The Simpsons 14×22

Série: The Simpsons
Temporada: 14ª (S14)
Episódio: 22º (E22)

Identificador: 4e8188a4f011874e536e28649d3bebcd2576e681
Tamanho: 26.094 bytes (25,48 KB)
Modificado em: 26/03/2026 17:32:20
Ver trecho da legenda: The Simpsons 14×22 HIC PTBR
1
00:00:02,760 --> 00:00:05,010
<i>Os Simpsons</i>

2
00:00:05,520 --> 00:00:06,600
Moe bebê azul

3
00:00:08,920 --> 00:00:10,600
Ah! Ah!

4
00:00:14,640 --> 00:00:15,480
Hum.

5
00:00:29,760 --> 00:00:32,570
Alguém mais quer saber
por que esse sinal é tão engraçado?

6
00:00:33,160 --> 00:00:34,030
Não.

7
00:00:34,920 --> 00:00:38,470
Vamos. Nós vamos nos atrasar para o
desabrochar da Flor do Século de Sumatra.

8
00:00:39,160 --> 00:00:41,370
Como é que Lisa sempre fica
escolher as atividades familiares?

9
00:00:41,880 --> 00:00:44,790
Porque eu sei que toda vez que você diz
escolha um número de um a 10...

10
00:00:45,400 --> 00:00:46,240
...são sempre sete.

11
00:00:46,560 --> 00:00:48,730
Isso é porque
havia sete apóstolos.

12
00:00:49,240 --> 00:00:50,500
Não, eram 12.

13
00:00:50,880 --> 00:00:53,760
Rapaz, isso é uma equipe grande.
E ainda assim ele não era tão engraçado.

14
00:00:56,720 --> 00:00:58,650
"A armadilha de Vênus
é uma planta carnívora...

15
00:00:59,120 --> 00:01:03,400
...que usa iscas para atrair desavisados
presa em seu trato digestivo."

16
00:01:05,640 --> 00:01:06,690
Presa estúpida.

17
00:01:07,040 --> 00:01:08,930
Eles nunca suspeitam de nada...

18
00:01:09,400 --> 00:01:10,560
Ah, um cachorro-quente.

19
00:01:19,400 --> 00:01:21,330
Flower power minha bunda.

20
00:01:24,360 --> 00:01:27,240
Isso é estranho. São 11h15 da manhã
e a barra está vazia.

21
00:01:27,840 --> 00:01:30,010
<i>Estou ao vivo em Springfield</i>
<i>Jardim Botânico.</i>

22
00:01:30,520 --> 00:01:33,470
<i>Estamos a poucos minutos do florescimento</i>
<i>da Flor do Século de Sumatra...</i>

23
00:01:34,080 --> 00:01:36,290
<i>...que ocorre a cada 100 anos.</i>

24
00:01:36,800 --> 00:01:40,280
Ei, esses são meus
amigos apenas com barra de clientes.

25
00:01:40,960 --> 00:01:42,360
Onde eles estão conseguindo sua cerveja?

26
00:01:44,080 --> 00:01:45,940
<i>- Sim.</i>
- Um refrigerador?

27
00:01:46,400 --> 00:01:48,050
Fui substituído por um cooler?

28
00:01:48,480 --> 00:01:50,270
E quem pode culpá-los? Eca.

29
00:01:50,720 --> 00:01:52,610
Ah, não adianta ficar deprimido.

30
00:01:53,080 --> 00:01:55,890
Eu poderia muito bem me juntar a eles
e divirta-se. Ah.

31
00:01:56,480 --> 00:01:58,510
Ah, é melhor definir o alarme.

32
00:02:03,880 --> 00:02:05,770
Aqui estou eu, um na multidão.

33
00:02:06,240 --> 00:02:07,540
Estou confortável, estou calmo.

34
00:02:07,920 --> 00:02:10,660
Qualquer um olha para mim,
Tenho uma hipodérmica cheia de alvejante.

35
00:02:13,200 --> 00:02:15,480
Uh, pessoal, estamos oficialmente
acima da capacidade.

36
00:02:17,280 --> 00:02:18,360
Temos que expulsar uma pessoa.

37
00:02:18,720 --> 00:02:20,580
Alguém que está sozinho, já amargo...

38
00:02:21,040 --> 00:02:23,250
...alguém que esteve
pisoteado tantas vezes...

39
00:02:23,760 --> 00:02:25,200
...mais um não fará nada...
Ah, Moe.

40
00:02:26,760 --> 00:02:27,740
Sim, sou eu, tudo bem.

41
00:02:28,080 --> 00:02:28,920
Desculpe, Moe.

42
00:02:34,240 --> 00:02:36,310
... vendo como estou desesperado
para qualquer contato humano.

43
00:02:36,800 --> 00:02:37,960
- Tudo bem.
- Muito obrigado.

44
00:02:44,120 --> 00:02:46,370
Ah! A flor está começando a abrir.

45
00:02:51,280 --> 00:02:54,440
Todos, abram suas narinas
em antecipação olfativa.

46
00:03:03,040 --> 00:03:04,900
Ah, cara. A planta cortou um.

47
00:03:05,360 --> 00:03:06,230
Bart, as plantas não...

48
00:03:06,560 --> 00:03:07,430
Uau!

49
00:03:09,640 --> 00:03:10,580
Ai, ai, ai!

50
00:03:14,920 --> 00:03:18,500
Não! Isso cheira pior
do que as botas de esqui de James Coco.

51
00:03:21,400 --> 00:03:23,680
Ah, sim. Isso é um pouco melhor.

52
00:03:29,720 --> 00:03:32,670
Ouça essas pessoas sortudas
apreciando aquela linda flor.

53
00:03:33,280 --> 00:03:36,760
Eu não tenho nada. Só isso pode.

54
00:03:38,320 --> 00:03:41,200
Ah. Pelo menos há alguém
pior do que eu.

55
00:03:58,880 --> 00:04:00,670
Adeus, otários.

56
00:04:01,120 --> 00:04:02,170
Ah!

57
00:04:04,320 --> 00:04:07,580
Bem, pelo menos estamos lá fora
em vez de ficar sentado em casa assistindo TV.

58
00:04:08,240 --> 00:04:11,150
Eu ouço isso.
Ei, aquele carro tem uma TV.

59
00:04:14,280 --> 00:04:16,910
<i>- Voltamos agora a</i>
- Os Beverly Hillbillies lá embaixo.

60
00:04:17,480 --> 00:04:21,410
<i>Ei, vovó. Eu estarei</i>
<i>um tocador profissional de didgeridoo.</i>

61
00:04:23,280 --> 00:04:26,720
<i>- Bem, agora é um didgeri-não.</i>
<i>- Ah, vovó.</i>

62
00:04:27,400 --> 00:04:30,560
- Você pode fazer o jogo de beisebol?
- Meus filhos estão assistindo a um filme.

63
00:04:31,200 --> 00:04:32,810
Ah, vamos lá. Ajude um irmão.

64
00:04:33,240 --> 00:04:36,120
Oh, por que você não liga para minha secretária
e marcar uma consulta, irmão?

65
00:04:36,720 --> 00:04:38,930
Um sonho adiado é um sonho negado.

66
00:04:40,600 --> 00:04:41,680
- Pai, o trânsito está andando.
- Huh?

67
00:04:42,040 --> 00:04:43,620
Uau! Pedal para o metal.

68
00:04:54,640 --> 00:04:56,040
- Meu bebê!
- Seu bebê!

69
00:05:03,000 --> 00:05:04,440
Não!

70
00:05:04,840 --> 00:05:06,940
Bem, é isso. A última chamada para Moe.

71
00:05:09,960 --> 00:05:11,570
Ah, Deus.

72
00:05:13,240 --> 00:05:14,710
O que...?

73
00:05:15,120 --> 00:05:17,720
Moe, graças a Deus você salvou meu bebê.

74
00:05:18,280 --> 00:05:20,310
Esse homem horrível é um herói.

75
00:05:31,840 --> 00:05:34,750
Ah. A vida não parece mais tão difícil.

76
00:05:38,880 --> 00:05:41,130
Maggie está no jornal com Moe.

77
00:05:41,960 --> 00:05:43,080
Que fofo.

78
00:05:43,440 --> 00:05:45,440
Ah! Olhe para essas calças.

79
00:05:46,360 --> 00:05:48,610
Eles estão de pé sem ninguém dentro deles.

80
00:05:51,280 --> 00:05:52,610
Ei, eu estava na vizinhança...

81
00:05:53,000 --> 00:05:55,000
...e, uh, pensei em, você sabe,
verifique Maggie.

82
00:05:55,480 --> 00:05:57,020
Moe, estou feliz que você esteja aqui.

83
00:05:57,440 --> 00:06:00,670
Eu queria te agradecer muito
por salvar meu bebê.

84
00:06:01,320 --> 00:06:03,210
Então eu tricotei para você um lindo suéter quente.

85
00:06:03,680 --> 00:06:05,360
Ah, olhe isso.

86
00:06:05,800 --> 00:06:09,350
Isso é tão suave e atencioso e...
Qual é a piada? Está cheio de larvas?

87
00:06:10,040 --> 00:06:13,060
Não, não. Tudo o que está lá
é amor e gratidão.

88
00:06:14,680 --> 00:06:16,890
Ah, caramba, tem algo no meu olho.

89
00:06:17,400 --> 00:06:19,290
Ah, é só um copo.

90
00:06:19,760 --> 00:06:21,230
Então, como está o garotinho?

91
00:06:25,440 --> 00:06:26,380
Ela não é adorável?

92
00:06:28,280 --> 00:06:29,580
Oh, meu Deus, estou atrasado para o trabalho.

93
00:06:31,160 --> 00:06:33,970
Como você entrou na minha carona,
Eu nunca saberei.

94
00:06:35,240 --> 00:06:38,680
Os suecos estão chegando!
Os suecos estão chegando!

95
00:06:39,360 --> 00:06:42,620
Oh, Senhor, por que eles continuam
mudando sua medicação?

96
00:06:43,280 --> 00:06:45,560
Olhe para mim, sou Speedy Alka Seltzer.
Uau!

97
00:06:46,080 --> 00:06:48,990
Moe, tenho que cuidar disso.
Você pode ficar de olho em Maggie?

98
00:06:49,600 --> 00:06:52,690
Eu? Ah, sim. Claro. Se você não pensa
Eu a assustaria ou nada.

99
00:06:53,320 --> 00:06:55,000
Não, você vai ficar bem.

100
00:06:55,440 --> 00:06:58,420
- Já volto.
- Eles têm mirtilos.

101
00:06:59,320 --> 00:07:00,790
Então, como vai? Ah.

102
00:07:03,000 --> 00:07:05,280
Ei, você quer me ver, uh,
deslocar meu braço?

103
00:07:05,800 --> 00:07:07,620
Aqui, dê uma olhada nisso. Não!

104
00:07:10,000 --> 00:07:12,140
Passaram-se anos antes que eu pudesse fazer isso
sem desmaiar.

105
00:07:13,800 --> 00:07:14,640
Ainda dói.

106
00:07:14,960 --> 00:07:15,830
Vovô, pare!

107
00:07:16,160 --> 00:07:17,460
Sayonara, Tojo.

108
00:07:17,840 --> 00:07:19,700
Lá, lá, lá, lá, lá.

109
00:07:20,160 --> 00:07:21,700
Ah, Senhor.

110
00:07:25,600 --> 00:07:29,010
Olá, Mag. Andy esfarrapado ali
tem dado a você um olhar de botão.

111
00:07:29,680 --> 00:07:32,

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *