The Simpsons 14×18

Série: The Simpsons
Temporada: 14ª (S14)
Episódio: 18º (E18)

Identificador: 7e152812a5a02fa47eb025e70249a44606bd3579
Tamanho: 26.084 bytes (25,47 KB)
Modificado em: 26/03/2026 17:31:59
Ver trecho da legenda: The Simpsons 14×18 HIC PTBR
1
00:00:02,800 --> 00:00:04,760
<i>Os Simpsons</i>

2
00:00:06,400 --> 00:00:08,260
Cara, cadê meu rancho?

3
00:00:08,920 --> 00:00:10,570
Ah! Ah!

4
00:00:25,200 --> 00:00:29,730
<i>Sinos de prata, sinos de prata</i>

5
00:00:30,560 --> 00:00:35,650
<i>É época de Natal na cidade</i>

6
00:00:36,560 --> 00:00:38,980
Oh, isso é tão comovente.

7
00:00:39,520 --> 00:00:41,800
Ei, família, isso não é lindo?

8
00:00:42,320 --> 00:00:43,480
Hum-hm.

9
00:00:44,320 --> 00:00:47,620
<i>Caminhando em um país das maravilhas do inverno</i>

10
00:00:48,280 --> 00:00:50,240
Requintado. Simplesmente requintado.

11
00:00:50,720 --> 00:00:52,300
Me faz desejar
Eu não tinha libertado os cães.

12
00:00:56,960 --> 00:00:59,560
- Devo cancelá-los, senhor?
- Não, não. É o Natal deles também.

13
00:01:00,120 --> 00:01:03,490
<i>Tenha um bom Natal</i>
<i>Tenha um bom Natal</i>

14
00:01:04,160 --> 00:01:05,840
<i>Tenha um bom Natal</i>

15
00:01:06,280 --> 00:01:07,720
<i>Amigo não cristão</i>

16
00:01:08,120 --> 00:01:10,790
Isso é ainda pior do que "Estou sonhando
de um Natal de Peixe Branco."

17
00:01:11,360 --> 00:01:12,830
Para isso amarrei meu roupão?

18
00:01:13,240 --> 00:01:14,960
<i>Basta ouvir aqueles trenós
sinos tocando...</i>

19
00:01:15,400 --> 00:01:18,380
Pare e desista. Você está proibido
para tocar aquela música sem pagar...

20
00:01:19,000 --> 00:01:21,980
- ...royalties ao proprietário.
- Ninguém é dono de canções de Natal.

21
00:01:22,600 --> 00:01:25,340
Eles pertencem a todos,
como uvas no supermercado.

22
00:01:25,920 --> 00:01:28,870
Não é verdade. Mas você está convidado a cantar
as muitas canções de domínio público...

23
00:01:29,480 --> 00:01:31,550
...como "Ó Tannenbaum,"
"Bom Rei Venceslau"...

24
00:01:32,040 --> 00:01:33,370
..."Jesus, Alegria do Desejo do Homem."

25
00:01:33,760 --> 00:01:35,690
Isso é péssimo.
Eles são piores que nada.

26
00:01:36,160 --> 00:01:37,600
I could write way better songs.

27
00:01:38,000 --> 00:01:40,810
Vá. Mas não use Lá bemol ou Sol natural.
Esses são propriedade da Disney.

28
00:01:41,400 --> 00:01:42,730
- Ah.
- Isso é lá bemol.

29
00:01:43,120 --> 00:01:45,260
- Ah!
- Assim é melhor.

30
00:01:45,760 --> 00:01:47,550
É isso.
Estou escrevendo uma canção de Natal.

31
00:01:48,000 --> 00:01:50,140
Se eu puder fazer minhas próprias roupas,
Eu posso fazer qualquer coisa.

32
00:01:53,640 --> 00:01:56,730
<i>Natal em dezembro</i>
<i>Ei, ei, ei</i>

33
00:01:57,360 --> 00:02:00,200
<i>Dê-me muitos presentes</i>
<i>Agora, agora, agora</i>

34
00:02:00,800 --> 00:02:03,120
- Homero. Escrevendo uma nova canção de Natal?
- Talvez.

