Série: The Simpsons
Temporada: 15ª (S15)
Episódio: 18º (E18)
Temporada: 15ª (S15)
Episódio: 18º (E18)
Identificador:
Tamanho: 25.902 bytes (25,29 KB)
Modificado em: 26/03/2026 17:33:34
e950c079e6a94ec0216bb1cc23cefc0bf4d866ecTamanho: 25.902 bytes (25,29 KB)
Modificado em: 26/03/2026 17:33:34
Ver trecho da legenda: The Simpsons 15×18 LOL PTBR
1 00:00:23,064 --> 00:00:24,858 bem-vindo à palestra número oito 2 00:00:24,859 --> 00:00:26,228 no balão de água. 3 00:00:26,234 --> 00:00:28,914 Ontem perguntei a todos pensar em outros líquidos... 4 00:00:28,914 --> 00:00:30,265 você poderia encher um balão. 5 00:00:30,265 --> 00:00:31,181 Água? 6 00:00:31,905 --> 00:00:32,664 obrigado, Nelson. 7 00:00:32,665 --> 00:00:33,395 Mais alguém? 8 00:00:33,408 --> 00:00:34,411 Molho picante? 9 00:00:34,412 --> 00:00:36,804 Kearney, isso poderia cegar alguém. 10 00:00:36,806 --> 00:00:37,940 Você recebe um "A". 11 00:00:38,573 --> 00:00:41,671 agora, para uma prática demonstração. 12 00:00:41,684 --> 00:00:43,066 Primeiro, carregamos o material bélico... 13 00:00:43,066 --> 00:00:44,929 em seguida, selecione o alvo. 14 00:00:46,009 --> 00:00:48,031 Não, Otto-- ele nos jogaria de um penhasco. 15 00:00:48,296 --> 00:00:51,122 De um penhasco? Isso resolveria tudo! 16 00:01:11,067 --> 00:01:12,560 por que vocês não podem ser amigos, 17 00:01:12,577 --> 00:01:14,052 como eu e o Sr. Dedo! 18 00:01:16,615 --> 00:01:18,951 Você me traiu pela última vez. 19 00:01:21,796 --> 00:01:23,021 brincadeira em um ônibus escolar? 20 00:01:23,035 --> 00:01:24,991 O mundo enlouqueceu? 21 00:01:26,708 --> 00:01:27,710 Sua parada! 22 00:01:35,556 --> 00:01:37,172 que vergonha para vocês dois nojentos! 23 00:01:37,438 --> 00:01:39,612 A culpa é sua, por dar nascimento do meu arquiinimigo! 24 00:01:39,618 --> 00:01:41,753 Pelo menos eu fui planejado. 25 00:01:43,726 --> 00:01:46,333 pare com isso! Ninguém foi planejado! 26 00:01:46,337 --> 00:01:50,400 Agora, temos que fazer as malas para aniversário do tio-avô Tyrone amanhã. 27 00:01:50,407 --> 00:01:52,062 Em Dayton! 28 00:01:52,908 --> 00:01:54,662 Dayton, Ohio! 29 00:01:55,906 --> 00:01:58,431 Tem Wright-Patterson base da força aérea 30 00:01:58,455 --> 00:02:00,112 e um museu de zíper! 31 00:02:00,126 --> 00:02:02,352 Eles têm zíper de cada James Bond! 32 00:02:02,378 --> 00:02:04,012 Por que estamos indo? 33 00:02:04,018 --> 00:02:06,813 No ano passado, tio Tyrone estava amargo e deprimido. 34 00:02:11,755 --> 00:02:13,550 Por que não vou morrer? 35 00:02:15,216 --> 00:02:18,262 Nós vamos ficar no hotel Dayton Arms. 36 00:02:18,276 --> 00:02:21,892 Ganhou três diamantes da revista cinco diamantes! 37 00:02:21,897 --> 00:02:23,273 Por favor, não nos faça ir. 38 00:02:23,276 --> 00:02:25,970 Se você me fizer entrar naquele avião, Vou me dar diarréia! 39 00:02:25,976 --> 00:02:26,742 Eu sei como! 40 00:02:26,936 --> 00:02:28,033 Ok, não vá. 41 00:02:28,277 --> 00:02:30,131 Apenas fique aqui e apodrecer com o vovô. 42 00:02:30,158 --> 00:02:32,341 Estou apenas apodrecendo no lado direito. 43 00:02:32,367 --> 00:02:34,452 Eu vou do lado direito de você! 44 00:02:35,315 --> 00:02:37,710 Tudo bem, crianças, você não precisa ir. 45 00:02:37,716 --> 00:02:40,763 Mas eu insisto que façamos algo esta noite como uma família. 46 00:02:40,785 --> 00:02:43,720 Vamos jogar jogos de tabuleiro, colocar fotos em um álbum, 47 00:02:43,725 --> 00:02:45,993 meça o quanto você cresceu... 48 00:02:45,998 --> 00:02:47,903 qual é o seu problema, afinal? 49 00:02:47,915 --> 00:02:49,912 Bem, eu-eu... 50 00:02:50,795 --> 00:02:52,592 vamos alugar um filme. 51 00:02:59,756 --> 00:03:01,350 Essa é a coisa! 52 00:03:07,728 --> 00:03:11,103 Brideshead será revisitado esta noite, querido! 53 00:03:13,198 --> 00:03:14,653 Sinto muito, senhor. 54 00:03:14,657 --> 00:03:18,813 O computador diz o filme guerra nas estrelas de chocolate não existe. 55 00:03:18,825 --> 00:03:20,852 Eu digo que você não existe! 56 00:03:22,825 --> 00:03:24,550 Não, estou bem aqui, em "equipe". 57 00:03:24,558 --> 00:03:27,381 O que eu quero é um "chorão" muito bom. 58 00:03:27,387 --> 00:03:28,541 E quanto a "História de Amor"? 59 00:03:28,585 --> 00:03:31,090 É sobre uma garota de Harvard isso incomoda um cara... 60 00:03:31,097 --> 00:03:32,081 e então coaxa. 61 00:03:32,255 --> 00:03:35,340 E salvou estúdios importantes para Charlie Bluhdorn. 62 00:03:37,307 --> 00:03:38,461 Um filme feminino?! 63 00:03:38,466 --> 00:03:40,803 Oh, diga que não é assim, ho! 64 00:03:40,965 --> 00:03:46,322 Filho, vendo filmes sentimentais com uma dama tem certas "recompensas". 65 00:03:46,326 --> 00:03:48,901 Como o quê? Eles farão alguma coisa com você que eles odeiam? 66 00:03:48,908 --> 00:03:50,230 Exatamente. 67 00:03:50,856 --> 00:03:52,693 Por onde eu começo 68 00:03:52,695 --> 00:03:55,982 para contar a história de quão grande pode ser um amor? 69 00:03:56,527 --> 00:03:59,630 A doce história de amor isso é mais antigo que o mar 70 00:04:00,196 --> 00:04:03,962 a coisa simples aquele dum-deedle-dum-dee-dee 71 00:04:04,747 --> 00:04:08,442 agora vamos apertar o play. 72 00:04:10,667 --> 00:04:13,871 O que você pode dizer sobre uma garota de 25 anos que morreu? 73 00:04:13,878 --> 00:04:16,292 Eu digo enterrá-la, antes que ela comece a cheirar. 74 00:04:17,587 --> 00:04:18,921 O homem perguntou uma pergunta. 75 00:04:22,807 --> 00:04:25,131 Amor significa nunca ter que dizer você sente muito. 76 00:04:25,148 --> 00:04:26,430 Não, não importa! 77 00:04:26,435 --> 00:04:27,710 Esse filme é uma bobagem! 78 00:04:27,725 --> 00:04:29,200 Ela é de madeira e desagradável, 79 00:04:29,207 --> 00:04:32,043 e não importa o que ele faça, ele ainda é Ryan O'Neal. 80 00:04:32,047 --> 00:04:34,012 Opinião anotada. 81 00:04:34,028 --> 00:04:35,423 Agora, se você não se importa, 82 00:04:35,427 --> 00:04:39,230 seu pai e eu estamos tentando perder-nos nesta fantasia romântica. 83 00:04:39,245 --> 00:04:41,402 Sim, estamos tentando para criar um clima aqui, 84 00:04:41,405 --> 00:04:43,000 então cale a boca! 85 00:04:49,375 --> 00:04:51,870 mano, se eu morresse, você ficaria triste? 86 00:04:52,006 --> 00:04:54,072 Bem, eu não ficaria feliz. 87 00:04:57,965 --> 00:04:59,390 Amor significa nunca tendo que dizer... 88 00:05:03,975 --> 00:05:05,800 Bart, pare de brincar com o controle remoto! 89 00:05:05,818 --> 00:05:07,793 Lisa me fez! Com um feitiço de bruxa! 90 00:05:07,807 --> 00:05:10,093 Chama-se wicca, e é fortalecedor! 91 00:05:10,106 --> 00:05:11,681 Wicca é uma moda de Hollywood! 92 00:05:11,688 --> 00:05:13,082 Isso é kabala, idiota! 93 00:05:15,356 --> 00:05:17,871 crianças estúpidas estragar tudo. 94 00:05:17,876 --> 00:05:21,813 Então, você não está no humor, não é? 95 00:05:21,828 --> 00:05:25,353 Você sabe que geralmente estou bom para um lançamento triplo-x, 96 00:05:25,365 --> 00:05:28,361 mas entre aquelas crianças e indo para a casa do tio Tyrone, 97 00:05:28,378 --> 00:05:30,270 não podemos ficar sozinhos. 98 00:05:30,456 --> 00:05:31,482 Estamos sozinhos agora. 99 00:05:31,697 --> 00:05:34,081 Você nunca está sozinho neste lixo! 100 00:05:34,086 --> 00:05:35,131 Ora, seu pequeno...! 101 00:05:44,636 --> 00:05:48,622 que tipo de companhia aérea faz todas as rotas seus vôos através de Nome, Alasca? 102 00:05:48,637 --> 00:05:49,952 É o centro deles. 103 00:05:51,686 --> 00:05:53,251 Homie, olhe para eles! 104 00:05:56,687 --> 00:05:58,271 recém-casados-- 105 00:05:58,277 --> 00:06:00,603 sem filhos, não se preocupe. 106 00:06:00,616 --> 00:06:04,041 Aqui está o seu futuro! 107 00:06:04,237 --> 00:06:05,691 eu não, eu faço abdominais. 108 00:06:05,697 --> 00:06:07,671 Lembra da nossa lua de mel? 109 00:06:12,917 --> 00:06:14,921 ah, eu tenho que volte ao trabalho. 110 00:06:14,925 --> 00:06:16,903 Mantenha esse pensamento. 111 00:06:20,717 --> 00:06:22,430 Atenção passageiros de Miami, 112 00:06:22,438 --> 00:06:26,621 Suntan Airlines agora está nas filas de embarque "piña colada" até "daiquiri". 113 00:06:28,728 --> 00:06:31,971 você sabe, se estivéssemos mais jovem e mais louco, 114 00:06:31,975 --> 00:06:35,661 nós trocaríamos esses ingressos e fuja para Miami! 115 00:06:35,667 --> 00:06:38,083 - Marge, vamos lá. - E o tio
Deixe um comentário