Série: The Simpsons
Temporada: 15ª (S15)
Episódio: 20º (E20)
Temporada: 15ª (S15)
Episódio: 20º (E20)
Identificador:
Tamanho: 29.441 bytes (28,75 KB)
Modificado em: 26/03/2026 17:33:47
b2a411a970e43723736ad7312a8ea56291b35243Tamanho: 29.441 bytes (28,75 KB)
Modificado em: 26/03/2026 17:33:47
Ver trecho da legenda: The Simpsons 15×20 DVDRIP PTBR
1 00:00:03,003 --> 00:00:06,506 (CANTANDO) Os Simpsons 2 00:00:06,590 --> 00:00:07,757 (PNEUS GRITANDO) 3 00:00:09,426 --> 00:00:10,593 Ah! 4 00:00:10,761 --> 00:00:12,595 (GRITAR) (FREIOS GRITANDO) 5 00:00:26,568 --> 00:00:28,820 eu não entendo este jogo, Bart. 6 00:00:28,904 --> 00:00:30,363 Como é que temos para varrer seu gramado 7 00:00:30,447 --> 00:00:31,906 enquanto você apenas sentar aí? 8 00:00:32,074 --> 00:00:33,116 Porque eu sou "isso". 9 00:00:33,242 --> 00:00:35,535 Agora quem terminar primeiro pega limonada. 10 00:00:35,619 --> 00:00:36,577 AMBOS: Sim! 11 00:00:36,662 --> 00:00:37,662 Para mim. 12 00:00:39,873 --> 00:00:44,085 Mais tarde, quando lavarmos a bicicleta dele, Não vou fazer um bom trabalho. 13 00:00:44,169 --> 00:00:45,878 Vou contar ao Sr. Bart! 14 00:00:45,963 --> 00:00:47,130 Shh! 15 00:00:48,507 --> 00:00:49,716 Ei, pessoal. 16 00:00:49,800 --> 00:00:50,883 (Rindo) 17 00:00:51,009 --> 00:00:52,135 Ah, ah. Garotas. 18 00:00:52,761 --> 00:00:54,220 Vocês precisam suas fotos de piolho. 19 00:00:54,304 --> 00:00:56,055 (Ambos chorando de dor) 20 00:00:56,598 --> 00:01:00,518 Bem, eu odeio esse trabalho, mas adoro o plano de saúde. 21 00:01:00,644 --> 00:01:03,104 Ok, senhoras. Você não tem um poodle para vestir? 22 00:01:03,230 --> 00:01:04,355 Tudo bem, nós vamos. 23 00:01:04,440 --> 00:01:07,525 Encontraremos outra maneira de entreter nosso primo maluco 24 00:01:07,651 --> 00:01:08,818 quem te acha fofo. 25 00:01:10,821 --> 00:01:13,322 Ah, eu não me importaria empurrando isso na lama. 26 00:01:18,787 --> 00:01:19,787 (murmurando) 27 00:01:20,622 --> 00:01:23,624 Homero bêbado? Mas como? 28 00:01:23,709 --> 00:01:24,792 Hum. 29 00:01:27,838 --> 00:01:30,339 Voltas e voltas a garrafa gira, 30 00:01:30,424 --> 00:01:32,925 Espero que isso pare em uma das garotas. 31 00:01:33,927 --> 00:01:34,927 (ofegante) 32 00:01:35,012 --> 00:01:38,389 Espero que você goste do sabor de remédio para micose. 33 00:01:39,349 --> 00:01:40,433 Eca! 34 00:01:43,645 --> 00:01:44,687 Ufa! 35 00:01:44,897 --> 00:01:47,815 Eca! eu beijei aquele garoto triste e estranho! 36 00:01:48,317 --> 00:01:49,400 Minha cerveja! 37 00:01:50,360 --> 00:01:53,529 Você nunca teve uma chance para se tornar minha urina. 38 00:01:53,697 --> 00:01:55,114 (SOLUÇANDO) 39 00:01:55,908 --> 00:01:57,241 Por que você é pequeno... 40 00:01:57,326 --> 00:01:58,534 (ASFIXIA) 41 00:02:01,705 --> 00:02:04,290 Meu primeiro beijo. 42 00:02:06,502 --> 00:02:09,587 Pare com isso, Homero! Há apenas uma maneira de resolver isso. 43 00:02:09,671 --> 00:02:11,380 No Tribunal de Família Simpson. 44 00:02:12,466 --> 00:02:13,549 O que diabos é isso? 45 00:02:13,717 --> 00:02:17,678 Tive a ideia de um agora desacreditado livro sobre como criar os filhos. 46 00:02:18,096 --> 00:02:19,138 (FRANJA DE GAVEL) 47 00:02:19,223 --> 00:02:21,766 Agora acima, o caso de Simpson v. 48 00:02:21,850 --> 00:02:24,393 Sr. Simpson, você acho que é apropriado 49 00:02:24,478 --> 00:02:27,855 para um menino de 10 anos roubar uma cerveja com intenção de beijar? 50 00:02:27,940 --> 00:02:29,315 Você acha que foi apropriado para apostar 51 00:02:29,399 --> 00:02:30,775 contra o seu filho time da liga infantil? 52 00:02:31,026 --> 00:02:33,653 O quê? Permissão para tratar esta testemunha como hostil. 53 00:02:34,905 --> 00:02:37,240 Homer, aposto que quando você estava 10, você estava roubando cervejas, 54 00:02:37,324 --> 00:02:39,242 beijando garotas, e derrubando dinossauros. 55 00:02:39,368 --> 00:02:43,079 O primeiro beijo do seu pai foi no ensino médio, comigo. 56 00:02:43,247 --> 00:02:47,458 Na verdade, Marge, há foi alguém antes de você. 57 00:02:47,543 --> 00:02:48,668 (ofegante) 58 00:02:50,921 --> 00:02:55,591 isso foi há anos, quando eu tinha 1 ano 0, nos anos 60 ou 50. 59 00:02:55,676 --> 00:02:57,844 Ou talvez tenha sido no início dos anos 70. 60 00:02:59,263 --> 00:03:00,429 Desprivilegiados? 61 00:03:00,848 --> 00:03:03,432 Você fingiu que éramos pobres só para me levar para o acampamento? 62 00:03:03,559 --> 00:03:05,434 Uh, sim, fingiu. 63 00:03:10,482 --> 00:03:13,860 Ei, você deve ser o Homer! Eu sou Lenny e este é Carl. 64 00:03:13,944 --> 00:03:15,236 Uau, um negro. 65 00:03:15,362 --> 00:03:16,737 Preferimos o termo "preto". 66 00:03:17,197 --> 00:03:18,698 Tão legal. 67 00:03:18,782 --> 00:03:22,159 Ei, pessoal. Eu sou Moe. Sou seu conselheiro júnior. 68 00:03:22,244 --> 00:03:24,579 (Rindo) Moe não está realmente um conselheiro. 69 00:03:24,788 --> 00:03:26,956 Seus pais o deixaram aqui, tipo, há dois anos 70 00:03:27,040 --> 00:03:28,207 e eles nunca voltou para ele. 71 00:03:28,333 --> 00:03:30,710 eu durmo embaixo canoas de cabeça para baixo. 72 00:03:30,961 --> 00:03:32,461 (Rindo nervosamente) 73 00:03:32,629 --> 00:03:33,838 (TOCANDO MÚSICA OTIMA) 74 00:03:35,048 --> 00:03:36,299 (CARL E LENNY GEMENDO) 75 00:03:37,801 --> 00:03:39,302 (TODOS RINDO) 76 00:03:41,054 --> 00:03:42,179 Ah! 77 00:03:49,813 --> 00:03:52,607 No verão quando o tempo está alto 78 00:03:52,691 --> 00:03:53,774 (TODOS GRITANDO) 79 00:03:58,488 --> 00:04:01,157 Esse é o acampamento das meninas bem ali. 80 00:04:03,410 --> 00:04:04,410 (Tímido rindo) 81 00:04:04,494 --> 00:04:05,620 Olá. 82 00:04:05,746 --> 00:04:07,997 Ah! Mal posso esperar para conhecer as meninas! 83 00:04:11,543 --> 00:04:12,585 TODOS: O que... 84 00:04:12,669 --> 00:04:15,087 Isso mesmo. Você é trabalhando na cozinha. 85 00:04:15,172 --> 00:04:16,547 É assim que o nosso acampamento paga as contas. 86 00:04:16,632 --> 00:04:17,632 Quais contas? 87 00:04:17,716 --> 00:04:20,676 Não temos água nem aquecimento. Tomamos nosso próprio café da manhã. 88 00:04:20,886 --> 00:04:24,722 Doze crianças morreram em nosso acampamento. Nós preciso de dinheiro para pagar advogados. 89 00:04:32,898 --> 00:04:35,733 Eu pensei que íamos jogue jogos divertidos no acampamento. 90 00:04:35,817 --> 00:04:37,026 Ah, aqui está um! 91 00:04:37,527 --> 00:04:39,946 Chama-se "Fique fora do meu caminho." Idiota. 92 00:04:41,198 --> 00:04:43,366 JOVEM MARGE: Ah, não. Meu retentor. 93 00:04:46,286 --> 00:04:47,620 Eu entendi! 94 00:04:47,704 --> 00:04:48,996 Ooh lá lá! 95 00:04:49,081 --> 00:04:51,707 Uma garota com dentes! Eu gosto. 96 00:04:55,754 --> 00:04:58,214 JOVEM MARGE: Ah, obrigada. Você parece tão doce. 97 00:04:58,799 --> 00:05:00,091 (Rindo) 98 00:05:00,300 --> 00:05:03,386 Isso é porque Comi 16 pedaços de torta. 99 00:05:03,679 --> 00:05:05,388 (Ambos rindo) 100 00:05:05,722 --> 00:05:09,558 Você sabe, lavar a louça tem foi a melhor parte do acampamento. 101 00:05:09,768 --> 00:05:10,935 JOVEM MARGE: Sério? Por que? 102 00:05:11,311 --> 00:05:12,812 Porque eu falei com você. 103 00:05:13,146 --> 00:05:14,605 JOVEM MARGE: Ah! 104 00:05:15,565 --> 00:05:18,985 Eu não conseguia vê-la através do flaps, mas ela é meu tipo de garota. 105 00:05:19,236 --> 00:05:20,778 Conte-nos mais sobre os flaps. 106 00:05:20,904 --> 00:05:23,280 Para mim, eles eram os portões de borracha do céu 107 00:05:23,615 --> 00:05:26,659 porque atrás deles era a garota dos meus sonhos. 108 00:05:26,952 --> 00:05:30,246 Ah, cara. Algum dia o amor virá deslizando pelo meu pára-quedas. 109 00:05:30,455 --> 00:05:32,248 Bem, posso perguntar se ela tem algum amigo 110 00:05:32,332 --> 00:05:34,083 porque ela quer para me encontrar esta noite. 111 00:05:34,209 --> 00:05:35,835 Muito bem! Fora de vista! 112 00:05:35,961 --> 00:05:37,294 Agora, Homer, se você for, 113 00:05:37,379 --> 00:05:38,671 é melhor você pegar alguma proteção. 114 00:05:39,631 --> 00:05:41,090 Ah, um canivete! 115 00:05:42,009 --> 00:05:43,759 Eu vejo o interruptor, mas onde está a lâmina? 116 00:05:43,844 --> 00:05:45,594 (CLICANDO) D'oh! Encontrei. 117 00:05:46,263 --> 00:05:49,348 Um tapa-olho? Mas tenho um encontro esta noite. 118 00:05:49,433 --> 00:05:51,517 Ah, não se preocupe. Pintinhos adoro e
Deixe um comentário