35
00:02:03,640 --> 00:02:05,780
Bem, a Bíblia diz
é divertido fazer coisas juntos.

36
00:02:06,280 --> 00:02:08,770
<i>Há um estranho</i>
<i>Na manjedoura e seu nome é amor</i>

37
00:02:09,320 --> 00:02:10,580
Pegue, Homero.

38
00:02:11,480 --> 00:02:14,460
Ah, entendi. Você me quer
ficar aqui e trabalhar no refrão.

39
00:02:15,080 --> 00:02:17,570
Flandres, sou paciente, razoável,
homem bonito.

40
00:02:18,120 --> 00:02:20,540
Mas até eu tenho meus limites.
Agora, vença.

41
00:02:22,040 --> 00:02:23,120
Ora, obrigado, Homer.

42
00:02:36,040 --> 00:02:38,810
...com aquele idiota estúpido me incomodando
o tempo todo e...?

43
00:02:39,400 --> 00:02:40,840
Espere um minuto.

44
00:02:44,680 --> 00:02:49,100
<i>- Todos nos EUA</i>
<i>- Odeia seu vizinho estúpido</i>

45
00:02:49,920 --> 00:02:53,470
<i>Ele é Flandres</i>
<i>E ele é muito, muito idiota</i>

46
00:02:54,160 --> 00:02:57,710
<i>Flandres tentou destruir minha música</i>
<i>Suas opiniões sobre controle de natalidade estão erradas</i>

47
00:02:58,400 --> 00:03:01,950
<i>Eu odeio ele</i>
<i>E Flandres é o nome dele</i>

48
00:03:02,640 --> 00:03:04,250
<i>F-L-A-N-R-D-S</i>

49
00:03:04,680 --> 00:03:06,400
<i>Ele é o homem que eu mais odeio</i>

50
00:03:06,840 --> 00:03:10,170
<i>Eu gostaria de ver o dele
casa pega fogo</i>

51
00:03:12,520 --> 00:03:15,850
Com licença. Eu estive pesquisando
música folclórica indígena de Springfield.

52
00:03:16,520 --> 00:03:19,010
Eu não pude deixar de ouvir
sua canção de ódio deliciosamente cruel.

53
00:03:19,560 --> 00:03:20,400
David Byrne?

54
00:03:20,720 --> 00:03:22,120
Cantor, artista, compositor, diretor,
Cabeça Falante?

55
00:03:22,120 --> 00:03:23,910
Cantor, artista, compositor, diretor,
Cabeça Falante?

56
00:03:24,360 --> 00:03:26,750
E eu costumava lutar
sob o nome de El Diablo.

57
00:03:27,280 --> 00:03:29,950
- Pensei que fosse Philip Glass.
- Sim, ele deseja.

58
00:03:30,520 --> 00:03:33,470
Ei, senhor, se você gosta da minha música
tanto, você gostaria de comprar uma fita?

59
00:03:34,080 --> 00:03:35,520
- Já está rebobinado.
- Não, obrigado.

60
00:03:35,920 --> 00:03:37,990
Mas eu gostaria de cantar com você
e produzi-lo.

61
00:03:38,480 --> 00:03:39,490
Tudo bem.

62
00:03:43,440 --> 00:03:44,910
<i>- F-L-A</i>
<i>- O nome dele é Ned</i>

63
00:03:45,320 --> 00:03:47,040
<i>- E-R-S</i>
<i>- Esse é um nome estúpido</i>

64
00:03:47,480 --> 00:03:51,380
<i>Ele é pior que Frankenstein</i>
<i>Ou Dr. Não</i>

65
00:03:52,120 --> 00:03:56,050
<i>Você não pode aborrecê-lo nem um pouco</i>
<i>Ele apenas sorri e acena com a cabeça educadamente</i>

