The Simpsons 16×13

Série: The Simpsons
Temporada: 16ª (S16)
Episódio: 13º (E13)

Identificador: 59b4da39d485710c00a634a9cb707b84ffbbabbc
Tamanho: 28.510 bytes (27,84 KB)
Modificado em: 26/03/2026 17:34:38
Ver trecho da legenda: The Simpsons 16×13 LOL PTBR
1
00:00:28,271 --> 00:00:31,975
Existe algo mais divertido
do que um bom passeio de domingo?

2
00:00:31,976 --> 00:00:33,620
Ah, sim, é ótimo.

3
00:00:33,786 --> 00:00:35,972
Por que não terminamos
lendo para pessoas idosas?

4
00:00:36,170 --> 00:00:36,919
Bem, eu acho

5
00:00:37,079 --> 00:00:40,046
nestes dias de petro-terroristas
e destruição da camada de ozono,

6
00:00:40,227 --> 00:00:42,408
uma viagem de domingo cheira mal
de bio-hubris.

7
00:00:42,656 --> 00:00:45,612
Ei! Ei, é
Krusty, o palhaço!

8
00:00:45,613 --> 00:00:48,085
O que você me diz, Krusty?
- O que?!

9
00:00:48,086 --> 00:00:51,697
Não posso tomar uma xícara de café sem
fazendo uma dança de macaco para vocês, malucos?

10
00:00:51,919 --> 00:00:54,642
O chapéu de pesca significa
me deixe em paz!

11
00:00:54,801 --> 00:00:57,399
É sempre bom vê-lo.

12
00:00:57,550 --> 00:00:59,481
Como papai saiu
deste cruzeiro soneca?

13
00:00:59,648 --> 00:01:00,905
Ele está limpando a garagem.

14
00:01:01,051 --> 00:01:02,448
Posso imaginar isso agora.

15
00:01:04,688 --> 00:01:08,044
Eu limpei a garagem
e perdeu 50 quilos.

16
00:01:16,841 --> 00:01:20,238
Parece uma pena desistir
esses esquis cross-country.

17
00:01:21,345 --> 00:01:22,257
Vou ficar com um.

18
00:01:24,101 --> 00:01:25,044
Vamos ver, agora.

19
00:01:25,221 --> 00:01:26,723
"Matar aranhas"?

20
00:01:26,878 --> 00:01:28,324
Não temos aranhas.

21
00:01:36,131 --> 00:01:37,249
Aranha estúpida!

22
00:01:37,405 --> 00:01:38,204
Com medo de morrer?

23
00:01:53,944 --> 00:01:54,655
O que?!

24
00:01:54,854 --> 00:01:57,260
Veneno de aranha é veneno de gente?!

25
00:02:00,044 --> 00:02:00,983
Barto!

26
00:02:01,964 --> 00:02:03,685
Hum, onde está a dor?

27
00:02:05,150 --> 00:02:06,038
Aí está!

28
00:02:11,563 --> 00:02:12,485
Uma aranha?!

29
00:02:32,688 --> 00:02:33,657
Homie!

30
00:02:35,070 --> 00:02:37,076
Hora de abrir o
envelope que eu te dei.

31
00:02:44,845 --> 00:02:45,707
Fora do caminho!

32
00:02:45,873 --> 00:02:47,805
Aprendi RCP enquanto
esperando por outras crianças

33
00:02:47,806 --> 00:02:48,983
para terminar seus testes de matemática.

34
00:02:54,200 --> 00:02:55,809
Comprima seu peito!
- Estou cuidando disso.

35
00:03:02,530 --> 00:03:03,509
Ei! O que...?!

36
00:03:03,689 --> 00:03:05,459
O que aconteceu?!
Onde estou?!

37
00:03:05,777 --> 00:03:08,164
Quem colocou essas aranhas
na minha boca?!

38
00:03:08,463 --> 00:03:10,901
Ah, graças a Deus! Ele está vivo!

39
00:03:12,972 --> 00:03:14,242
Você não acreditaria
o que aconteceu comigo!

40
00:03:14,243 --> 00:03:15,770
Eu tentei fazer o que
você me disse para fazer isso, mas...

41
00:03:15,771 --> 00:03:16,792
eu nem sei
o que aconteceu...

42
00:03:21,962 --> 00:03:24,043
Querida?
- Vou tentar lembrar...

43
00:03:24,981 --> 00:03:28,558
booboo quase fatal hoje
realmente me assustou.

44
00:03:28,718 --> 00:03:31,610
O que as crianças e eu faríamos
se algo aconteceu com você?

45
00:03:31,764 --> 00:03:34,230
Não se preocupe, se eu coaxar,

46
00:03:34,408 --> 00:03:36,073
você vai se casar com Lenny... ou Moe.

47
00:03:36,229 --> 00:03:38,677
O vencedor será determinado
por um jogo de cartas que inventei.

48
00:03:38,842 --> 00:03:40,501
Eu tenho todas as regras
anotado...

49
00:03:40,645 --> 00:03:41,639
aqui em cima.

50
00:03:41,876 --> 00:03:43,432
Você continua quase morrendo.

51
00:03:43,600 --> 00:03:45,809
Basta olhar para o nosso
fotos de férias.

52
00:03:45,994 --> 00:03:48,550
Férias, tudo que eu sempre quis

53
00:03:48,746 --> 00:03:51,792
Férias, tive que fugir

54
00:03:51,972 --> 00:03:55,398
Férias, feitas para serem passadas sozinhas...

55
00:03:56,399 --> 00:03:57,795
Homie, se você morrer,

56
00:03:57,984 --> 00:04:00,543
vou ter três
crianças para cuidar.

57
00:04:00,759 --> 00:04:03,253
Eu quero que você compre
algum seguro de vida.

58
00:04:03,429 --> 00:04:05,121
Por favor?

59
00:04:05,944 --> 00:04:08,837
Claro. Se isso te der
paz de espírito.

60
00:04:09,780 --> 00:04:12,630
Mas eu não vou morrer
por muitos, muitos anos.

61
00:04:12,792 --> 00:04:15,245
Eu sei. Eu só quero estar...

62
00:04:30,195 --> 00:04:32,525
Sr. Simpson, antes
podemos garantir você,

63
00:04:32,526 --> 00:04:34,254
precisamos perguntar a você
algumas perguntas.

64
00:04:34,373 --> 00:04:35,890
Você já teve
um ataque cardíaco?

65
00:04:36,037 --> 00:04:37,134
Não temos todos?

66
00:04:37,461 --> 00:04:38,287
Acidentes vasculares cerebrais?
- Nenhum.

67
00:04:38,543 --> 00:04:39,397
Não, espere, três.

68
00:04:40,360 --> 00:04:43,324
Desde o último,
Não me lembro tão bem.

69
00:04:44,076 --> 00:04:46,306
Você é fumante?
- Sim eu sou.

70
00:04:46,446 --> 00:04:47,461
Você não fuma!

71
00:04:47,595 --> 00:04:50,108
Shh! eu quero ela
pensar que sou legal!

72
00:04:51,713 --> 00:04:53,369
Se eu assinar,
ainda conta!

73
00:04:56,844 --> 00:04:58,320
Minha hemofilia!

74
00:05:01,255 --> 00:05:02,552
Insegurável?!

75
00:05:07,688 --> 00:05:11,126
Eu não vou me preocupar só porque
Homer não tem seguro.

76
00:05:11,297 --> 00:05:12,661
Muitas pessoas não.

77
00:05:12,813 --> 00:05:14,661
Presentes de TV para esposas,

78
00:05:14,915 --> 00:05:17,609
De dona de casa a sem-teto.

79
00:05:17,754 --> 00:05:21,339
Oh, Roger, eu adoro o nosso
estilo de vida atual.

80
00:05:21,493 --> 00:05:22,405
Não me agradeça.

81
00:05:22,536 --> 00:05:24,580
Agradeça às nossas muitas dívidas
e obrigações.

82
00:05:29,280 --> 00:05:29,816
Querida...

83
00:05:29,995 --> 00:05:31,557
pare de brincar.

84
00:05:31,698 --> 00:05:32,544
Querida?!

85
00:05:36,191 --> 00:05:39,025
Brenda, temo que você
marido não tinha seguro.

86
00:05:39,210 --> 00:05:40,633
Bem, como será
Eu alimento minha família?

87
00:05:40,770 --> 00:05:41,633
Você deveria ter
pensei nisso

88
00:05:41,634 --> 00:05:43,995
antes de você ter filhos
com um homem morto.

89
00:05:46,828 --> 00:05:49,223
Ah, isso é apenas baseado
em uma história.

90
00:05:49,404 --> 00:05:51,919
Uma história verdadeira!

91
00:05:53,633 --> 00:05:55,763
Brenda! Onde está
sua riqueza?

92
00:05:55,933 --> 00:05:57,833
Foi-se! Junto com minha sanidade!

93
00:05:59,429 --> 00:06:01,175
Mas ainda sou bonita, certo?

94
00:06:01,291 --> 00:06:02,087
Certo?

95
00:06:02,326 --> 00:06:05,060
A verdadeira Brenda mais tarde foi
para a Faculdade de Medicina de Harvard.

96
00:06:05,222 --> 00:06:07,093
Como um cadáver.

97
00:06:08,101 --> 00:06:10,143
Precisamos começar a economizar.

98
00:06:11,270 --> 00:06:12,642
Vá com calma com isso!

99
00:06:12,801 --> 00:06:14,811
Tem que durar
até os cinco anos.

100
00:06:22,004 --> 00:06:23,125
Orçamento-0?!

101
00:06:24,217 --> 00:06:25,005
Isso mesmo.

102
00:06:25,132 --> 00:06:28,348
É muito menos caro do que
o principal cereal à base de palhaço.

103
00:06:28,349 --> 00:06:30,318
Você só precisa montá-lo
você mesmo.

104
00:06:33,653 --> 00:06:36,142
Economizamos cinquenta centavos
naquela compra.

105
00:06:38,526 --> 00:06:40,378
Mãe, por que você está
tão preocupado com dinheiro?

106
00:06:40,534 --> 00:06:42,385
Oh, estamos apenas economizando para...

107
00:06:42,548 --> 00:06:44,963
um dia muito chuvoso.

108
00:06:45,145 --> 00:06:47,205
Você quer dizer quando o grande atum
vai de barriga para cima?

109
00:06:47,791 --> 00:06:50,538
Bem, eu só acho que deveríamos
estar construindo um pecúlio.

110
00:06:50,701 --> 00:06:51,699
Muito à sua frente, Marge.

111
00:06:51,852 --> 00:06:54,421
Acabei de encomendar uma série
de fitas sobre como economizar dinheiro.

112
00:06:54,558 --> 00:06:55,828
Eles devem chegar aqui em breve.

113
00:06:55,981 --> 00:06:57,590
paguei um pacote
para entrega noturna.

114
00:06:57,743 --> 00:07:01,310
Eu tenho um livro da biblioteca
com as mesmas informações.

115
00:07:01,459 --> 00:07:04,046
Ok, vou contratar um transportador
firme em carregá-los embora...

116
00:07:04,191 --> 00:07:05,816
às minhas custas!

117
00:07:06,785 --> 00:07:07,829
Assistência ao diretório?

118
00:07:08,038 -->

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *