Série: The Simpsons
Temporada: 15ª (S15)
Episódio: 13º (E13)
Temporada: 15ª (S15)
Episódio: 13º (E13)
Identificador:
Tamanho: 28.994 bytes (28,31 KB)
Modificado em: 26/03/2026 17:33:12
ae8635a8ad94cf12380a512f9db50b757cba07fbTamanho: 28.994 bytes (28,31 KB)
Modificado em: 26/03/2026 17:33:12
Ver trecho da legenda: The Simpsons 15×13 DVDRIP PTBR
1 00:00:03,295 --> 00:00:06,339 (CANTANDO) Os Simpsons 2 00:00:06,423 --> 00:00:07,423 (PNEUS GRITANDO) 3 00:00:09,301 --> 00:00:10,301 Ah! 4 00:00:10,761 --> 00:00:12,845 (GRITAR) (PNEUS GRITANDO) 5 00:00:31,115 --> 00:00:32,115 (Rindo) 6 00:00:32,199 --> 00:00:36,119 Espere até que ele coloque seu desavisado bunda naquele assento do vaso sanitário! 7 00:00:36,203 --> 00:00:37,203 (Rindo) 8 00:00:39,164 --> 00:00:40,206 (descarga do vaso sanitário) 9 00:00:40,290 --> 00:00:43,459 Hein? Onde está o Ee-uau? 10 00:00:43,961 --> 00:00:45,086 Todo seu, Homero. 11 00:00:45,254 --> 00:00:46,796 Você não sentou no vaso sanitário. 12 00:00:46,880 --> 00:00:48,256 Eu não precisava. Eu sou um cara. 13 00:00:48,340 --> 00:00:49,340 (grunhidos) 14 00:00:49,425 --> 00:00:51,551 Bunda na tigela, homenzinho! 15 00:00:51,635 --> 00:00:53,261 (AMBOS LUTANDO) 16 00:00:53,345 --> 00:00:55,054 Ei, minhas calças não estão abaixadas! 17 00:00:55,139 --> 00:00:56,764 Não importa! 18 00:00:58,308 --> 00:00:59,851 Ee-uau! 19 00:00:59,935 --> 00:01:01,728 (Rindo) 20 00:01:01,812 --> 00:01:02,979 Por que você é pequeno... 21 00:01:03,063 --> 00:01:04,063 (ASFIXIA) 22 00:01:04,189 --> 00:01:06,190 A piada é minha, não é? Ah! 23 00:01:06,275 --> 00:01:07,400 (ZUMBIDO) 24 00:01:08,902 --> 00:01:10,194 (ENGASGANDO) 25 00:01:11,822 --> 00:01:13,406 (HOMER GEMINANDO) 26 00:01:14,992 --> 00:01:16,159 (ASFIXIA) 27 00:01:17,411 --> 00:01:19,412 MARGE: O que é todo esse barulho? 28 00:01:19,496 --> 00:01:20,705 É a velha Simpson! 29 00:01:20,789 --> 00:01:21,789 Corra! 30 00:01:22,499 --> 00:01:23,875 O que está acontecendo? 31 00:01:23,959 --> 00:01:26,419 Uh, eu vou te contar o que está acontecendo. 32 00:01:26,503 --> 00:01:28,921 Estou levando todos vocês sair para comer panquecas. 33 00:01:29,006 --> 00:01:30,465 TODOS: Sim! Sim! 34 00:01:32,593 --> 00:01:34,093 BART: Este lugar parece familiar. 35 00:01:34,178 --> 00:01:36,262 Costumava ser A Torre Inclinada da Pizza. 36 00:01:36,346 --> 00:01:38,347 Eles apenas pintaram a torre marrom. 37 00:01:38,432 --> 00:01:41,684 De qualquer forma, todos que trabalham na cozinha fala espanhol. 38 00:01:41,852 --> 00:01:42,852 (conversa indistinta) 39 00:01:42,936 --> 00:01:44,520 Olá, Apu. O que há com a linha? 40 00:01:44,605 --> 00:01:48,024 É dia de inscrição na Miss Escola pré-creche de Wickerbottom. 41 00:01:48,358 --> 00:01:50,067 Escola pré-escolar? 42 00:01:50,194 --> 00:01:51,861 O caminho rápido começa no nascimento. 43 00:01:51,945 --> 00:01:54,697 É isso! Garra e mordida para posição! 44 00:01:54,865 --> 00:01:57,200 Nós temos apenas o suficiente dinheiro da mensalidade para dois. 45 00:01:57,284 --> 00:01:59,619 Para o resto de vocês, melhor sorte na próxima vida. 46 00:01:59,953 --> 00:02:02,288 É muita pressão para colocar um bebê. 47 00:02:02,414 --> 00:02:06,626 Tudo o que eles deveriam estar preocupados é o Monstro da Framboesa! 48 00:02:06,710 --> 00:02:08,127 (MARGE SOPRO FRAMBOESAS) 49 00:02:08,253 --> 00:02:09,670 (MAGGIE rindo) 50 00:02:13,175 --> 00:02:14,967 Você sabe, Marge tem um bom argumento. 51 00:02:15,052 --> 00:02:17,053 Escolas competitivas não são para todos os bebês. 52 00:02:17,137 --> 00:02:18,471 (Rindo) 53 00:02:18,555 --> 00:02:20,473 Você está dizendo minha filha não consegue cortar 54 00:02:20,557 --> 00:02:22,975 só porque te devo 14 mil dólares? 55 00:02:23,101 --> 00:02:24,393 Eu vou te mostrar! 56 00:02:25,354 --> 00:02:27,730 Vamos, Maggie. Você é entrar naquela escola. 57 00:02:28,023 --> 00:02:30,149 eu vou contratar uma agência de cobrança. 58 00:02:30,234 --> 00:02:36,405 Qual? Tri-City, Omni-Pay, Insta-Threat? Eu venci todos eles! 59 00:02:38,951 --> 00:02:41,869 O porco diz "oink". A galinha... 60 00:02:41,954 --> 00:02:43,663 HENRY: Olha, pare aí. 61 00:02:43,747 --> 00:02:46,332 Eu poderia ir para qualquer Chuck E. Queijo na América 62 00:02:46,416 --> 00:02:47,917 e ouça o que os animais dizem. 63 00:02:48,085 --> 00:02:50,837 Você sabe o que eu digo? Eu digo: "Próximo". 64 00:02:53,382 --> 00:02:54,882 Você é um cocô! 65 00:02:54,967 --> 00:02:56,425 Você amamenta com essa boca? 66 00:02:58,220 --> 00:02:59,428 E qual é o seu nome? 67 00:02:59,847 --> 00:03:01,055 Maggie. 68 00:03:01,348 --> 00:03:03,391 Me desculpe, mas por que você está respondendo por ela? 69 00:03:03,475 --> 00:03:04,934 Maggie ainda não fala. 70 00:03:05,143 --> 00:03:06,352 Nem uma palavra? 71 00:03:06,728 --> 00:03:08,855 Ah, não, não. Ela diz muitas palavras. 72 00:03:08,939 --> 00:03:14,068 Como quando ela quer alguma coisa, ela diz... (grunhindo) 73 00:03:14,403 --> 00:03:16,696 Maggie, não estamos uma escola de mímica, 74 00:03:16,780 --> 00:03:18,781 então não podemos aceitar quem não fala. 75 00:03:18,866 --> 00:03:22,618 Mas aqui estão algumas boas notícias. A lacuna sempre precisará de pastas de suéteres. 76 00:03:22,953 --> 00:03:25,830 Me desculpe, nós desperdiçamos seu tempo, sua senhoria. 77 00:03:30,294 --> 00:03:31,544 (Marge resmungando) 78 00:03:31,628 --> 00:03:34,380 Meu bebê não tem futuro. 79 00:03:34,464 --> 00:03:36,757 Oh, Maggie vai ficar bem. 80 00:03:36,842 --> 00:03:40,136 Ela terá muito dinheiro, porque ela vai se casar com um dono da mercearia... 81 00:03:40,220 --> 00:03:41,971 Os merceeiros não ganham tanto. 82 00:03:42,055 --> 00:03:46,851 ...quem rouba do caixa. Você me deixaria terminar? Eita! 83 00:03:46,977 --> 00:03:49,812 Maggie, você é tão inteligente como qualquer uma daquelas crianças. 84 00:03:49,897 --> 00:03:51,439 Vamos. 85 00:03:51,648 --> 00:03:54,108 Alguma vez desligamos aquele bocal de chuveiro? 86 00:03:54,484 --> 00:03:55,568 (TODOS GRUNINDO) 87 00:03:56,361 --> 00:03:58,321 Eu estou levando você tudo para tacos! 88 00:03:58,405 --> 00:04:00,323 AMBOS: Sim! 89 00:04:01,033 --> 00:04:03,743 Ok, para Malibu Stacy festa na praia, 90 00:04:03,827 --> 00:04:07,538 nós temos pita, homus, tempeh, tofu. 91 00:04:07,623 --> 00:04:09,290 Que outras comidas divertidas precisamos? 92 00:04:11,668 --> 00:04:14,670 Gelo? Você fez isso? 93 00:04:14,838 --> 00:04:16,672 (Rindo) 94 00:04:17,007 --> 00:04:19,717 Ok. O que é um bom acompanhamento? 95 00:04:22,638 --> 00:04:25,097 Arroz. Por que não caviar? 96 00:04:26,850 --> 00:04:30,603 Ah, meu Deus! Você não é apenas inteligente, você é brilhante! 97 00:04:30,729 --> 00:04:31,729 Mãe! 98 00:04:33,815 --> 00:04:35,399 Bem, olha quem está de volta. 99 00:04:35,609 --> 00:04:37,485 Pippi Não fala. 100 00:04:37,694 --> 00:04:41,030 Só porque Maggie não consegue falar, não significa que ela seja burra. 101 00:04:41,114 --> 00:04:43,491 Einstein não falar até os três anos. 102 00:04:43,575 --> 00:04:45,868 E mesmo assim, ele só falava alemão. 103 00:04:46,119 --> 00:04:50,539 Tudo bem. Vou fazer um teste de QI para ela nem que seja para extinguir toda a esperança. 104 00:04:50,666 --> 00:04:54,043 Tudo bem, meu americano quieto, quantos olhos você tem? 105 00:04:55,295 --> 00:04:57,380 Vá em frente, Maggie. Você pode fazer isso. 106 00:04:58,548 --> 00:05:01,926 Bem, parabéns. Você é agora tão inteligente quanto um porco. 107 00:05:02,052 --> 00:05:03,970 Vamos ver se você consegue mova-se para o golfinho. 108 00:05:04,179 --> 00:05:06,097 Quantas pessoas na sua família? 109 00:05:08,809 --> 00:05:09,809 (GASPS) 110 00:05:09,893 --> 00:05:11,978 Uau! Eu também acertei. 111 00:05:12,062 --> 00:05:13,729 (rindo com entusiasmo) 112 00:05:16,066 --> 00:05:18,442 Ok, última pergunta. Organize estes 113 00:05:18,527 --> 00:05:20,861 quatro flechas para fazer cinco flechas. 114 00:05:20,946 --> 00:05:24,198 Eu te lembro, você só tem 15... Ah. 115 00:05:27,786 --> 00:05:28,995 TODOS: Ah! 116 00:05:29,079 --> 00:05:30,246 Sim! 117 00:05:31,081 --> 00:05:33,916 Filipa, eu acho você deveria entrar aqui. 118 00:05:34,126 --> 00:05:38,921 Seu bebê é brilhante. Ora, ela poderia já leciona na Florida State. 119 00:05:39,006 -->
Deixe um comentário