Série: The Simpsons
Temporada: 14ª (S14)
Episódio: 3º (E03)
Temporada: 14ª (S14)
Episódio: 3º (E03)
Identificador:
Tamanho: 23.737 bytes (23,18 KB)
Modificado em: 26/03/2026 17:32:25
d195e05d0dd26ccd1f2ee17b0e36ebebfca26737Tamanho: 23.737 bytes (23,18 KB)
Modificado em: 26/03/2026 17:32:25
Ver trecho da legenda: The Simpsons 14×3 HIC PTBR
1 00:00:02,920 --> 00:00:04,500 <i>Os Simpsons</i> 2 00:00:04,920 --> 00:00:06,150 Bart x Lisa x terceira série 3 00:01:01,480 --> 00:01:03,230 Ah! Ah! 4 00:01:32,120 --> 00:01:33,060 <i>Bem-vindo de volta</i> 5 00:01:33,400 --> 00:01:34,800 <i>para </i>Animal Sobrevivente. 6 00:01:37,240 --> 00:01:39,100 Ok, tribos, foi uma semana difícil. 7 00:01:39,560 --> 00:01:41,730 Rinoceronte, você perdeu o equipamento de pesca da tribo. 8 00:01:43,960 --> 00:01:47,050 E vimos um colapso dramático na aliança leão-gazela. 9 00:01:50,360 --> 00:01:52,110 Ah, eu odeio reality shows. 10 00:01:52,560 --> 00:01:55,580 Há um ano, você disse que eles eram os greatest thing that ever happened to us. 11 00:01:56,200 --> 00:01:57,850 Eu cresci. Você não fez isso. 12 00:01:58,720 --> 00:02:01,280 <i>E agora estamos de volta</i> Toque no fogão. 13 00:02:01,840 --> 00:02:04,580 Então, Kevin, Ouvi dizer que você coleciona cartões postais divertidos. 14 00:02:05,160 --> 00:02:06,950 Uh, sim, tudo começou quando... 15 00:02:07,400 --> 00:02:09,330 - Toque no fogão. - Ah! 16 00:02:09,800 --> 00:02:11,380 Não aguento mais esses shows. 17 00:02:11,800 --> 00:02:14,330 Se eu quisesse a realidade, Eu finalmente examinaria esse caroço. 18 00:02:16,600 --> 00:02:19,690 As redes adoram reality shows porque eles não precisam pagar escritores ou atores. 19 00:02:20,320 --> 00:02:23,580 Escritores e atores estúpidos, com preços você mesmo fora do negócio. 20 00:02:24,240 --> 00:02:25,920 Muito bem, gênios. 21 00:02:26,360 --> 00:02:27,970 Vamos pegar uma daquelas antenas parabólicas. 22 00:02:28,400 --> 00:02:30,400 Então podemos parar de amamentar na tetina de seis redes. 23 00:02:30,880 --> 00:02:34,360 Volte, gato honky. Esses sistemas são muito caros. 24 00:02:35,040 --> 00:02:36,930 Marge, não podemos ganhar centavos na máquina... 25 00:02:37,400 --> 00:02:39,080 ...isso vai aumentar nossos filhos. 26 00:02:39,520 --> 00:02:44,090 Vamos, crianças. Papai conhece um jeito para conseguir algum dinheiro sem risco. 27 00:02:47,320 --> 00:02:49,920 <i>E o vencedor por uma margem é Sem Risco.</i> 28 00:02:50,480 --> 00:02:51,880 Uau! 29 00:02:55,040 --> 00:02:57,740 Ok. Agora tudo o que temos que fazer é instalar sua antena parabólica. 30 00:02:58,320 --> 00:03:00,250 Você pode estar em casa a partir das 8h da manhã de segunda-feira... 31 00:03:00,720 --> 00:03:02,440 - ...até junho? - Sem problemas. 32 00:03:05,520 --> 00:03:08,360 Olá, Flandres, confira minha nova antena parabólica. 33 00:03:10,120 --> 00:03:11,840 Rapaz, isso é um doce de telhado. 34 00:03:12,280 --> 00:03:14,310 Eu adoraria ir e assista ao Canal da Igreja. 35 00:03:14,800 --> 00:03:17,050 - Aposto que sim. - Ah, você ganharia essa aposta. 36 00:03:17,560 --> 00:03:19,730 Estou gastando todo o meu dinheiro em pay-per-view religioso. 37 00:03:20,240 --> 00:03:22,200 Ou, como gosto de chamar, "orar para ver". 38 00:03:22,680 --> 00:03:24,610 Maldito seja seu jogo de palavras brilhante. 39 00:03:25,080 --> 00:03:26,450 E abençoe seu humilde lar. 40 00:03:28,680 --> 00:03:31,100 Oh, é fio vermelho com fio vermelho. 41 00:03:32,800 --> 00:03:34,550 Que idiota sonhou com isso? 42 00:04:00,520 --> 00:04:02,480 Legal. É o feed da NBC News. 43 00:04:02,960 --> 00:04:04,820 Hum, alimentação. 44 00:04:05,280 --> 00:04:06,960 Você pode ver o que eles fazem durante os intervalos. 45 00:04:07,400 --> 00:04:10,910 Estaremos de volta com um relatório especial on soccer moms who hate soccer. 46 00:04:11,600 --> 00:04:15,040 - Claro. - Oh, Senhor, estou tão gordo, aah. 47 00:04:21,480 --> 00:04:24,250 Ei, Lis, quer experimentar TV via satélite? Temos <i>amigos japoneses.</i> 48 00:04:29,680 --> 00:04:30,870 Você gostou da minha camisa nova? 49 00:04:31,240 --> 00:04:35,030 Diz, "Reggae Penteado Rock 'n' Roll". Eu poderia ser mais japonês? 50 00:04:35,760 --> 00:04:38,010 Você é o imperador do ano passado. 51 00:04:38,520 --> 00:04:40,270 Seu retorno me envergonha. 52 00:04:40,720 --> 00:04:41,700 Que tal o Canal do Relógio? 53 00:04:42,080 --> 00:04:44,250 <i>Chegando O canal do relógio: 6h.</i> 54 00:04:44,760 --> 00:04:45,990 Espere um minuto, eu vi este. 55 00:04:46,360 --> 00:04:49,840 Eu tenho que estudar para o ensino fundamental teste de desempenho, e você também. 56 00:04:50,520 --> 00:04:52,380 Ei, eu não preciso estudar no fim de semana. 57 00:04:52,840 --> 00:04:54,100 É quarta-feira à noite. 58 00:04:54,480 --> 00:04:57,740 Crianças, crianças, vocês dois estão certos. 59 00:04:58,720 --> 00:04:59,630 - Hum. - Oh. 60 00:05:00,000 --> 00:05:02,630 <i>Estamos de volta com </i>Quem Quer se casar com um bilionário da Internet? 61 00:05:03,200 --> 00:05:05,730 <i>Uh, não, milionário.</i> <i>Oh, bem, agora ele está falido.</i> 62 00:05:15,120 --> 00:05:18,530 Por que você não desliga a TV e junte-se a nós para a sobremesa? 63 00:05:19,200 --> 00:05:20,810 Eu fiz uma torta. 64 00:05:21,240 --> 00:05:22,610 Coloque a torta aqui. 65 00:05:26,480 --> 00:05:28,090 Você gostaria de um pouco de sorvete com isso? 66 00:05:28,520 --> 00:05:29,780 Eu não sou porco. 67 00:05:33,160 --> 00:05:35,230 <i>Agora voltamos ao </i>Robo Trouble. 68 00:05:35,720 --> 00:05:37,930 <i>Ah, me desculpe. Quero dizer, Robot Rumble. 69 00:05:42,080 --> 00:05:43,730 Por que estamos brigando entre si? 70 00:05:44,160 --> 00:05:46,830 Juntos podemos derrotar os humanos e governar a Terra. 71 00:05:47,400 --> 00:05:49,680 Eu concordo. 72 00:05:54,400 --> 00:05:55,270 <i>Otário.</i> 73 00:05:58,000 --> 00:06:00,950 Robôs homicidas. Assim como nós. 74 00:06:03,200 --> 00:06:06,500 Bart, o teste é em duas horas e você não dorme há quinze dias. 75 00:06:07,160 --> 00:06:09,650 - O que são quinze dias? - Você deveria saber. Está na prova. 76 00:06:14,520 --> 00:06:15,750 Sem pressão, crianças. 77 00:06:16,120 --> 00:06:19,530 Os resultados desses testes irão acompanhá-lo durante o resto de sua vida e além do túmulo. 78 00:06:22,760 --> 00:06:24,760 <i>- Esse teste é chato. - O que mais está passando?</i> 79 00:06:45,120 --> 00:06:47,150 Finalmente aconteceu, Bart. 80 00:06:47,640 --> 00:06:49,740 Você perdeu a cabeça. 81 00:07:10,320 --> 00:07:11,900 Agora, vamos levantar o telhado... 82 00:07:12,320 --> 00:07:15,340 ...pelo rap informativo e brando de M.C. Segurança e a tripulação de cautela. 83 00:07:15,960 --> 00:07:18,170 Ei, ei, ei, vocês estão se sentindo cautelosos? 84 00:07:18,680 --> 00:07:20,190 <i>Eu digo uma faixa de pedestres, uma caminhada atravessada</i> 85 00:07:20,600 --> 00:07:22,390 <i>E não pare de atravessar</i> <i>Até chegar ao próximo quarteirão</i> 86 00:07:22,840 --> 00:07:24,630 <i>Primeiro você olha para os dois lados</i> <i>Então você anda, não corre</i> 87 00:07:25,080 --> 00:07:27,400 <i>Obedecer às regras de segurança é aceitável divertido</i> <i>Divida agora</i> 88 00:07:27,920 --> 00:07:30,380 <i>Apenas ande, não corra</i> <i>Beba suco, que delícia</i> 89 00:07:33,560 --> 00:07:34,570 Cuidado, Beatles. 90 00:07:34,920 --> 00:07:37,170 Eu tenho mais um importante anúncio para compartilhar com você. 91 00:07:37,680 --> 00:07:39,470 Lisa Simpson se juntaria a mim no palco? 92 00:07:39,920 --> 00:07:40,900 Ah? 93 00:07:41,280 --> 00:07:44,720 Lisa, por causa de sua excelente pontuação no grande teste de ontem... 94 00:07:45,400 --> 00:07:48,240 ... você está sendo imediatamente promovido para a terceira série. 95 00:07:51,760 --> 00:07:52,670 Ela não é tão boa. 96 00:07:53,000 --> 00:07:55,210 Ela teve diarréia quando fomos para as Cavernas Carlsbad. 97 00:08:00,720 --> 00:08:01,560 Ok, Bart... 98 00:08:01,880 --> 00:08:04,690 ... já que você gosta tanto de atenção, Eu tenho um segundo anúncio. 99 00:08:06,680 --> 00:08:08,330 Eu ia te contar isso em particular... 100 00:08:08,760 --> 00:08:10,970 ...mas por causa do seu incrivelmente baixo nota do teste... 101 00:08:11,480 --> 00:08:13,690 ...estamos mandando você de volta para a terceira
Deixe um comentário