66
00:03:56,800 --> 00:03:58,550
<i>Depois vai para casa e adora todas as noites</i>

67
00:03:59,000 --> 00:04:02,050
<i>Seu Leftorium é um empório de desgraça</i>

68
00:04:02,680 --> 00:04:04,360
<i>F-L-A</i>
<i>- Não grite com Ned</i>

69
00:04:04,800 --> 00:04:06,380
<i>D-E-R</i>
<i>- A esposa dele está morta</i>

70
00:04:07,960 --> 00:04:09,500
<i>Todo mundo odeia aquele idiota estúpido</i>

71
00:04:11,200 --> 00:04:14,820
<i>Rochas de Springfield</i>
<i>Com a alegre aversão de Homero</i>

72
00:04:15,520 --> 00:04:19,490
<i>Enchendo clubes com Valentinos furiosos</i>

73
00:04:20,240 --> 00:04:21,680
<i>Você não precisa mover os pés</i>

74
00:04:22,080 --> 00:04:23,730
<i>Odeio Flandres ao ritmo disco</i>

75
00:04:24,160 --> 00:04:27,140
<i>Ele é alegre e animado</i>
<i>Pesadelo vizinho</i>

76
00:04:27,760 --> 00:04:31,760
<i>Se você despreza canhotos educados</i>
<i>Então duvido que você goste de Ned Flanders</i>

77
00:04:32,520 --> 00:04:34,980
<i>Ou seu filhote assustador</i>
<i>Rod e Todd</i>

78
00:04:35,520 --> 00:04:36,820
- Somos nós.
- Viva!

79
00:04:37,200 --> 00:04:38,850
<i>F-L-A</i>
<i>- O nome dele é Ned</i>

80
00:04:39,280 --> 00:04:40,930
<i>- E-R-S</i>
<i>- Ele é tão pão branco</i>

81
00:04:41,360 --> 00:04:45,400
<i>O geek sorridente e bigodudo</i>
<i>Quem anda com Deus</i>

82
00:04:46,160 --> 00:04:47,810
Missa dispensada.

83
00:04:50,960 --> 00:04:52,470
Ei, o que vamos vestir
amanhã?

84
00:04:53,040 --> 00:04:55,500
<i>Estamos na metade</i>
<i>por meio do nosso pacote de seis músicas.</i>

85
00:04:56,040 --> 00:04:58,000
<i>- Agora vamos ouvir</i>
<i>- Versão de William Shatner...</i>

86
00:04:58,480 --> 00:05:00,020
<i>...de "Todo mundo odeia
Ned Flanders."</i>

87
00:05:00,440 --> 00:05:04,230
-Ah.
- Outra capa? Meu Deus, deixe morrer.

88
00:05:04,960 --> 00:05:08,400
<i>Todos nos EUA</i>

89
00:05:09,080 --> 00:05:11,990
<i>Odeia seu vizinho estúpido</i>

90
00:05:12,600 --> 00:05:18,080
<i>Ele é o homem de Flandres, o
Homem de Flandres</i> <i>Flandres...</i>

91
00:05:19,040 --> 00:05:21,920
- Estou tão cansado dessa música.
- Ugh, eu também.

92
00:05:22,520 --> 00:05:23,990
Passei a odiar minha própria criação.

93
00:05:24,400 --> 00:05:26,220
Agora eu sei como Deus se sente.

94
00:05:26,680 --> 00:05:28,480
Por que não tiramos férias e
fugir dessa música por um tempo?

95
00:05:28,480 --> 00:05:30,060
Por que não tiramos férias e
fugir dessa música por um tempo?

96
00:05:30,480 --> 00:05:32,900
Bem, acho que poderíamos pagar
uma boa viagem.

97
00:05:33,440 --> 00:05:36,070
Eu ainda acho que você deveria ter deixado isso
no motel.

98
00:05:36,640 --> 00:05:38,320
O quê? Dizia "pegue um".

99
00:05:38,760 --> 00:05:42,450
"Passeio de Balão", "Muse

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *