The Simpsons 15×13

Série: The Simpsons
Temporada: 15ª (S15)
Episódio: 13º (E13)

Identificador: ae8635a8ad94cf12380a512f9db50b757cba07fb
Tamanho: 28.994 bytes (28,31 KB)
Modificado em: 26/03/2026 17:33:12
Ver trecho da legenda: The Simpsons 15×13 DVDRIP PTBR
1
00:00:03,295 --> 00:00:06,339
(CANTANDO) Os Simpsons

2
00:00:06,423 --> 00:00:07,423
(PNEUS GRITANDO)

3
00:00:09,301 --> 00:00:10,301
Ah!

4
00:00:10,761 --> 00:00:12,845
(GRITAR) (PNEUS GRITANDO)

5
00:00:31,115 --> 00:00:32,115
(Rindo)

6
00:00:32,199 --> 00:00:36,119
Espere até que ele coloque seu desavisado
bunda naquele assento do vaso sanitário!

7
00:00:36,203 --> 00:00:37,203
(Rindo)

8
00:00:39,164 --> 00:00:40,206
(descarga do vaso sanitário)

9
00:00:40,290 --> 00:00:43,459
Hein? Onde está o Ee-uau?

10
00:00:43,961 --> 00:00:45,086
Todo seu, Homero.

11
00:00:45,254 --> 00:00:46,796
Você não sentou no vaso sanitário.

12
00:00:46,880 --> 00:00:48,256
Eu não precisava. Eu sou um cara.

13
00:00:48,340 --> 00:00:49,340
(grunhidos)

14
00:00:49,425 --> 00:00:51,551
Bunda na tigela, homenzinho!

15
00:00:51,635 --> 00:00:53,261
(AMBOS LUTANDO)

16
00:00:53,345 --> 00:00:55,054
Ei, minhas calças não estão abaixadas!

17
00:00:55,139 --> 00:00:56,764
Não importa!

18
00:00:58,308 --> 00:00:59,851
Ee-uau!

19
00:00:59,935 --> 00:01:01,728
(Rindo)

20
00:01:01,812 --> 00:01:02,979
Por que você é pequeno...

21
00:01:03,063 --> 00:01:04,063
(ASFIXIA)

22
00:01:04,189 --> 00:01:06,190
A piada é minha, não é? Ah!

23
00:01:06,275 --> 00:01:07,400
(ZUMBIDO)

24
00:01:08,902 --> 00:01:10,194
(ENGASGANDO)

25
00:01:11,822 --> 00:01:13,406
(HOMER GEMINANDO)

26
00:01:14,992 --> 00:01:16,159
(ASFIXIA)

27
00:01:17,411 --> 00:01:19,412
MARGE: O que é todo esse barulho?

28
00:01:19,496 --> 00:01:20,705
É a velha Simpson!

29
00:01:20,789 --> 00:01:21,789
Corra!

30
00:01:22,499 --> 00:01:23,875
O que está acontecendo?

31
00:01:23,959 --> 00:01:26,419
Uh, eu vou te contar
o que está acontecendo.

32
00:01:26,503 --> 00:01:28,921
Estou levando todos vocês
sair para comer panquecas.

33
00:01:29,006 --> 00:01:30,465
TODOS: Sim! Sim!

34
00:01:32,593 --> 00:01:34,093
BART: Este lugar
parece familiar.

35
00:01:34,178 --> 00:01:36,262
Costumava ser
A Torre Inclinada da Pizza.

36
00:01:36,346 --> 00:01:38,347
Eles apenas pintaram
a torre marrom.

37
00:01:38,432 --> 00:01:41,684
De qualquer forma, todos que trabalham
na cozinha fala espanhol.

38
00:01:41,852 --> 00:01:42,852
(conversa indistinta)

39
00:01:42,936 --> 00:01:44,520
Olá, Apu. O que há com a linha?

40
00:01:44,605 --> 00:01:48,024
É dia de inscrição na Miss
Escola pré-creche de Wickerbottom.

41
00:01:48,358 --> 00:01:50,067
Escola pré-escolar?

42
00:01:50,194 --> 00:01:51,861
O caminho rápido começa no nascimento.

43
00:01:51,945 --> 00:01:54,697
É isso!
Garra e mordida para posição!

44
00:01:54,865 --> 00:01:57,200
Nós temos apenas o suficiente
dinheiro da mensalidade para dois.

45
00:01:57,284 --> 00:01:59,619
Para o resto de vocês,
melhor sorte na próxima vida.

46
00:01:59,953 --> 00:02:02,288
É muita pressão
para colocar um bebê.

47
00:02:02,414 --> 00:02:06,626
Tudo o que eles deveriam estar preocupados
é o Monstro da Framboesa!

48
00:02:06,710 --> 00:02:08,127
(MARGE SOPRO FRAMBOESAS)

49
00:02:08,253 --> 00:02:09,670
(MAGGIE rindo)

50
00:02:13,175 --> 00:02:14,967
Você sabe,
Marge tem um bom argumento.

51
00:02:15,052 --> 00:02:17,053
Escolas competitivas
não são para todos os bebês.

52
00:02:17,137 --> 00:02:18,471
(Rindo)

53
00:02:18,555 --> 00:02:20,473
Você está dizendo
minha filha não consegue cortar

54
00:02:20,557 --> 00:02:22,975
só porque te devo 14 mil dólares?

55
00:02:23,101 --> 00:02:24,393
Eu vou te mostrar!

56
00:02:25,354 --> 00:02:27,730
Vamos, Maggie. Você é
entrar naquela escola.

57
00:02:28,023 --> 00:02:30,149
eu vou contratar
uma agência de cobrança.

58
00:02:30,234 --> 00:02:36,405
Qual? Tri-City, Omni-Pay, Insta-Threat?
Eu venci todos eles!

59
00:02:38,951 --> 00:02:41,869
O porco diz "oink".
A galinha...

60
00:02:41,954 --> 00:02:43,663
HENRY: Olha, pare aí.

61
00:02:43,747 --> 00:02:46,332
Eu poderia ir para qualquer
Chuck E. Queijo na América

62
00:02:46,416 --> 00:02:47,917
e ouça o que os animais dizem.

63
00:02:48,085 --> 00:02:50,837
Você sabe o que eu digo?
Eu digo: "Próximo".

64
00:02:53,382 --> 00:02:54,882
Você é um cocô!

65
00:02:54,967 --> 00:02:56,425
Você amamenta com essa boca?

66
00:02:58,220 --> 00:02:59,428
E qual é o seu nome?

67
00:02:59,847 --> 00:03:01,055
Maggie.

68
00:03:01,348 --> 00:03:03,391
Me desculpe, mas por que
você está respondendo por ela?

69
00:03:03,475 --> 00:03:04,934
Maggie ainda não fala.

70
00:03:05,143 --> 00:03:06,352
Nem uma palavra?

71
00:03:06,728 --> 00:03:08,855
Ah, não, não.
Ela diz muitas palavras.

72
00:03:08,939 --> 00:03:14,068
Como quando ela quer alguma coisa,
ela diz... (grunhindo)

73
00:03:14,403 --> 00:03:16,696
Maggie, não estamos
uma escola de mímica,

74
00:03:16,780 --> 00:03:18,781
então não podemos aceitar quem não fala.

75
00:03:18,866 --> 00:03:22,618
Mas aqui estão algumas boas notícias. A lacuna
sempre precisará de pastas de suéteres.

76
00:03:22,953 --> 00:03:25,830
Me desculpe, nós desperdiçamos
seu tempo, sua senhoria.

77
00:03:30,294 --> 00:03:31,544
(Marge resmungando)

78
00:03:31,628 --> 00:03:34,380
Meu bebê não tem futuro.

79
00:03:34,464 --> 00:03:36,757
Oh, Maggie vai ficar bem.

80
00:03:36,842 --> 00:03:40,136
Ela terá muito dinheiro,
porque ela vai se casar com um dono da mercearia...

81
00:03:40,220 --> 00:03:41,971
Os merceeiros não ganham tanto.

82
00:03:42,055 --> 00:03:46,851
...quem rouba do caixa.
Você me deixaria terminar? Eita!

83
00:03:46,977 --> 00:03:49,812
Maggie, você é tão inteligente
como qualquer uma daquelas crianças.

84
00:03:49,897 --> 00:03:51,439
Vamos.

85
00:03:51,648 --> 00:03:54,108
Alguma vez desligamos
aquele bocal de chuveiro?

86
00:03:54,484 --> 00:03:55,568
(TODOS GRUNINDO)

87
00:03:56,361 --> 00:03:58,321
Eu estou levando você
tudo para tacos!

88
00:03:58,405 --> 00:04:00,323
AMBOS: Sim!

89
00:04:01,033 --> 00:04:03,743
Ok, para Malibu Stacy
festa na praia,

90
00:04:03,827 --> 00:04:07,538
nós temos pita,
homus, tempeh, tofu.

91
00:04:07,623 --> 00:04:09,290
Que outras comidas divertidas
precisamos?

92
00:04:11,668 --> 00:04:14,670
Gelo? Você fez isso?

93
00:04:14,838 --> 00:04:16,672
(Rindo)

94
00:04:17,007 --> 00:04:19,717
Ok. O que é um bom acompanhamento?

95
00:04:22,638 --> 00:04:25,097
Arroz. Por que não caviar?

96
00:04:26,850 --> 00:04:30,603
Ah, meu Deus! Você não é apenas
inteligente, você é brilhante!

97
00:04:30,729 --> 00:04:31,729
Mãe!

98
00:04:33,815 --> 00:04:35,399
Bem, olha quem está de volta.

99
00:04:35,609 --> 00:04:37,485
Pippi Não fala.

100
00:04:37,694 --> 00:04:41,030
Só porque Maggie não consegue falar,
não significa que ela seja burra.

101
00:04:41,114 --> 00:04:43,491
Einstein não
falar até os três anos.

102
00:04:43,575 --> 00:04:45,868
E mesmo assim,
ele só falava alemão.

103
00:04:46,119 --> 00:04:50,539
Tudo bem. Vou fazer um teste de QI para ela
nem que seja para extinguir toda a esperança.

104
00:04:50,666 --> 00:04:54,043
Tudo bem, meu americano quieto,
quantos olhos você tem?

105
00:04:55,295 --> 00:04:57,380
Vá em frente, Maggie. Você pode fazer isso.

106
00:04:58,548 --> 00:05:01,926
Bem, parabéns. Você é
agora tão inteligente quanto um porco.

107
00:05:02,052 --> 00:05:03,970
Vamos ver se você consegue
mova-se para o golfinho.

108
00:05:04,179 --> 00:05:06,097
Quantas pessoas na sua família?

109
00:05:08,809 --> 00:05:09,809
(GASPS)

110
00:05:09,893 --> 00:05:11,978
Uau!
Eu também acertei.

111
00:05:12,062 --> 00:05:13,729
(rindo com entusiasmo)

112
00:05:16,066 --> 00:05:18,442
Ok, última pergunta.
Organize estes

113
00:05:18,527 --> 00:05:20,861
quatro flechas
para fazer cinco flechas.

114
00:05:20,946 --> 00:05:24,198
Eu te lembro,
você só tem 15... Ah.

115
00:05:27,786 --> 00:05:28,995
TODOS: Ah!

116
00:05:29,079 --> 00:05:30,246
Sim!

117
00:05:31,081 --> 00:05:33,916
Filipa, eu acho
você deveria entrar aqui.

118
00:05:34,126 --> 00:05:38,921
Seu bebê é brilhante. Ora, ela poderia
já leciona na Florida State.

119
00:05:39,006 --> 

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *