Série: The Simpsons
Temporada: 16ª (S16)
Episódio: 13º (E13)
Temporada: 16ª (S16)
Episódio: 13º (E13)
Identificador:
Tamanho: 28.510 bytes (27,84 KB)
Modificado em: 26/03/2026 17:34:38
59b4da39d485710c00a634a9cb707b84ffbbabbcTamanho: 28.510 bytes (27,84 KB)
Modificado em: 26/03/2026 17:34:38
Ver trecho da legenda: The Simpsons 16×13 LOL PTBR
1 00:00:28,271 --> 00:00:31,975 Existe algo mais divertido do que um bom passeio de domingo? 2 00:00:31,976 --> 00:00:33,620 Ah, sim, é ótimo. 3 00:00:33,786 --> 00:00:35,972 Por que não terminamos lendo para pessoas idosas? 4 00:00:36,170 --> 00:00:36,919 Bem, eu acho 5 00:00:37,079 --> 00:00:40,046 nestes dias de petro-terroristas e destruição da camada de ozono, 6 00:00:40,227 --> 00:00:42,408 uma viagem de domingo cheira mal de bio-hubris. 7 00:00:42,656 --> 00:00:45,612 Ei! Ei, é Krusty, o palhaço! 8 00:00:45,613 --> 00:00:48,085 O que você me diz, Krusty? - O que?! 9 00:00:48,086 --> 00:00:51,697 Não posso tomar uma xícara de café sem fazendo uma dança de macaco para vocês, malucos? 10 00:00:51,919 --> 00:00:54,642 O chapéu de pesca significa me deixe em paz! 11 00:00:54,801 --> 00:00:57,399 É sempre bom vê-lo. 12 00:00:57,550 --> 00:00:59,481 Como papai saiu deste cruzeiro soneca? 13 00:00:59,648 --> 00:01:00,905 Ele está limpando a garagem. 14 00:01:01,051 --> 00:01:02,448 Posso imaginar isso agora. 15 00:01:04,688 --> 00:01:08,044 Eu limpei a garagem e perdeu 50 quilos. 16 00:01:16,841 --> 00:01:20,238 Parece uma pena desistir esses esquis cross-country. 17 00:01:21,345 --> 00:01:22,257 Vou ficar com um. 18 00:01:24,101 --> 00:01:25,044 Vamos ver, agora. 19 00:01:25,221 --> 00:01:26,723 "Matar aranhas"? 20 00:01:26,878 --> 00:01:28,324 Não temos aranhas. 21 00:01:36,131 --> 00:01:37,249 Aranha estúpida! 22 00:01:37,405 --> 00:01:38,204 Com medo de morrer? 23 00:01:53,944 --> 00:01:54,655 O que?! 24 00:01:54,854 --> 00:01:57,260 Veneno de aranha é veneno de gente?! 25 00:02:00,044 --> 00:02:00,983 Barto! 26 00:02:01,964 --> 00:02:03,685 Hum, onde está a dor? 27 00:02:05,150 --> 00:02:06,038 Aí está! 28 00:02:11,563 --> 00:02:12,485 Uma aranha?! 29 00:02:32,688 --> 00:02:33,657 Homie! 30 00:02:35,070 --> 00:02:37,076 Hora de abrir o envelope que eu te dei. 31 00:02:44,845 --> 00:02:45,707 Fora do caminho! 32 00:02:45,873 --> 00:02:47,805 Aprendi RCP enquanto esperando por outras crianças 33 00:02:47,806 --> 00:02:48,983 para terminar seus testes de matemática. 34 00:02:54,200 --> 00:02:55,809 Comprima seu peito! - Estou cuidando disso. 35 00:03:02,530 --> 00:03:03,509 Ei! O que...?! 36 00:03:03,689 --> 00:03:05,459 O que aconteceu?! Onde estou?! 37 00:03:05,777 --> 00:03:08,164 Quem colocou essas aranhas na minha boca?! 38 00:03:08,463 --> 00:03:10,901 Ah, graças a Deus! Ele está vivo! 39 00:03:12,972 --> 00:03:14,242 Você não acreditaria o que aconteceu comigo! 40 00:03:14,243 --> 00:03:15,770 Eu tentei fazer o que você me disse para fazer isso, mas... 41 00:03:15,771 --> 00:03:16,792 eu nem sei o que aconteceu... 42 00:03:21,962 --> 00:03:24,043 Querida? - Vou tentar lembrar... 43 00:03:24,981 --> 00:03:28,558 booboo quase fatal hoje realmente me assustou. 44 00:03:28,718 --> 00:03:31,610 O que as crianças e eu faríamos se algo aconteceu com você? 45 00:03:31,764 --> 00:03:34,230 Não se preocupe, se eu coaxar, 46 00:03:34,408 --> 00:03:36,073 você vai se casar com Lenny... ou Moe. 47 00:03:36,229 --> 00:03:38,677 O vencedor será determinado por um jogo de cartas que inventei. 48 00:03:38,842 --> 00:03:40,501 Eu tenho todas as regras anotado... 49 00:03:40,645 --> 00:03:41,639 aqui em cima. 50 00:03:41,876 --> 00:03:43,432 Você continua quase morrendo. 51 00:03:43,600 --> 00:03:45,809 Basta olhar para o nosso fotos de férias. 52 00:03:45,994 --> 00:03:48,550 Férias, tudo que eu sempre quis 53 00:03:48,746 --> 00:03:51,792 Férias, tive que fugir 54 00:03:51,972 --> 00:03:55,398 Férias, feitas para serem passadas sozinhas... 55 00:03:56,399 --> 00:03:57,795 Homie, se você morrer, 56 00:03:57,984 --> 00:04:00,543 vou ter três crianças para cuidar. 57 00:04:00,759 --> 00:04:03,253 Eu quero que você compre algum seguro de vida. 58 00:04:03,429 --> 00:04:05,121 Por favor? 59 00:04:05,944 --> 00:04:08,837 Claro. Se isso te der paz de espírito. 60 00:04:09,780 --> 00:04:12,630 Mas eu não vou morrer por muitos, muitos anos. 61 00:04:12,792 --> 00:04:15,245 Eu sei. Eu só quero estar... 62 00:04:30,195 --> 00:04:32,525 Sr. Simpson, antes podemos garantir você, 63 00:04:32,526 --> 00:04:34,254 precisamos perguntar a você algumas perguntas. 64 00:04:34,373 --> 00:04:35,890 Você já teve um ataque cardíaco? 65 00:04:36,037 --> 00:04:37,134 Não temos todos? 66 00:04:37,461 --> 00:04:38,287 Acidentes vasculares cerebrais? - Nenhum. 67 00:04:38,543 --> 00:04:39,397 Não, espere, três. 68 00:04:40,360 --> 00:04:43,324 Desde o último, Não me lembro tão bem. 69 00:04:44,076 --> 00:04:46,306 Você é fumante? - Sim eu sou. 70 00:04:46,446 --> 00:04:47,461 Você não fuma! 71 00:04:47,595 --> 00:04:50,108 Shh! eu quero ela pensar que sou legal! 72 00:04:51,713 --> 00:04:53,369 Se eu assinar, ainda conta! 73 00:04:56,844 --> 00:04:58,320 Minha hemofilia! 74 00:05:01,255 --> 00:05:02,552 Insegurável?! 75 00:05:07,688 --> 00:05:11,126 Eu não vou me preocupar só porque Homer não tem seguro. 76 00:05:11,297 --> 00:05:12,661 Muitas pessoas não. 77 00:05:12,813 --> 00:05:14,661 Presentes de TV para esposas, 78 00:05:14,915 --> 00:05:17,609 De dona de casa a sem-teto. 79 00:05:17,754 --> 00:05:21,339 Oh, Roger, eu adoro o nosso estilo de vida atual. 80 00:05:21,493 --> 00:05:22,405 Não me agradeça. 81 00:05:22,536 --> 00:05:24,580 Agradeça às nossas muitas dívidas e obrigações. 82 00:05:29,280 --> 00:05:29,816 Querida... 83 00:05:29,995 --> 00:05:31,557 pare de brincar. 84 00:05:31,698 --> 00:05:32,544 Querida?! 85 00:05:36,191 --> 00:05:39,025 Brenda, temo que você marido não tinha seguro. 86 00:05:39,210 --> 00:05:40,633 Bem, como será Eu alimento minha família? 87 00:05:40,770 --> 00:05:41,633 Você deveria ter pensei nisso 88 00:05:41,634 --> 00:05:43,995 antes de você ter filhos com um homem morto. 89 00:05:46,828 --> 00:05:49,223 Ah, isso é apenas baseado em uma história. 90 00:05:49,404 --> 00:05:51,919 Uma história verdadeira! 91 00:05:53,633 --> 00:05:55,763 Brenda! Onde está sua riqueza? 92 00:05:55,933 --> 00:05:57,833 Foi-se! Junto com minha sanidade! 93 00:05:59,429 --> 00:06:01,175 Mas ainda sou bonita, certo? 94 00:06:01,291 --> 00:06:02,087 Certo? 95 00:06:02,326 --> 00:06:05,060 A verdadeira Brenda mais tarde foi para a Faculdade de Medicina de Harvard. 96 00:06:05,222 --> 00:06:07,093 Como um cadáver. 97 00:06:08,101 --> 00:06:10,143 Precisamos começar a economizar. 98 00:06:11,270 --> 00:06:12,642 Vá com calma com isso! 99 00:06:12,801 --> 00:06:14,811 Tem que durar até os cinco anos. 100 00:06:22,004 --> 00:06:23,125 Orçamento-0?! 101 00:06:24,217 --> 00:06:25,005 Isso mesmo. 102 00:06:25,132 --> 00:06:28,348 É muito menos caro do que o principal cereal à base de palhaço. 103 00:06:28,349 --> 00:06:30,318 Você só precisa montá-lo você mesmo. 104 00:06:33,653 --> 00:06:36,142 Economizamos cinquenta centavos naquela compra. 105 00:06:38,526 --> 00:06:40,378 Mãe, por que você está tão preocupado com dinheiro? 106 00:06:40,534 --> 00:06:42,385 Oh, estamos apenas economizando para... 107 00:06:42,548 --> 00:06:44,963 um dia muito chuvoso. 108 00:06:45,145 --> 00:06:47,205 Você quer dizer quando o grande atum vai de barriga para cima? 109 00:06:47,791 --> 00:06:50,538 Bem, eu só acho que deveríamos estar construindo um pecúlio. 110 00:06:50,701 --> 00:06:51,699 Muito à sua frente, Marge. 111 00:06:51,852 --> 00:06:54,421 Acabei de encomendar uma série de fitas sobre como economizar dinheiro. 112 00:06:54,558 --> 00:06:55,828 Eles devem chegar aqui em breve. 113 00:06:55,981 --> 00:06:57,590 paguei um pacote para entrega noturna. 114 00:06:57,743 --> 00:07:01,310 Eu tenho um livro da biblioteca com as mesmas informações. 115 00:07:01,459 --> 00:07:04,046 Ok, vou contratar um transportador firme em carregá-los embora... 116 00:07:04,191 --> 00:07:05,816 às minhas custas! 117 00:07:06,785 --> 00:07:07,829 Assistência ao diretório? 118 00:07:08,038 -->
Deixe um comentário