Série: The Simpsons
Temporada: 15ª (S15)
Episódio: 10º (E10)
Temporada: 15ª (S15)
Episódio: 10º (E10)
Identificador:
Tamanho: 32.802 bytes (32,03 KB)
Modificado em: 26/03/2026 17:32:59
31a334d5e1328343a0baf71e509f0ede84dc484eTamanho: 32.802 bytes (32,03 KB)
Modificado em: 26/03/2026 17:32:59
Ver trecho da legenda: The Simpsons 15×10 FOV PTBR
1 00:00:00,000 --> 00:00:02,000 Os Simpsons T15E10 2 00:00:02,000 --> 00:00:04,200 "Diatribe de uma dona de casa louca" 3 00:00:04,200 --> 00:00:08,200 Legendas oficiais capturadas por Raceman no Canadá 4 00:00:08,400 --> 00:00:09,700 d-ohh! 5 00:00:09,700 --> 00:00:11,700 (Gritos) 6 00:00:15,400 --> 00:00:17,300 legenda patrocinada por 7 00:00:17,300 --> 00:00:19,700 empresa de radiodifusão fox e raposa do século XX 8 00:00:19,700 --> 00:00:23,200 Sincronizado por Ninjaw P.B. para forom.com 9 00:00:23,200 --> 00:00:26,100 Vamos ver. Vou querer 16 raspas de molho, 10 00:00:26,100 --> 00:00:27,800 um balde de banha torcida, 11 00:00:27,800 --> 00:00:30,600 e dois cafés da manhã super gargantilhados burritos com molho macho. 12 00:00:30,600 --> 00:00:32,100 E mega-size, por favor. 13 00:00:32,100 --> 00:00:34,500 Adolescente com voz estridente: Eu também poderia fritar o saco. 14 00:00:34,500 --> 00:00:37,300 Ótimo. E eu terei uma Coca Diet - frita. 15 00:00:37,300 --> 00:00:39,300 Hum... hum! 16 00:00:39,300 --> 00:00:40,700 Hum-mm... mm-mm... 17 00:00:40,700 --> 00:00:41,900 hum-mm... hum... 18 00:00:41,900 --> 00:00:44,100 preciso de mais volta. 19 00:00:55,400 --> 00:00:56,500 Eu não consigo ver! 20 00:00:56,500 --> 00:00:59,200 Eu vou ter que dirigir o reflexo no meu relógio! 21 00:00:59,200 --> 00:01:00,600 (Pneus cantando) 22 00:01:00,600 --> 00:01:02,700 ah! Por que não paro? 23 00:01:02,700 --> 00:01:04,600 (Pneus cantando) (gritos) 24 00:01:04,600 --> 00:01:05,900 (pneus cantando) 25 00:01:05,900 --> 00:01:09,400 não posso parar! Krusty colecionável brinquedo preso sob o pedal do freio! 26 00:01:09,400 --> 00:01:12,300 Ei, ei! Ei, ei! Ei, ei! 27 00:01:12,300 --> 00:01:13,500 (Alarme soando) 28 00:01:13,500 --> 00:01:16,900 intruso detectado. Chamando a polícia local. 29 00:01:16,900 --> 00:01:18,700 (Discando) 30 00:01:18,700 --> 00:01:22,500 (sinal de ocupado) linha ocupada. Desligando. 31 00:01:22,500 --> 00:01:23,500 Sr. 32 00:01:23,500 --> 00:01:25,300 o departamento de segurança nuclear 33 00:01:25,300 --> 00:01:26,500 está muito impressionado com sua planta. 34 00:01:26,500 --> 00:01:28,600 Sim. Estamos bem protegidos contra todas as ameaças, 35 00:01:28,600 --> 00:01:32,200 dos bolcheviques armados de bombas para jazzbos de braços dourados. 36 00:01:33,200 --> 00:01:33,900 (estremecendo) (pneus cantando, acidente) 37 00:01:33,900 --> 00:01:34,700 homero: Ah, não! eu bati 38 00:01:34,700 --> 00:01:35,900 o conselheiro do luto! 39 00:01:40,400 --> 00:01:44,100 Prometa... eu... você vai relatar isso. 40 00:01:46,000 --> 00:01:48,900 Considere-se demitido! 41 00:01:50,600 --> 00:01:52,700 Eu tinha um carro! 42 00:01:55,700 --> 00:01:57,500 Mãe, podemos ir nesta livraria? 43 00:01:57,500 --> 00:01:59,200 Por favor, por favor, por favor, por favor, 44 00:01:59,200 --> 00:02:03,200 por favor, por favor, por favor? Bem, eu poderia usar um muffin. 45 00:02:03,900 --> 00:02:05,800 eu vou subir para o quarto andar 46 00:02:05,800 --> 00:02:07,300 onde estão os livros. 47 00:02:07,300 --> 00:02:09,300 Vou provocar os doutores. 48 00:02:09,300 --> 00:02:11,400 Ei, pessoal, ouvi um professor assistente 49 00:02:11,400 --> 00:02:12,600 acabou de abrir. 50 00:02:12,600 --> 00:02:13,800 Ah! Onde? 51 00:02:13,800 --> 00:02:16,200 Ah! Na universidade de... psique! 52 00:02:16,200 --> 00:02:17,200 Ah! Ah! 53 00:02:17,200 --> 00:02:19,300 (Rindo) 54 00:02:19,300 --> 00:02:21,500 (suspiros) Esme delacroix? 55 00:02:21,500 --> 00:02:24,600 Ela escreveu para beijar um canalha! 56 00:02:24,600 --> 00:02:26,600 "...E eles caíram para a urze, 57 00:02:26,600 --> 00:02:29,800 "calças para agitar, crinolina para serapilheira, 58 00:02:29,800 --> 00:02:33,800 sua mansão em cinzas, sua paixão em chamas." 59 00:02:33,800 --> 00:02:37,800 Fim do capítulo um. (Suspirando e aplaudindo) 60 00:02:37,800 --> 00:02:40,800 sim. Quando isso acontece em um livro, é romântico. 61 00:02:40,800 --> 00:02:42,900 Mas, quando Willie tenta te beijar, 62 00:02:42,900 --> 00:02:45,700 você é todo spray de pimenta e unhas. 63 00:02:45,700 --> 00:02:49,000 (Limpando a garganta): Marge Simpson, leitora de longa data, 64 00:02:49,000 --> 00:02:50,900 stand-up pela primeira vez. 65 00:02:50,900 --> 00:02:54,200 Você teve algum especial treinando para se tornar um escritor? 66 00:02:54,200 --> 00:02:57,200 Apenas uma aula no "y"-- Universidade de Yale. 67 00:02:57,200 --> 00:02:59,400 Mas qualquer um com paixão pode escrever. 68 00:02:59,400 --> 00:03:02,400 Alguém? Se eu escrever um livro, 69 00:03:02,400 --> 00:03:04,300 eles vão me dizer quando sai? 70 00:03:04,300 --> 00:03:07,300 Bem, eles deveriam, sim. Então eu farei isso! 71 00:03:07,300 --> 00:03:11,300 Eu tenho que conseguir um emprego antes Marge descobre que fui demitido. 72 00:03:11,700 --> 00:03:14,000 Ah! É isso! 73 00:03:14,000 --> 00:03:16,800 Vou roubar este sinal, e eles vão me pagar 74 00:03:16,800 --> 00:03:18,300 para torná-los um novo! 75 00:03:18,300 --> 00:03:19,800 Eu vou te mostrar o que fazemos 76 00:03:19,800 --> 00:03:22,600 com golpistas como você! 77 00:03:22,600 --> 00:03:24,000 Ok, aqui está como vai: 78 00:03:24,000 --> 00:03:25,800 Os compradores nunca contam você o que eles são 79 00:03:25,800 --> 00:03:27,900 disposto a gastar. E, quando conversam em particular, 80 00:03:27,900 --> 00:03:30,000 nós os espionamos através deste espelho unidirecional. 81 00:03:30,000 --> 00:03:32,500 Nós vamos limpar aqueles americanos estúpidos. 82 00:03:32,500 --> 00:03:34,700 (Rindo) 83 00:03:34,700 --> 00:03:36,500 você provavelmente quer para conversar sobre isso, 84 00:03:36,500 --> 00:03:39,100 então vou deixar vocês dois "sozinho." 85 00:03:39,100 --> 00:03:41,800 (risos maníacos) 86 00:03:44,400 --> 00:03:46,400 com licença. 87 00:03:46,700 --> 00:03:48,400 Bem, querido, o que você acha? 88 00:03:48,400 --> 00:03:50,200 Aquele vendedor corte um durante 89 00:03:50,200 --> 00:03:52,500 o test-drive? Sim. E, por algum motivo, 90 00:03:52,500 --> 00:03:54,800 ele ligou o rádio para encobrir o cheiro. 91 00:03:54,800 --> 00:03:56,100 Vamos pegar fora daqui. 92 00:03:56,100 --> 00:03:59,500 Eu não estou tremendo a mão daquele cara. 93 00:03:59,500 --> 00:04:01,900 Eles estarão de volta. 94 00:04:02,900 --> 00:04:05,700 (Salsa tocando) 95 00:04:12,900 --> 00:04:15,900 ah! Ele era meu melhor amigo. 96 00:04:18,500 --> 00:04:21,000 (Garotinho pateta) 97 00:04:22,900 --> 00:04:24,400 hum! 98 00:04:24,400 --> 00:04:28,000 Legal! Uma ambulância dos anos 60! 99 00:04:28,000 --> 00:04:31,300 Aposto que muitos hippies eram negou cuidado nesta coisa. 100 00:04:31,300 --> 00:04:34,400 (Rindo): Injuhippies. 101 00:04:34,600 --> 00:04:36,300 Ah, nunca iremos vender essa coisa. 102 00:04:36,300 --> 00:04:38,300 Os freios estão disparados, o motor está enferrujado. 103 00:04:38,300 --> 00:04:40,300 A única coisa que funciona é a sirene. 104 00:04:40,300 --> 00:04:42,700 (Sirene tocando) 105 00:04:42,700 --> 00:04:45,900 sirene: Compre-me! Compre-me! Compre-me! 106 00:04:45,900 --> 00:04:48,400 Eu farei isso! Fazer o quê? 107 00:04:48,400 --> 00:04:50,900 (Sirene tocando) 108 00:04:52,500 --> 00:04:56,300 adivinhe. Eu larguei meu emprego como vendedor de carros usados. 109 00:04:56,300 --> 00:04:59,500 Você trabalha na usina nuclear. Siga o programa, Marge. 110 00:04:59,500 --> 00:05:02,000 Seu marido está agora um motorista de ambulância. 111 00:05:02,000 --> 00:05:03,700 Você não precisa treinamento para isso? 112 00:05:03,700 --> 00:05:05,500 Talvez no planeta Zoozoo. 113 00:05:05,500 --> 00:05:08,100 Ei, eu acho legal. Posso desfibrilar Lisa! 114 00:05:08,100 --> 00:05:11,400 Não se eu bombear seu coração cheio de morfina primeiro! 115 00:05:11,400 --> 00:05:14,300 Crianças! Crianças! Esses não são seus brinquedos. 116 00:05:14,300 --> 00:05:16,800 Eles são para manter o papai dormindo e acordado. 117 00:05:16,800 -
Deixe um comentário