Série: The Simpsons
Temporada: 16ª (S16)
Episódio: 16º (E16)
Temporada: 16ª (S16)
Episódio: 16º (E16)
Identificador:
Tamanho: 30.537 bytes (29,82 KB)
Modificado em: 26/03/2026 17:34:52
a6e835a06376ac78dd9c6e0ff85f77c13467703bTamanho: 30.537 bytes (29,82 KB)
Modificado em: 26/03/2026 17:34:52
Ver trecho da legenda: The Simpsons 16×16 UNSPECIFIED PTBR
1 00:00:41,101 --> 00:00:42,878 Ei, ei! Sem diversão! 2 00:00:43,246 --> 00:00:45,563 Kent Brockman aqui com "Tempestade relógio 6" 3 00:00:45,726 --> 00:00:48,140 Professor Frink, o que é a explicação científica 4 00:00:48,295 --> 00:00:50,584 por isso incomum forte tempestade? 5 00:00:50,758 --> 00:00:52,090 Bem, Kent, estamos explorando 6 00:00:52,448 --> 00:00:54,616 duas teorias deste pitoresco 7 00:00:54,899 --> 00:00:57,571 R: ou temos uma supercélula 8 00:00:57,741 --> 00:00:59,486 de frentes de alta pressão 9 00:00:59,666 --> 00:01:03,343 ou B: Deus está jogando boliche. 10 00:01:03,503 --> 00:01:05,837 Com as bolas e os alfinetes e os sapatos alugados 11 00:01:06,012 --> 00:01:10,114 e a pizza de queijo muito ruim que vem em quadrados 12 00:01:10,323 --> 00:01:12,876 Krusty, qual é o seu tomada alegre 13 00:01:13,023 --> 00:01:14,383 em nosso recente mau tempo? 14 00:01:14,538 --> 00:01:18,227 Desculpe, Kent! Eu vendi todo o meu mal piadas sobre o tempo para Jay Moore! 15 00:01:18,430 --> 00:01:20,801 Mas eu posso fazer sons engraçados no seu microfone. 16 00:01:20,999 --> 00:01:21,712 Tudo bem! 17 00:01:26,688 --> 00:01:27,591 Aí está! 18 00:01:38,305 --> 00:01:40,643 Homer, faça alguma coisa sobre esse vazamento! 19 00:01:40,812 --> 00:01:42,050 Não se preocupe Marge! 20 00:01:42,212 --> 00:01:43,903 Hot Wheels para o resgate! 21 00:01:44,131 --> 00:01:46,123 A água flui aqui embaixo 22 00:01:46,277 --> 00:01:47,491 através do imediatamente 23 00:01:47,658 --> 00:01:49,211 e alguns curvas S perversas 24 00:01:49,373 --> 00:01:51,132 ao redor do circuito da morte 25 00:01:51,132 --> 00:01:52,738 e fora da caixa de correio! 26 00:01:52,948 --> 00:01:55,876 E é problema do quintal! - Meu hamster! 27 00:02:09,130 --> 00:02:09,876 Você conhece Homero, 28 00:02:10,035 --> 00:02:11,730 Eu tenho muitas coisas deslizar 29 00:02:11,907 --> 00:02:14,632 mas quando você não consegue manter um teto da cabeça da sua família 30 00:02:14,783 --> 00:02:16,531 você simplesmente não está muito pai! 31 00:02:16,710 --> 00:02:20,419 Eu ia ter meus colegas de classe para uma festa de lição de casa 32 00:02:20,432 --> 00:02:22,414 mas agora meu as bebidas estão arruinadas. 33 00:02:22,481 --> 00:02:23,896 Adeus, faculdade! 34 00:02:25,667 --> 00:02:28,721 Ele deveria estar no show e conte esta semana 35 00:02:29,924 --> 00:02:31,309 Isso não vai acontecer! 36 00:02:37,577 --> 00:02:41,187 Aquele ursinho de pelúcia sobreviveu a três recalls de segurança 37 00:02:41,354 --> 00:02:42,566 Mas não poderia sobreviver a você! 38 00:02:42,825 --> 00:02:44,439 Ai, é isso! Estou indo para a casa do Moe! 39 00:02:45,952 --> 00:02:47,462 Ah, está chovendo lá fora. 40 00:02:47,695 --> 00:02:49,009 Está chovendo lá dentro! 41 00:02:53,618 --> 00:02:55,121 Gato péssimo! 42 00:02:57,886 --> 00:02:59,491 A família estúpida odeia Homer. 43 00:02:59,652 --> 00:03:01,782 Pelo menos, continua a ser um lugar onde Eu sou sempre bem-vindo. 44 00:03:01,979 --> 00:03:04,608 Pois ele é um bom sujeito...! 45 00:03:04,800 --> 00:03:06,029 Ah, pessoal. 46 00:03:06,203 --> 00:03:07,702 Isso é exatamente o que Eu precisava. 47 00:03:07,880 --> 00:03:09,236 Isso não é para você, mancha de suor! 48 00:03:09,435 --> 00:03:10,950 isso é uma festa surpresa para Lenny 49 00:03:11,135 --> 00:03:12,288 Atraído por seu mais próximo amigos 50 00:03:12,467 --> 00:03:14,197 Então, o que é Stephen Hawking fazendo aqui? 51 00:03:14,431 --> 00:03:15,704 Eu moro aqui agora. 52 00:03:15,886 --> 00:03:17,599 você está olhando para o novo proprietário 53 00:03:17,768 --> 00:03:19,759 do "Pequeno César" descendo a rua. 54 00:03:20,339 --> 00:03:22,186 Pizza, pizza. Pizza, pizza. 55 00:03:24,701 --> 00:03:26,701 Desculpe, esse botão é varas! 56 00:03:26,847 --> 00:03:28,221 Então por que você não me convida? 57 00:03:28,360 --> 00:03:29,836 Não poderíamos te contar antes do tempo 58 00:03:29,869 --> 00:03:30,974 porque você vai derramar o feijão! 59 00:03:31,122 --> 00:03:33,177 Eu não estragaria uma surpresa para Lenny! 60 00:03:33,348 --> 00:03:35,251 Surpresa? Que surpresa? 61 00:03:37,804 --> 00:03:39,067 Muito bem, Homero. 62 00:03:39,245 --> 00:03:41,820 Seis anos de planejamento pelo ralo. 63 00:03:41,988 --> 00:03:42,864 Sinto muito. 64 00:03:43,041 --> 00:03:45,800 Estou apenas sentado aqui até você parar de ficar bravo comigo. 65 00:03:47,135 --> 00:03:48,000 Ai, ótimo, Homer! 66 00:03:48,001 --> 00:03:50,357 Eu faço um bolo em formato de o banco de bar favorito de Lenny 67 00:03:50,656 --> 00:03:51,712 e você destruiu tudo! 68 00:03:57,226 --> 00:03:59,633 Eu posso ver, não estou queria aqui. 69 00:04:01,422 --> 00:04:02,703 Homer Espere, não vá. 70 00:04:05,988 --> 00:04:07,126 Ok, vença! 71 00:04:07,225 --> 00:04:08,591 Quem quer glacê de bunda? 72 00:04:08,676 --> 00:04:11,622 Não, obrigado! Estou no Atkins. 73 00:04:12,337 --> 00:04:13,485 Minha família me odeia. 74 00:04:13,652 --> 00:04:16,139 Meus amigos estúpidos me expulsam aquela festa idiota 75 00:04:16,320 --> 00:04:18,337 Todos vão se arrepender quando eu inventar 76 00:04:18,500 --> 00:04:20,674 a cola mais saborosa do mundo 77 00:04:20,844 --> 00:04:22,358 e compartilhe com ninguém! 78 00:04:37,911 --> 00:04:39,405 Uau! um sinal! 79 00:04:46,438 --> 00:04:47,162 Finalmente, 80 00:04:47,165 --> 00:04:50,798 um bar para homens que gostariam de beber e olhe para mulheres sexy 81 00:04:53,146 --> 00:04:54,304 Bem-vindo ao Knockers, querido! 82 00:04:54,533 --> 00:04:56,976 Deixe-me saber se você ver qualquer coisa que você quiser. 83 00:04:59,712 --> 00:05:01,674 Leia o sinal, preverta-se! 84 00:05:02,199 --> 00:05:03,269 Ah! 85 00:05:04,766 --> 00:05:07,373 Eu gostaria de uma cerveja e um ouvido solidário. 86 00:05:07,533 --> 00:05:08,653 Eu tenho meus próprios problemas. 87 00:05:08,816 --> 00:05:10,410 Acabei de perder esse olho ontem à noite. 88 00:05:11,514 --> 00:05:13,498 Como é que isso aconteceu? chegou a isso? 89 00:05:13,684 --> 00:05:16,327 Eu sou o primeiro homem de todos os tempos sinta-se deprimido em um bar. 90 00:05:16,501 --> 00:05:18,233 Eu não tenho um amigo no mundo. 91 00:05:18,407 --> 00:05:20,617 Olha o tamanho daquele prato de nacho! 92 00:05:20,817 --> 00:05:22,742 Eu não vi tanto assim queijo derretido 93 00:05:22,879 --> 00:05:25,059 desde que deixei meus álbuns de Billy Joel ao sol. 94 00:05:28,724 --> 00:05:30,213 um Sol. 95 00:05:30,384 --> 00:05:31,447 Ei, quer dividir isso? 96 00:05:31,606 --> 00:05:34,503 Uau, já faz tanto tempo desde que estive com alguém 97 00:05:34,536 --> 00:05:36,748 quem não sabe como sou um porco egoísta. 98 00:05:38,774 --> 00:05:39,581 Meu! 99 00:05:40,033 --> 00:05:40,984 Mova sua mão. 100 00:05:41,452 --> 00:05:42,443 Eu entendo isso! 101 00:05:43,597 --> 00:05:44,566 Ei, meu nome é Ray. 102 00:05:44,728 --> 00:05:45,570 Ray Magini. 103 00:05:45,725 --> 00:05:48,282 Ray, você me conhece melhor do que ninguém, 104 00:05:48,482 --> 00:05:50,416 como posso conseguir minha esposa me amar de novo? 105 00:05:50,606 --> 00:05:51,227 Bata sou eu 106 00:05:51,413 --> 00:05:52,554 Não sou conselheiro matrimonial. 107 00:05:52,706 --> 00:05:54,287 Apenas um licenciado e vinculado carpinteiro 108 00:05:59,438 --> 00:06:01,461 Ray, você vai me ajudar consertar meu telhado? 109 00:06:01,616 --> 00:06:02,469 Claro, eu vou te ajudar! 110 00:06:02,622 --> 00:06:03,453 Com uma condição! 111 00:06:03,638 --> 00:06:05,504 Você tem que me ajudar termine esse arremesso de cerveja! 112 00:06:09,146 --> 00:06:10,260 Espere! Eu consegui está certo? 113 00:06:16,340 --> 00:06:18,336 Agora, para meu primeiro atuar como presidente... 114 00:06:26,300 --> 00:06:27,199 Acordo! 115 00:06:28,729 --> 00:06:29,827 Para meu novo amigo! 116 00:06:31,032 --> 00:06:33,503 Agora tudo que precisamos é uma música tema incrível. 117 00:06:33,729 --> 00:06:35,998 aquele que substitui aquela calcinha na juke
Deixe um comentário