The Simpsons 14×3

Série: The Simpsons
Temporada: 14ª (S14)
Episódio: 3º (E03)

Identificador: d195e05d0dd26ccd1f2ee17b0e36ebebfca26737
Tamanho: 23.737 bytes (23,18 KB)
Modificado em: 26/03/2026 17:32:25
Ver trecho da legenda: The Simpsons 14×3 HIC PTBR
1
00:00:02,920 --> 00:00:04,500
<i>Os Simpsons</i>

2
00:00:04,920 --> 00:00:06,150
Bart x Lisa x terceira série

3
00:01:01,480 --> 00:01:03,230
Ah! Ah!

4
00:01:32,120 --> 00:01:33,060
<i>Bem-vindo de volta</i>

5
00:01:33,400 --> 00:01:34,800
<i>para </i>Animal Sobrevivente.

6
00:01:37,240 --> 00:01:39,100
Ok, tribos, foi uma semana difícil.

7
00:01:39,560 --> 00:01:41,730
Rinoceronte,
você perdeu o equipamento de pesca da tribo.

8
00:01:43,960 --> 00:01:47,050
E vimos um colapso dramático
na aliança leão-gazela.

9
00:01:50,360 --> 00:01:52,110
Ah, eu odeio reality shows.

10
00:01:52,560 --> 00:01:55,580
Há um ano, você disse que eles eram os
greatest thing that ever happened to us.

11
00:01:56,200 --> 00:01:57,850
Eu cresci. Você não fez isso.

12
00:01:58,720 --> 00:02:01,280
<i>E agora estamos de volta</i>
Toque no fogão.

13
00:02:01,840 --> 00:02:04,580
Então, Kevin,
Ouvi dizer que você coleciona cartões postais divertidos.

14
00:02:05,160 --> 00:02:06,950
Uh, sim, tudo começou quando...

15
00:02:07,400 --> 00:02:09,330
- Toque no fogão.
- Ah!

16
00:02:09,800 --> 00:02:11,380
Não aguento mais esses shows.

17
00:02:11,800 --> 00:02:14,330
Se eu quisesse a realidade,
Eu finalmente examinaria esse caroço.

18
00:02:16,600 --> 00:02:19,690
As redes adoram reality shows porque
eles não precisam pagar escritores ou atores.

19
00:02:20,320 --> 00:02:23,580
Escritores e atores estúpidos, com preços
você mesmo fora do negócio.

20
00:02:24,240 --> 00:02:25,920
Muito bem, gênios.

21
00:02:26,360 --> 00:02:27,970
Vamos pegar uma daquelas antenas parabólicas.

22
00:02:28,400 --> 00:02:30,400
Então podemos parar de amamentar
na tetina de seis redes.

23
00:02:30,880 --> 00:02:34,360
Volte, gato honky.
Esses sistemas são muito caros.

24
00:02:35,040 --> 00:02:36,930
Marge, não podemos ganhar centavos
na máquina...

25
00:02:37,400 --> 00:02:39,080
...isso vai aumentar
nossos filhos.

26
00:02:39,520 --> 00:02:44,090
Vamos, crianças. Papai conhece um jeito
para conseguir algum dinheiro sem risco.

27
00:02:47,320 --> 00:02:49,920
<i>E o vencedor por uma margem é Sem Risco.</i>

28
00:02:50,480 --> 00:02:51,880
Uau!

29
00:02:55,040 --> 00:02:57,740
Ok. Agora tudo o que temos que fazer
é instalar sua antena parabólica.

30
00:02:58,320 --> 00:03:00,250
Você pode estar em casa
a partir das 8h da manhã de segunda-feira...

31
00:03:00,720 --> 00:03:02,440
- ...até junho?
- Sem problemas.

32
00:03:05,520 --> 00:03:08,360
Olá, Flandres,
confira minha nova antena parabólica.

33
00:03:10,120 --> 00:03:11,840
Rapaz, isso é um doce de telhado.

34
00:03:12,280 --> 00:03:14,310
Eu adoraria ir
e assista ao Canal da Igreja.

35
00:03:14,800 --> 00:03:17,050
- Aposto que sim.
- Ah, você ganharia essa aposta.

36
00:03:17,560 --> 00:03:19,730
Estou gastando todo o meu dinheiro
em pay-per-view religioso.

37
00:03:20,240 --> 00:03:22,200
Ou, como gosto de chamar, "orar para ver".

38
00:03:22,680 --> 00:03:24,610
Maldito seja seu jogo de palavras brilhante.

39
00:03:25,080 --> 00:03:26,450
E abençoe seu humilde lar.

40
00:03:28,680 --> 00:03:31,100
Oh, é fio vermelho com fio vermelho.

41
00:03:32,800 --> 00:03:34,550
Que idiota sonhou com isso?

42
00:04:00,520 --> 00:04:02,480
Legal. É o feed da NBC News.

43
00:04:02,960 --> 00:04:04,820
Hum, alimentação.

44
00:04:05,280 --> 00:04:06,960
Você pode ver o que eles fazem
durante os intervalos.

45
00:04:07,400 --> 00:04:10,910
Estaremos de volta com um relatório especial
on soccer moms who hate soccer.

46
00:04:11,600 --> 00:04:15,040
- Claro.
- Oh, Senhor, estou tão gordo, aah.

47
00:04:21,480 --> 00:04:24,250
Ei, Lis, quer experimentar TV via satélite?
Temos <i>amigos japoneses.</i>

48
00:04:29,680 --> 00:04:30,870
Você gostou da minha camisa nova?

49
00:04:31,240 --> 00:04:35,030
Diz, "Reggae Penteado Rock 'n' Roll".
Eu poderia ser mais japonês?

50
00:04:35,760 --> 00:04:38,010
Você é o imperador do ano passado.

51
00:04:38,520 --> 00:04:40,270
Seu retorno me envergonha.

52
00:04:40,720 --> 00:04:41,700
Que tal o Canal do Relógio?

53
00:04:42,080 --> 00:04:44,250
<i>Chegando
O canal do relógio: 6h.</i>

54
00:04:44,760 --> 00:04:45,990
Espere um minuto, eu vi este.

55
00:04:46,360 --> 00:04:49,840
Eu tenho que estudar para o ensino fundamental
teste de desempenho, e você também.

56
00:04:50,520 --> 00:04:52,380
Ei, eu não preciso estudar
no fim de semana.

57
00:04:52,840 --> 00:04:54,100
É quarta-feira à noite.

58
00:04:54,480 --> 00:04:57,740
Crianças, crianças, vocês dois estão certos.

59
00:04:58,720 --> 00:04:59,630
- Hum.
- Oh.

60
00:05:00,000 --> 00:05:02,630
<i>Estamos de volta com </i>Quem
Quer se casar com um bilionário da Internet?

61
00:05:03,200 --> 00:05:05,730
<i>Uh, não, milionário.</i>
<i>Oh, bem, agora ele está falido.</i>

62
00:05:15,120 --> 00:05:18,530
Por que você não desliga a TV
e junte-se a nós para a sobremesa?

63
00:05:19,200 --> 00:05:20,810
Eu fiz uma torta.

64
00:05:21,240 --> 00:05:22,610
Coloque a torta aqui.

65
00:05:26,480 --> 00:05:28,090
Você gostaria de um pouco de sorvete
com isso?

66
00:05:28,520 --> 00:05:29,780
Eu não sou porco.

67
00:05:33,160 --> 00:05:35,230
<i>Agora voltamos ao </i>Robo Trouble.

68
00:05:35,720 --> 00:05:37,930
<i>Ah, me desculpe. Quero dizer, Robot Rumble.

69
00:05:42,080 --> 00:05:43,730
Por que estamos brigando entre si?

70
00:05:44,160 --> 00:05:46,830
Juntos podemos derrotar os humanos
e governar a Terra.

71
00:05:47,400 --> 00:05:49,680
Eu concordo.

72
00:05:54,400 --> 00:05:55,270
<i>Otário.</i>

73
00:05:58,000 --> 00:06:00,950
Robôs homicidas. Assim como nós.

74
00:06:03,200 --> 00:06:06,500
Bart, o teste é em duas horas
e você não dorme há quinze dias.

75
00:06:07,160 --> 00:06:09,650
- O que são quinze dias?
- Você deveria saber. Está na prova.

76
00:06:14,520 --> 00:06:15,750
Sem pressão, crianças.

77
00:06:16,120 --> 00:06:19,530
Os resultados desses testes irão acompanhá-lo durante o
resto de sua vida e além do túmulo.

78
00:06:22,760 --> 00:06:24,760
<i>- Esse teste é chato.
- O que mais está passando?</i>

79
00:06:45,120 --> 00:06:47,150
Finalmente aconteceu, Bart.

80
00:06:47,640 --> 00:06:49,740
Você perdeu a cabeça.

81
00:07:10,320 --> 00:07:11,900
Agora, vamos levantar o telhado...

82
00:07:12,320 --> 00:07:15,340
...pelo rap informativo e brando
de M.C. Segurança e a tripulação de cautela.

83
00:07:15,960 --> 00:07:18,170
Ei, ei, ei, vocês estão se sentindo cautelosos?

84
00:07:18,680 --> 00:07:20,190
<i>Eu digo uma faixa de pedestres, uma caminhada atravessada</i>

85
00:07:20,600 --> 00:07:22,390
<i>E não pare de atravessar</i>
<i>Até chegar ao próximo quarteirão</i>

86
00:07:22,840 --> 00:07:24,630
<i>Primeiro você olha para os dois lados</i>
<i>Então você anda, não corre</i>

87
00:07:25,080 --> 00:07:27,400
<i>Obedecer às regras de segurança é aceitável
divertido</i> <i>Divida agora</i>

88
00:07:27,920 --> 00:07:30,380
<i>Apenas ande, não corra</i>
<i>Beba suco, que delícia</i>

89
00:07:33,560 --> 00:07:34,570
Cuidado, Beatles.

90
00:07:34,920 --> 00:07:37,170
Eu tenho mais um importante
anúncio para compartilhar com você.

91
00:07:37,680 --> 00:07:39,470
Lisa Simpson se juntaria a mim no palco?

92
00:07:39,920 --> 00:07:40,900
Ah?

93
00:07:41,280 --> 00:07:44,720
Lisa, por causa de sua excelente pontuação
no grande teste de ontem...

94
00:07:45,400 --> 00:07:48,240
... você está sendo imediatamente promovido
para a terceira série.

95
00:07:51,760 --> 00:07:52,670
Ela não é tão boa.

96
00:07:53,000 --> 00:07:55,210
Ela teve diarréia quando fomos
para as Cavernas Carlsbad.

97
00:08:00,720 --> 00:08:01,560
Ok, Bart...

98
00:08:01,880 --> 00:08:04,690
... já que você gosta tanto de atenção,
Eu tenho um segundo anúncio.

99
00:08:06,680 --> 00:08:08,330
Eu ia te contar isso em particular...

100
00:08:08,760 --> 00:08:10,970
...mas por causa do seu incrivelmente baixo
nota do teste...

101
00:08:11,480 --> 00:08:13,690
...estamos mandando você de volta para a terceira 

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *