801
Conversa boba significa sim?

76
00:07:12,474 --> 00:07:17,145
Aqui está o seu quarto, senhoras. Você pode pegar
alguns zees, enquanto você ganha esses diplomas.

77
00:07:18,146 --> 00:07:22,401
Você rima como Snoopy Dog.
- Bem, obrigado.

78
00:07:33,912 --> 00:07:37,332
Eu sei o que podemos perguntar
Caramba. Por que ele é péssimo?

79
00:07:37,666 --> 00:07:39,418
Ei, um banner!

80
00:07:39,585 --> 00:07:43,672
- Sexyslumberparty.com?
- Está piscando! É melhor clicarmos nele!

81
00:07:50,554 --> 00:07:54,725
Katja, você acha que alguém está assistindo?
- Se forem,

82
00:07:54,892 --> 00:07:58,562
eles nos verão explorar
nosso sexo sem restrições!

83
00:07:58,729 --> 00:08:04,067
Ei, este é um daqueles sites sujos.
- Duas garotas? Quem iria querer isso?

84
00:08:10,699 --> 00:08:12,075
Você pode entrar!

85
00:08:12,075 --> 00:08:15,662
Eu tenho ótimos cappuccinos
para a pré-medicina do Ned.

86
00:08:15,913 --> 00:08:17,498
Flandres?

87
00:08:17,664 --> 00:08:21,418
Isso é estranho. Eu poderia jurar que apenas
ouvi alguém gritar meu nome.

88
00:08:21,585 --> 00:08:24,254
Você não ouviu nada!
- Ah, assim é melhor.

89
00:08:28,342 --> 00:08:31,470
Bata-me novamente com
foto de menino.

90
00:08:35,516 --> 00:08:36,808
Do que vocês estão rindo?

91
00:08:36,808 --> 00:08:40,437
E se você disser Jimmy Fallon,
Eu saberei que você está mentindo.

92
00:08:41,313 --> 00:08

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *