The Simpsons 15×16

Série: The Simpsons
Temporada: 15ª (S15)
Episódio: 16º (E16)

Identificador: f279ea6dc280560f7f6eaefe9dfa27533aeb3b67
Tamanho: 31.181 bytes (30,45 KB)
Modificado em: 26/03/2026 17:33:25
Ver trecho da legenda: The Simpsons 15×16 LOL PTBR
1
00:00:00,800 --> 00:00:05,400
Os SimpsonsS15E16
"O reformatório errante"

2
00:00:08,700 --> 00:00:09,200
d-ohh!

3
00:00:09,800 --> 00:00:10,800
(Gritos)

4
00:00:15,300 --> 00:00:18,100
Legendas oficiais capturadas por
Raceman no Canadá

5
00:00:18,100 --> 00:00:20,300
Com o ATI TV Wonder pro
Programa da revista TV

6
00:00:20,300 --> 00:00:21,800
Sincronizado por Ninjaw P.B. para forom.com

7
00:00:21,800 --> 00:00:22,700
legenda patrocinada por
empresa de radiodifusão fox

8
00:00:22,700 --> 00:00:23,600
e raposa do século XX

9
00:00:27,500 --> 00:00:29,300
(resmungando)

10
00:00:30,600 --> 00:00:35,000
(gargalhada)

11
00:00:37,900 --> 00:00:38,900
onde estão suas roupas

12
00:00:38,900 --> 00:00:40,700
para o cavalheiro
quem é grande e gordo?

13
00:00:40,700 --> 00:00:42,400
O porão, senhor.
(Opa)

14
00:00:43,500 --> 00:00:44,300
Homer, antes de você

15
00:00:44,300 --> 00:00:46,000
chegar perto
a escada rolante,

16
00:00:46,000 --> 00:00:48,000
você tem que amarrar
aqueles sapatos. Homero!

17
00:00:48,000 --> 00:00:49,900
(Grita)
(gemidos)

18
00:00:49,900 --> 00:00:51,600
tantos compradores.
(grunhidos)

19
00:00:52,000 --> 00:00:53,000
caramba, isso-- oh!--

20
00:00:53,000 --> 00:00:55,200
Economia resiliente!
Oh!

21
00:00:55,400 --> 00:00:56,300
(Tecido rasgado)

22
00:00:56,300 --> 00:00:56,700
(gemidos)

23
00:00:58,600 --> 00:01:00,500
este é o nosso
Linha "li'l hooker".

24
00:01:00,500 --> 00:01:02,800
Todas as garotas que você
idade estão usando--

25
00:01:02,800 --> 00:01:05,400
exceto o
assustadoramente impopular.

26
00:01:05,400 --> 00:01:07,300
Mas tenho oito anos!

27
00:01:07,300 --> 00:01:08,500
O seu visual também.

28
00:01:10,100 --> 00:01:10,900
Você está ciente

29
00:01:10,900 --> 00:01:13,900
que você expôs sua pele
para um host inteiro

30
00:01:13,900 --> 00:01:15,800
de desembelezadores aerotransportados?
Não.

31
00:01:15,800 --> 00:01:17,400
Esta lupa dérmica
vai mostrar

32
00:01:17,400 --> 00:01:18,700
a extensão do dano.

33
00:01:19,600 --> 00:01:21,100
(clique alto)

34
00:01:21,400 --> 00:01:22,800
(suspiro alto)

35
00:01:22,800 --> 00:01:26,200
(rosnando)

36
00:01:26,200 --> 00:01:27,000
(grita):

37
00:01:27,000 --> 00:01:28,600
Ele está comendo minha linda!

38
00:01:28,600 --> 00:01:32,000
Hum-hmm. Os ácaros da pele adoram
o sabor da beleza.

39
00:01:32,000 --> 00:01:33,900
Experimente esta loção rejuvenescedora.

40
00:01:33,900 --> 00:01:36,500
Ele contém mais
60 ingredientes.

41
00:01:36,500 --> 00:01:37,800
Uau!

42
00:01:41,000 --> 00:01:42,700
(rosnado fraco)

43
00:01:45,600 --> 00:01:48,600
Espero que ele não tenha tido filhos.
Eles têm filhos?

44
00:01:48,600 --> 00:01:51,200
Milhões deles.
(Gemidos)

45
00:01:51,200 --> 00:01:53,600
(homer cantarolando uma música)

46
00:01:53,600 --> 00:01:54,300
senhor,

47
00:01:54,300 --> 00:01:57,500
outros clientes precisam
para usar aquele camarim.

48
00:01:57,500 --> 00:01:59,400
Camarim?

49
00:01:59,400 --> 00:02:00,500
Ah, ah.

50
00:02:01,900 --> 00:02:03,600
Edna, não precisamos
porcelana de casamento.

51
00:02:03,600 --> 00:02:05,400
Os pratos que a mãe ganhou
vamos fazer um acordo

52
00:02:05,400 --> 00:02:06,800
estão aguentando bem.

53
00:02:06,800 --> 00:02:09,000
Seymour, se registrarmos
para estes pratos,

54
00:02:09,000 --> 00:02:12,800
nossos convidados do casamento
vai comprá-los para nós.

55
00:02:12,800 --> 00:02:14,700
E eu suponho
aqueles convidados do casamento

56
00:02:14,700 --> 00:02:16,700
também vai pagar
líquido para lavar louça,

57
00:02:16,700 --> 00:02:18,800
água aquecida,
e esponjas de dois lados?

58
00:02:21,000 --> 00:02:22,800
Hum!

59
00:02:22,800 --> 00:02:26,600
Raiva silenciosa: a pedra angular
de um casamento bem-sucedido.

60
00:02:31,000 --> 00:02:33,000
Legal. Armas.

61
00:02:34,000 --> 00:02:35,600
Morram, casais felizes.

62
00:02:35,600 --> 00:02:37,200
(Imitando tiros automáticos)

63
00:02:37,200 --> 00:02:38,600
isso não é um brinquedo, filho.

64
00:02:38,600 --> 00:02:39,900
É um leitor de código de barras.

65
00:02:39,900 --> 00:02:41,200
Registra presentes de casamento.

66
00:02:41,200 --> 00:02:42,000
Bull-honky!

67
00:02:42,000 --> 00:02:44,100
Não, não é besteira.

68
00:02:44,100 --> 00:02:46,300
Um casal usa a arma para
selecione os presentes que eles querem

69
00:02:46,300 --> 00:02:47,400
(bips)
para o casamento deles.

70
00:02:49,500 --> 00:02:50,200
Se você me der licença,

71
00:02:50,200 --> 00:02:52,800
Eu estou indo para o funcionário
sala para terminar meu shasta.

72
00:02:54,500 --> 00:02:55,500
Hum.

73
00:02:57,300 --> 00:02:58,400
Nome do noivo.

74
00:02:59,400 --> 00:03:01,200
Bart Simpson.

75
00:03:01,800 --> 00:03:03,200
Nome da noiva.

76
00:03:03,800 --> 00:03:05,400
Muitos piolhos.

77
00:03:06,400 --> 00:03:07,100
(risada sinistra)

78
00:03:07,900 --> 00:03:08,900
(bip)

79
00:03:10,200 --> 00:03:12,700
é um bom dia para um

80
00:03:12,700 --> 00:03:14,800
casamento branco
(bips)

81
00:03:16,800 --> 00:03:20,500
é um bom dia
para começar de novo

82
00:03:20,600 --> 00:03:22,700
(bip)
(risada sinistra)

83
00:03:26,600 --> 00:03:28,000
um casamento falso?

84
00:03:28,000 --> 00:03:29,800
Isso é o que
Eu chamo de ousadia!

85
00:03:29,800 --> 00:03:33,500
Sim. Eu vou enganar esta cidade
entre tantos presentes.

86
00:03:33,500 --> 00:03:34,400
E o que eu não uso,

87
00:03:34,400 --> 00:03:37,000
eu vou voltar
para crédito na loja!

88
00:03:37,000 --> 00:03:39,300
Ambos (cantando):
Crédito da loja! Crédito da loja!

89
00:03:39,300 --> 00:03:40,500
Crédito da loja!

90
00:03:40,500 --> 00:03:42,500
(Suspiros):
Outro funcionário

91
00:03:42,500 --> 00:03:44,700
casamento em família.
Qual é o tradicional

92
00:03:44,700 --> 00:03:47,300
presente camponês
por aqui, uma vaca leiteira?

93
00:03:47,300 --> 00:03:48,400
Na verdade, talheres

94
00:03:48,400 --> 00:03:49,800
é tudo o que resta
no registro.

95
00:03:49,800 --> 00:03:53,000
Veja se Lenny quer
para entrar com uma colher.

96
00:04:02,100 --> 00:04:03,500
Lembre-se, se alguém perguntar,

97
00:04:03,500 --> 00:04:05,400
você é minha sobrinha
de fora da cidade.

98
00:04:05,400 --> 00:04:07,600
Eu sou sua sobrinha, tio Joe.

99
00:04:08,500 --> 00:04:11,000
Meu Deus, sou uma abominação!

100
00:04:15,600 --> 00:04:16,600
(risada sinistra)

101
00:04:17,800 --> 00:04:20,200
essa pegadinha é
do meu sargento Pepper.

102
00:04:24,800 --> 00:04:29,200
Não vejo nenhuma noiva corada,
nem namorado ardente.

103
00:04:29,200 --> 00:04:32,000
Não há casamento aqui!
(multidão murmurando)

104
00:04:33,200 --> 00:04:34,700
oh, meu Deus, estamos selados!

105
00:04:34,700 --> 00:04:36,300
Ei, ninguém respira meu ar!

106
00:04:36,300 --> 00:04:38,600
Obtenha o seu!
(Respiração alta)

107
00:04:38,600 --> 00:04:40,700
por que, seu egoísta
pequeno verme!

108
00:04:40,700 --> 00:04:43,500
Vou sugar seus pulmões até secar!

109
00:04:43,500 --> 00:04:45,800
(ofegante):
Pare com isso!

110
00:04:46,500 --> 00:04:48,100
(Gemendo e ofegando)

111
00:04:48,100 --> 00:04:50,400
(outros inalando alto)

112
00:04:50,400 --> 00:04:50,600
(respiração alta, ofegante)

113
00:04:57,300 --> 00:05:00,200
(gemido exausto)
(corpos caindo)

114
00:05:02,100 --> 00:05:02,700
sim!

115
00:05:05,600 --> 00:05:06,200
Então,

116
00:05:06,200 --> 00:05:08,600
você pensou que iria puxar
um casamento falso, hein?

117
00:05:08,600 --> 00:05:09,600
Você está preso.

118
00:05:09,600 --> 00:05:12,100
Vamos, chefe,
foi apenas uma brincadeira.

119
00:05:12,100 --> 00:05:14,200
Teria alguns talheres
consertar as coisas?

120
00:05:14,200 --> 00:05:16,600
Hum, o que diz
no meu crachá?

121
00:05:16,600 --> 00:05:18,700
"Somente subornos em dinheiro."

122
00:05:19,400 --> 00:05:20,300
Vamos.

123
00:05:22,600 --> 00:05:25,200
Bart, o recorde
de sua travessura é impressionante.

124
00:05:25,200 --> 00:05:26,800
Basta olhar para este arquivo.

125
00:05:26,800 --> 00:05:28,600
Isso não parece tão grande.

126
00:05:28,600 

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *