The Simpsons 15×20

Série: The Simpsons
Temporada: 15ª (S15)
Episódio: 20º (E20)

Identificador: b2a411a970e43723736ad7312a8ea56291b35243
Tamanho: 29.441 bytes (28,75 KB)
Modificado em: 26/03/2026 17:33:47
Ver trecho da legenda: The Simpsons 15×20 DVDRIP PTBR
1
00:00:03,003 --> 00:00:06,506
(CANTANDO) Os Simpsons

2
00:00:06,590 --> 00:00:07,757
(PNEUS GRITANDO)

3
00:00:09,426 --> 00:00:10,593
Ah!

4
00:00:10,761 --> 00:00:12,595
(GRITAR) (FREIOS GRITANDO)

5
00:00:26,568 --> 00:00:28,820
eu não entendo
este jogo, Bart.

6
00:00:28,904 --> 00:00:30,363
Como é que temos
para varrer seu gramado

7
00:00:30,447 --> 00:00:31,906
enquanto você apenas
sentar aí?

8
00:00:32,074 --> 00:00:33,116
Porque eu sou "isso".

9
00:00:33,242 --> 00:00:35,535
Agora quem terminar
primeiro pega limonada.

10
00:00:35,619 --> 00:00:36,577
AMBOS: Sim!

11
00:00:36,662 --> 00:00:37,662
Para mim.

12
00:00:39,873 --> 00:00:44,085
Mais tarde, quando lavarmos a bicicleta dele,
Não vou fazer um bom trabalho.

13
00:00:44,169 --> 00:00:45,878
Vou contar ao Sr. Bart!

14
00:00:45,963 --> 00:00:47,130
Shh!

15
00:00:48,507 --> 00:00:49,716
Ei, pessoal.

16
00:00:49,800 --> 00:00:50,883
(Rindo)

17
00:00:51,009 --> 00:00:52,135
Ah, ah. Garotas.

18
00:00:52,761 --> 00:00:54,220
Vocês precisam
suas fotos de piolho.

19
00:00:54,304 --> 00:00:56,055
(Ambos chorando de dor)

20
00:00:56,598 --> 00:01:00,518
Bem, eu odeio esse trabalho,
mas adoro o plano de saúde.

21
00:01:00,644 --> 00:01:03,104
Ok, senhoras. Você não
tem um poodle para vestir?

22
00:01:03,230 --> 00:01:04,355
Tudo bem, nós vamos.

23
00:01:04,440 --> 00:01:07,525
Encontraremos outra maneira de
entreter nosso primo maluco

24
00:01:07,651 --> 00:01:08,818
quem te acha fofo.

25
00:01:10,821 --> 00:01:13,322
Ah, eu não me importaria
empurrando isso na lama.

26
00:01:18,787 --> 00:01:19,787
(murmurando)

27
00:01:20,622 --> 00:01:23,624
Homero bêbado? Mas como?

28
00:01:23,709 --> 00:01:24,792
Hum.

29
00:01:27,838 --> 00:01:30,339
Voltas e voltas
a garrafa gira,

30
00:01:30,424 --> 00:01:32,925
Espero que isso pare
em uma das garotas.

31
00:01:33,927 --> 00:01:34,927
(ofegante)

32
00:01:35,012 --> 00:01:38,389
Espero que você goste do sabor
de remédio para micose.

33
00:01:39,349 --> 00:01:40,433
Eca!

34
00:01:43,645 --> 00:01:44,687
Ufa!

35
00:01:44,897 --> 00:01:47,815
Eca! eu beijei
aquele garoto triste e estranho!

36
00:01:48,317 --> 00:01:49,400
Minha cerveja!

37
00:01:50,360 --> 00:01:53,529
Você nunca teve uma chance
para se tornar minha urina.

38
00:01:53,697 --> 00:01:55,114
(SOLUÇANDO)

39
00:01:55,908 --> 00:01:57,241
Por que você é pequeno...

40
00:01:57,326 --> 00:01:58,534
(ASFIXIA)

41
00:02:01,705 --> 00:02:04,290
Meu primeiro beijo.

42
00:02:06,502 --> 00:02:09,587
Pare com isso, Homero! Há apenas
uma maneira de resolver isso.

43
00:02:09,671 --> 00:02:11,380
No Tribunal de Família Simpson.

44
00:02:12,466 --> 00:02:13,549
O que diabos é isso?

45
00:02:13,717 --> 00:02:17,678
Tive a ideia de um agora desacreditado
livro sobre como criar os filhos.

46
00:02:18,096 --> 00:02:19,138
(FRANJA DE GAVEL)

47
00:02:19,223 --> 00:02:21,766
Agora acima, o caso de
Simpson v.

48
00:02:21,850 --> 00:02:24,393
Sr. Simpson, você
acho que é apropriado

49
00:02:24,478 --> 00:02:27,855
para um menino de 10 anos roubar
uma cerveja com intenção de beijar?

50
00:02:27,940 --> 00:02:29,315
Você acha que foi
apropriado para apostar

51
00:02:29,399 --> 00:02:30,775
contra o seu filho
time da liga infantil?

52
00:02:31,026 --> 00:02:33,653
O quê? Permissão para tratar
esta testemunha como hostil.

53
00:02:34,905 --> 00:02:37,240
Homer, aposto que quando você estava
10, você estava roubando cervejas,

54
00:02:37,324 --> 00:02:39,242
beijando garotas,
e derrubando dinossauros.

55
00:02:39,368 --> 00:02:43,079
O primeiro beijo do seu pai foi
no ensino médio, comigo.

56
00:02:43,247 --> 00:02:47,458
Na verdade, Marge, há
foi alguém antes de você.

57
00:02:47,543 --> 00:02:48,668
(ofegante)

58
00:02:50,921 --> 00:02:55,591
isso foi há anos, quando eu tinha 1 ano
0, nos anos 60 ou 50.

59
00:02:55,676 --> 00:02:57,844
Ou talvez tenha sido no início dos anos 70.

60
00:02:59,263 --> 00:03:00,429
Desprivilegiados?

61
00:03:00,848 --> 00:03:03,432
Você fingiu que éramos pobres
só para me levar para o acampamento?

62
00:03:03,559 --> 00:03:05,434
Uh, sim, fingiu.

63
00:03:10,482 --> 00:03:13,860
Ei, você deve ser o Homer!
Eu sou Lenny e este é Carl.

64
00:03:13,944 --> 00:03:15,236
Uau, um negro.

65
00:03:15,362 --> 00:03:16,737
Preferimos o termo "preto".

66
00:03:17,197 --> 00:03:18,698
Tão legal.

67
00:03:18,782 --> 00:03:22,159
Ei, pessoal. Eu sou Moe.
Sou seu conselheiro júnior.

68
00:03:22,244 --> 00:03:24,579
(Rindo) Moe não está
realmente um conselheiro.

69
00:03:24,788 --> 00:03:26,956
Seus pais o deixaram
aqui, tipo, há dois anos

70
00:03:27,040 --> 00:03:28,207
e eles nunca
voltou para ele.

71
00:03:28,333 --> 00:03:30,710
eu durmo embaixo
canoas de cabeça para baixo.

72
00:03:30,961 --> 00:03:32,461
(Rindo nervosamente)

73
00:03:32,629 --> 00:03:33,838
(TOCANDO MÚSICA OTIMA)

74
00:03:35,048 --> 00:03:36,299
(CARL E LENNY GEMENDO)

75
00:03:37,801 --> 00:03:39,302
(TODOS RINDO)

76
00:03:41,054 --> 00:03:42,179
Ah!

77
00:03:49,813 --> 00:03:52,607
No verão
quando o tempo está alto

78
00:03:52,691 --> 00:03:53,774
(TODOS GRITANDO)

79
00:03:58,488 --> 00:04:01,157
Esse é o acampamento das meninas
bem ali.

80
00:04:03,410 --> 00:04:04,410
(Tímido rindo)

81
00:04:04,494 --> 00:04:05,620
Olá.

82
00:04:05,746 --> 00:04:07,997
Ah! Mal posso esperar
para conhecer as meninas!

83
00:04:11,543 --> 00:04:12,585
TODOS: O que...

84
00:04:12,669 --> 00:04:15,087
Isso mesmo. Você é
trabalhando na cozinha.

85
00:04:15,172 --> 00:04:16,547
É assim que o nosso
acampamento paga as contas.

86
00:04:16,632 --> 00:04:17,632
Quais contas?

87
00:04:17,716 --> 00:04:20,676
Não temos água nem aquecimento.
Tomamos nosso próprio café da manhã.

88
00:04:20,886 --> 00:04:24,722
Doze crianças morreram em nosso acampamento. Nós
preciso de dinheiro para pagar advogados.

89
00:04:32,898 --> 00:04:35,733
Eu pensei que íamos
jogue jogos divertidos no acampamento.

90
00:04:35,817 --> 00:04:37,026
Ah, aqui está um!

91
00:04:37,527 --> 00:04:39,946
Chama-se
"Fique fora do meu caminho." Idiota.

92
00:04:41,198 --> 00:04:43,366
JOVEM MARGE:
Ah, não. Meu retentor.

93
00:04:46,286 --> 00:04:47,620
Eu entendi!

94
00:04:47,704 --> 00:04:48,996
Ooh lá lá!

95
00:04:49,081 --> 00:04:51,707
Uma garota com dentes! Eu gosto.

96
00:04:55,754 --> 00:04:58,214
JOVEM MARGE: Ah, obrigada.
Você parece tão doce.

97
00:04:58,799 --> 00:05:00,091
(Rindo)

98
00:05:00,300 --> 00:05:03,386
Isso é porque
Comi 16 pedaços de torta.

99
00:05:03,679 --> 00:05:05,388
(Ambos rindo)

100
00:05:05,722 --> 00:05:09,558
Você sabe, lavar a louça tem
foi a melhor parte do acampamento.

101
00:05:09,768 --> 00:05:10,935
JOVEM MARGE: Sério? Por que?

102
00:05:11,311 --> 00:05:12,812
Porque eu falei com você.

103
00:05:13,146 --> 00:05:14,605
JOVEM MARGE: Ah!

104
00:05:15,565 --> 00:05:18,985
Eu não conseguia vê-la através do
flaps, mas ela é meu tipo de garota.

105
00:05:19,236 --> 00:05:20,778
Conte-nos mais sobre os flaps.

106
00:05:20,904 --> 00:05:23,280
Para mim, eles eram
os portões de borracha do céu

107
00:05:23,615 --> 00:05:26,659
porque atrás deles
era a garota dos meus sonhos.

108
00:05:26,952 --> 00:05:30,246
Ah, cara. Algum dia o amor virá
deslizando pelo meu pára-quedas.

109
00:05:30,455 --> 00:05:32,248
Bem, posso perguntar se
ela tem algum amigo

110
00:05:32,332 --> 00:05:34,083
porque ela quer
para me encontrar esta noite.

111
00:05:34,209 --> 00:05:35,835
Muito bem! Fora de vista!

112
00:05:35,961 --> 00:05:37,294
Agora, Homer, se você for,

113
00:05:37,379 --> 00:05:38,671
é melhor você pegar
alguma proteção.

114
00:05:39,631 --> 00:05:41,090
Ah, um canivete!

115
00:05:42,009 --> 00:05:43,759
Eu vejo o interruptor,
mas onde está a lâmina?

116
00:05:43,844 --> 00:05:45,594
(CLICANDO) D'oh! Encontrei.

117
00:05:46,263 --> 00:05:49,348
Um tapa-olho?
Mas tenho um encontro esta noite.

118
00:05:49,433 --> 00:05:51,517
Ah, não se preocupe. Pintinhos
adoro e

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *