The Simpsons 15×6

Série: The Simpsons
Temporada: 15ª (S15)
Episódio: 6º (E06)

Identificador: 635239d3bc7fa8edaeb25b01286d0605cbda6d31
Tamanho: 28.050 bytes (27,39 KB)
Modificado em: 26/03/2026 17:34:13
Ver trecho da legenda: The Simpsons 15×6 DVDRIP PTBR
1
00:00:03,295 --> 00:00:06,255
(CANTANDO) Os Simpsons

2
00:00:09,134 --> 00:00:10,510
(SINO DA ESCOLA TOCANDO)

3
00:00:12,930 --> 00:00:14,806
(BURRO DE CHIFRE)

4
00:00:25,943 --> 00:00:27,860
(TOCANDO UMA MÚSICA DIFERENTE)

5
00:00:32,950 --> 00:00:33,991
(PNEUS GRITANDO)

6
00:00:35,911 --> 00:00:36,911
Ah!

7
00:00:37,371 --> 00:00:39,247
(GRITAR) (FREIOS GRITANDO)

8
00:00:42,292 --> 00:00:43,292
(GEMIDOS)

9
00:01:03,230 --> 00:01:05,314
(ANEL DE FOGO CANTORANDO)

10
00:01:07,484 --> 00:01:11,362
(CANTANDO) Hora de entrar
uma tigela espumante de porcelana

11
00:01:11,572 --> 00:01:14,323
(EXCLAMA) Uma fila para o banheiro?
O que dá?

12
00:01:14,491 --> 00:01:16,075
Eu não sei.
Mas quem quer que esteja lá

13
00:01:16,160 --> 00:01:17,618
está demorando muito.

14
00:01:17,703 --> 00:01:19,328
Filho, posso fazer cortes? Não!

15
00:01:19,413 --> 00:01:21,080
Cortes nas costas? OK.

16
00:01:21,165 --> 00:01:22,331
Doce. Ei!

17
00:01:23,000 --> 00:01:26,419
Espere um minuto. Se estamos todos
aqui fora, quem está aí?

18
00:01:26,503 --> 00:01:27,503
(TODOS GASP)

19
00:01:31,508 --> 00:01:33,301
Maggie está trancada lá dentro!

20
00:01:33,385 --> 00:01:35,845
Agora acalme-se. vou apenas desbloquear
com este cabide.

21
00:01:49,568 --> 00:01:51,360
Ah, Deus! É sangue de bebê!

22
00:01:51,653 --> 00:01:53,362
Não se preocupe.
Eu sei exatamente o que fazer.

23
00:01:53,864 --> 00:01:55,198
(GEMINDO)

24
00:01:58,535 --> 00:02:00,787
Bart, você não está
batendo forte o suficiente!

25
00:02:02,790 --> 00:02:04,290
Como você a tirou de lá?

26
00:02:04,374 --> 00:02:05,792
Tentei o cabide novamente.

27
00:02:05,876 --> 00:02:08,294
eu não entendo
por que só tentamos ideias uma vez.

28
00:02:08,378 --> 00:02:09,462
(TOQUE DA CAMPAINHA)

29
00:02:09,630 --> 00:02:12,548
A porta? Agora eu vou
nunca consiga fazer xixi.

30
00:02:14,802 --> 00:02:17,220
Dr.
Alguém está gravemente doente?

31
00:02:17,346 --> 00:02:18,679
Ah, eu gostaria!

32
00:02:18,764 --> 00:02:20,139
(RISOS)

33
00:02:20,224 --> 00:02:22,975
Não, estou aqui por causa de
Bob Poochioni ali.

34
00:02:23,143 --> 00:02:24,143
(grunhe em confusão)

35
00:02:24,561 --> 00:02:27,188
Há dois meses, o Papai Noel
Ajudante fez uma ligação

36
00:02:27,272 --> 00:02:29,357
para meu poodle de raça pura,
Rosa Barks.

37
00:02:29,441 --> 00:02:30,566
(RISOS)

38
00:02:31,193 --> 00:02:33,486
E ele teve o seu
olhos em seu prêmio.

39
00:02:33,570 --> 00:02:35,071
eu vou cair
essa analogia agora.

40
00:02:37,741 --> 00:02:38,783
TODOS: Ah!

41
00:02:38,867 --> 00:02:40,743
Bem, estou feliz que você
acho que eles são fofos

42
00:02:40,828 --> 00:02:42,662
porque eles são
seu problema agora!

43
00:02:43,997 --> 00:02:46,707
Você acabou de perder uma caixa, amigo!

44
00:02:50,128 --> 00:02:52,839
Espere. Ajudante do Papai Noel
já tive filhotes antes.

45
00:02:52,923 --> 00:02:54,841
E então nós o castramos.

46
00:02:55,092 --> 00:02:58,261
Nós fizemos. Homero o levou.
Não foi?

47
00:02:58,595 --> 00:03:02,348
Sim... Bem...
Coisa engraçada sobre isso,

48
00:03:03,475 --> 00:03:05,601
a caminho da clínica,
Eu decidi dar a ele

49
00:03:05,686 --> 00:03:07,770
uma noite seu wang
nunca esqueceria.

50
00:03:07,938 --> 00:03:12,233
Então vamos dançar a última dança

51
00:03:12,317 --> 00:03:15,528
Vamos dançar a última dança

52
00:03:16,113 --> 00:03:22,577
Vamos dançar
esta última dança esta noite

53
00:03:23,662 --> 00:03:28,040
Última dança Última dança por amor

54
00:03:28,125 --> 00:03:29,667
Quer jogar air hockey?

55
00:03:29,751 --> 00:03:31,127
Trezentos e
cinquenta dólares por hora.

56
00:03:31,295 --> 00:03:32,712
Você está ligado!

57
00:03:44,141 --> 00:03:46,475
Não posso castrar você, garoto.

58
00:03:46,560 --> 00:03:48,561
Afinal não
nós passamos.

59
00:03:48,645 --> 00:03:50,354
Mas de agora em diante,
é melhor você economizar

60
00:03:50,439 --> 00:03:52,106
seu amor por
as almofadas do sofá.

61
00:03:52,190 --> 00:03:53,316
(RISOS)

62
00:03:54,651 --> 00:03:55,818
(grunhidos)

63
00:03:55,903 --> 00:03:59,572
Você quebrou nosso acordo!
Tínhamos um contrato oral!

64
00:03:59,656 --> 00:04:02,408
Pare com isso! Pare com isso, pare com isso!

65
00:04:02,993 --> 00:04:05,620
É melhor você e Lisa irem procurar
casas para esses cachorrinhos.

66
00:04:05,704 --> 00:04:08,748
E não jogue fora todos eles
em alguma senhora maluca.

67
00:04:08,832 --> 00:04:10,082
(falando sem sentido)

68
00:04:11,084 --> 00:04:12,168
(Choramingando)

69
00:04:13,837 --> 00:04:17,715
Ele é um irritável,
walleyed, desajustado, bastardo!

70
00:04:18,342 --> 00:04:20,259
Assim como Willie.

71
00:04:22,304 --> 00:04:24,096
Ei, senhor,
você gostaria de um cachorrinho?

72
00:04:24,181 --> 00:04:25,932
Não. Mas eu aceito um!

73
00:04:26,016 --> 00:04:27,016
Ok.

74
00:04:27,100 --> 00:04:29,393
eu vou valorizar
e cuidar deste cachorro.

75
00:04:29,478 --> 00:04:31,729
E não há nada
você pode fazer para me impedir!

76
00:04:31,813 --> 00:04:32,813
(RISOS)

77
00:04:34,775 --> 00:04:35,983
(PNEUS GRITANDO)

78
00:04:37,235 --> 00:04:42,281
Já vi... Ruim... Chato... Vi
no avião... Repetir... Repetir...

79
00:04:42,366 --> 00:04:45,952
Telemundo... Eu...
Recusou... ABC...

80
00:04:46,036 --> 00:04:47,703
Banido do set... Coxo...

81
00:04:47,788 --> 00:04:49,455
Coxo... Regis...

82
00:04:49,665 --> 00:04:51,123
(GEMIDOS)

83
00:04:53,794 --> 00:04:56,921
Vamos ver,
champanhe ou Slim Fast?

84
00:05:05,430 --> 00:05:07,974
Rapaz, isso realmente
passa o tempo.

85
00:05:08,058 --> 00:05:09,058
(batendo na porta)

86
00:05:11,770 --> 00:05:12,812
Quer um cachorrinho?

87
00:05:12,896 --> 00:05:13,938
Ele está no auge da fofura.

88
00:05:14,648 --> 00:05:15,648
(RISOS)

89
00:05:17,025 --> 00:05:19,235
Você poderia me acariciar a noite toda.

90
00:05:19,319 --> 00:05:21,904
Isso é o suficiente.
Eu disse que basta!

91
00:05:25,283 --> 00:05:28,703
Bem, olhe para isso. Você arrastou
eu de volta ao meu antigo bairro!

92
00:05:28,787 --> 00:05:30,830
E não mudou nada.

93
00:05:30,914 --> 00:05:35,418
DSL! DSL! Quem vai comprar
minhas conexões de alta velocidade?

94
00:05:35,502 --> 00:05:41,716
Cera brasileira! Obtenha seu aveludado
cera suave e brasileira!

95
00:05:42,509 --> 00:05:44,760
Ei, a Calçada da Fama Judaica!

96
00:05:46,138 --> 00:05:47,722
Aqui, vá em Sandy Koufax.

97
00:05:47,806 --> 00:05:50,224
Perdi dez mil quando ele
não lançaria no Yom Kippur!

98
00:05:50,308 --> 00:05:52,435
Fiz cinco shows naquela noite!

99
00:05:52,978 --> 00:05:54,937
Ok, garoto. Vamos encontrar minha estrela.

100
00:06:01,278 --> 00:06:02,403
(Choramingando)

101
00:06:02,904 --> 00:06:07,408
Albert Einstein, Lorne Michaels?
Shari Lewis? Costeleta de Cordeiro!

102
00:06:07,492 --> 00:06:09,827
Por que não estou aqui?
Eu sou um nome maior do que...

103
00:06:09,911 --> 00:06:13,414
Chaim Potok! O que ele é?
Algum tipo de Klingon?

104
00:06:13,957 --> 00:06:15,624
eu vou chegar
o fundo disso.

105
00:06:20,297 --> 00:06:22,798
Bem, é claro
você merece uma estrela, Krusty.

106
00:06:23,050 --> 00:06:25,051
Deixe-me apenas perguntar
você algumas perguntas.

107
00:06:25,135 --> 00:06:26,093
Nome completo?

108
00:06:26,178 --> 00:06:28,179
Herschel Pinchas
Yoracham Krustofski.

109
00:06:28,263 --> 00:06:30,306
Bom, bom. Circuncisão?

110
00:06:30,557 --> 00:06:32,141
E mais alguns! (RISOS)

111
00:06:32,309 --> 00:06:33,726
Data do Bar Mitzvah?

112
00:06:33,977 --> 00:06:37,521
Bem, eu, ah...
Você vê, a verdade é...

113
00:06:37,856 --> 00:06:38,981
Eu nunca tive um.

114
00:06:39,316 --> 00:06:40,566
Não há Bar Mitzvah?

115
00:06:40,650 --> 00:06:43,736
Aos olhos de Deus e de Springfield
Comitê da Calçada da Fama Judaica,

116
00:06:43,820 --> 00:06:45,780
você não é um judeu!

117
00:06:45,864 --> 00:06:50,076
Agora veja aqui! Você sabe quanto
Eu doo para a B'nai B'rith?

118
00:06:50,160 --> 00:06:51,494
Na verdade, eu quero.

119
00:06:52,245 --> 00:06:53,496
Adeus.

120
00:07:03,2

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *