Série: The Simpsons
Temporada: 14ª (S14)
Episódio: 16º (E16)
Temporada: 14ª (S14)
Episódio: 16º (E16)
Identificador:
Tamanho: 27.289 bytes (26,65 KB)
Modificado em: 26/03/2026 17:31:50
b6c35c9dff36ef898c8d8afb471caeddfe4fa07cTamanho: 27.289 bytes (26,65 KB)
Modificado em: 26/03/2026 17:31:50
Ver trecho da legenda: The Simpsons 14×16 HIC PTBR
1 00:00:02,560 --> 00:00:04,140 <i>Os Simpsons</i> 2 00:00:04,560 --> 00:00:05,570 'Com licença enquanto sinto falta do céu 3 00:00:08,800 --> 00:00:10,550 Ah! Ah! 4 00:00:25,680 --> 00:00:29,190 Antes de começarmos, gostaria de lembrá-lo, computadores escolares não devem ser usados... 5 00:00:29,880 --> 00:00:33,110 ...para acessar PrincipalSkinnerStinks.com, SkinnerSucks.org... 6 00:00:33,760 --> 00:00:35,690 ...ou ShaveThisSkinner. edu. 7 00:00:37,440 --> 00:00:40,250 Ele não disse nada sobre SkinnerlnAShredder.com. 8 00:00:40,840 --> 00:00:42,560 <i>Vamos fazer deste o melhor ano de todos.</i> 9 00:00:44,960 --> 00:00:46,220 Hoje temos um convidado especial: 10 00:00:46,600 --> 00:00:49,930 Documentarista cujos trabalhos incluem <i>Bagagens perdidas, vidas destruídas...</i> 11 00:00:50,600 --> 00:00:52,210 ...e <i>Sonhos de saia alta.</i> 12 00:00:52,640 --> 00:00:54,530 Por favor, dê as boas-vindas a Declan Desmond. 13 00:00:56,880 --> 00:00:59,270 Obrigado. Agora, quando você pensa em documentários... 14 00:00:59,800 --> 00:01:02,990 ...você provavelmente pensa nos Maysles irmãos e Barbara Kopple. 15 00:01:04,360 --> 00:01:06,750 Bem, eles não são bons o suficiente para limpar minha lente. 16 00:01:07,280 --> 00:01:08,440 Aqui está uma olhada no meu trabalho. 17 00:01:08,800 --> 00:01:11,190 Um filme que fiz sobre Krusty Burger: 18 00:01:11,720 --> 00:01:13,650 <i>Você quer mentiras com isso?</i> 19 00:01:15,600 --> 00:01:18,860 Te incomoda que Krusty use carne de vaca louca para economizar dinheiro? 20 00:01:19,520 --> 00:01:21,840 Não. Porque eles repassam as economias para mim, o consumidor. 21 00:01:24,640 --> 00:01:27,620 Você não tem vergonha de emprestar sua semelhança com alimentos de baixa qualidade? 22 00:01:28,240 --> 00:01:31,500 Olha, eu dou às pessoas um hambúrguer parecido com carne e algum tipo de cola... 23 00:01:32,160 --> 00:01:34,300 ...e eles ainda recebem troco de volta dos seus 50. 24 00:01:34,800 --> 00:01:37,010 Seus clientes podem ficar chocados pelas minhas imagens de você... 25 00:01:37,520 --> 00:01:40,080 ...grampeamento abandonado, hambúrgueres meio comidos. 26 00:01:42,000 --> 00:01:43,080 <i>Novíssimo.</i> 27 00:01:44,440 --> 00:01:45,380 Eca! 28 00:01:45,720 --> 00:01:47,680 Poderoso. Agora ele vai fazer um documentário... 29 00:01:48,160 --> 00:01:49,320 ...sobre a escola primária de Springfield... 30 00:01:49,680 --> 00:01:51,540 ...o que presumo será brilhante e positivo... 31 00:01:52,000 --> 00:01:53,330 ...ao contrário de todos os seus outros trabalhos. 32 00:01:53,720 --> 00:01:57,090 Certo. Agora, pessoal, enquanto estou filmando, por favor sejam vocês mesmos. 33 00:01:57,760 --> 00:02:00,990 Quero ver crianças problemáticas meditando, valentões distribuindo para quê... 34 00:02:01,640 --> 00:02:04,970 E nós, crianças legais? Deveríamos apenas relaxar? 35 00:02:05,640 --> 00:02:06,690 Você está indo muito bem. 36 00:02:07,040 --> 00:02:09,000 Fique com o dink. 37 00:02:09,480 --> 00:02:11,160 A América deveria ser uma democracia. 38 00:02:11,600 --> 00:02:13,990 Mas no pátio da escola, regras legais. 39 00:02:14,520 --> 00:02:16,910 E Springfield Maquiavel das barras de macaco... 40 00:02:17,440 --> 00:02:19,160 ...é um tal Bartolomeu Simpson. 41 00:02:19,600 --> 00:02:21,000 Na agenda real de hoje: 42 00:02:28,240 --> 00:02:29,110 Ai! 43 00:02:29,440 --> 00:02:30,770 Mastigue lama, Simpson. 44 00:02:32,800 --> 00:02:34,620 Estou contando. 45 00:02:35,080 --> 00:02:36,870 Ah, cara. 46 00:02:37,880 --> 00:02:38,720 E num piscar de olhos... 47 00:02:39,040 --> 00:02:41,320 ...a glória de Bart foi embora da masculinidade da Inglaterra. 48 00:02:43,280 --> 00:02:45,770 É uma vida perigosa sendo um monitor de salão. 49 00:02:46,320 --> 00:02:47,760 Quando você sai de casa pela manhã... 50 00:02:48,160 --> 00:02:51,140 ...você pode estar beijando suas bonecas adeus pela última vez. 51 00:02:51,760 --> 00:02:53,510 Minha faixa diz "Ultraman". 52 00:02:55,360 --> 00:02:56,660 Acho que já vimos o suficiente. 53 00:02:57,040 --> 00:02:59,670 Você deve perceber que nossa escola nem todos são idiotas e Nelsons. 54 00:03:00,240 --> 00:03:01,920 Por que não abro uma porta aleatoriamente? 55 00:03:06,400 --> 00:03:08,960 Por que, olhe. É a típica estudante Lisa Simpson. 56 00:03:09,520 --> 00:03:10,360 Ah, olá. 57 00:03:10,680 --> 00:03:13,700 Acabei de ouvir Bach enquanto lê no nível da sexta série. 58 00:03:14,320 --> 00:03:15,160 Na verdade. 59 00:03:16,640 --> 00:03:17,690 Já estou acertando. 60 00:03:18,040 --> 00:03:21,690 Eu não vi um par tão natural desde meio sanduíche e sopa do dia. 61 00:03:22,400 --> 00:03:23,560 Vou deixar vocês dois sozinhos. 62 00:03:24,080 --> 00:03:26,750 Lembre-se, até onde ele sabe, ainda ensinamos matemática. 63 00:03:27,320 --> 00:03:30,730 Hmm, Lisa, não posso deixar de me perguntar se isso for um pouco fingido. 64 00:03:31,400 --> 00:03:33,260 Por que, o que você quer dizer? 65 00:03:33,720 --> 00:03:34,560 Uau! 66 00:03:36,440 --> 00:03:38,370 Hein? O que? Vá, Aberdeen! 67 00:03:41,680 --> 00:03:45,400 Ha, ha, você não pode culpar o Diretor Skinner por querer apresentar seu melhor aluno. 68 00:03:46,120 --> 00:03:48,650 - E é você. - Bem, eu sou jovem, talentoso e amarelo. 69 00:03:49,200 --> 00:03:53,940 Meus interesses incluem música, ciência, justiça, animais, formas, sentimentos. 70 00:03:54,800 --> 00:03:58,100 Então você se vê mais como um intelectual estilo bufê. 71 00:03:58,760 --> 00:03:59,810 Escolhendo e mordiscando... 72 00:04:00,160 --> 00:04:02,690 ...até que um dia você tenha 38 anos e gerenciando uma Barnes & Noble. 73 00:04:03,240 --> 00:04:04,400 Ei, isso não vai acontecer. 74 00:04:04,760 --> 00:04:07,670 Lisa, receio que você seja uma diletante. Escolha um caminho e siga-o. 75 00:04:08,280 --> 00:04:10,560 Ou você crescerá e trabalhará do seu jeito através do Monte Holyoke... 76 00:04:11,080 --> 00:04:12,870 - ...e espremer bebês. - Pare com isso! 77 00:04:17,200 --> 00:04:20,530 Desde que Nelson te acertou com essa sujeira, ninguém mais acha que você é legal. 78 00:04:21,200 --> 00:04:23,200 Até aquele garoto que usa fraldas é mais popular. 79 00:04:23,680 --> 00:04:25,290 E ele não é popular. 80 00:04:25,720 --> 00:04:28,040 Então? Eu vou me recuperar. Eu sempre me recupero. 81 00:04:28,560 --> 00:04:30,980 Como depois do tempo Eu acidentalmente liguei para a mãe da professora. 82 00:04:31,520 --> 00:04:33,410 Até eu bati em você naquele dia. 83 00:04:33,880 --> 00:04:35,670 Depois que você desmaiou. 84 00:04:37,920 --> 00:04:40,270 O que é esse enfeite de capô fazendo em volta do seu pescoço? 85 00:04:40,800 --> 00:04:42,240 Eu quebrei-o do carro de um idiota. 86 00:04:42,640 --> 00:04:45,170 Eu poderia ir para a prisão perpétua, mas tanto faz. 87 00:04:45,720 --> 00:04:46,560 Ah! Uau! 88 00:04:46,880 --> 00:04:49,340 A única maneira de ser mais legal que ele é fazer o que ele faz. 89 00:04:49,880 --> 00:04:51,600 Tenho que roubar um enfeite de capuz. 90 00:04:52,040 --> 00:04:53,050 Mas como? 91 00:04:57,040 --> 00:04:59,670 Há algo errado, crianças? Você não tocou nos seus Dinnerables. 92 00:05:01,000 --> 00:05:03,630 Nelson rouba um enfeite de capuz e agora ele é o rei da escola. 93 00:05:04,200 --> 00:05:07,390 Tudo o que resta para mim é me tornar o o maior bêbado que esta cidade já viu. 94 00:05:08,040 --> 00:05:09,580 Pfft! Falar não vai te levar até lá. 95 00:05:11,840 --> 00:05:13,000 Lisa, o que está te incomodando? 96 00:05:13,360 --> 00:05:14,660 Eles cancelaram um teste ou algo assim? 97 00:05:16,520 --> 00:05:18,550 Pai, minha vida não tem direção. 98 00:05:19,240 --> 00:05:21,100 É uma preocupação. Uma preocupação séria. 99 00:05:21,560 --> 00:05:23,000 Ei, eu nunca escolhi um caminho. 100 00:05:23,400 --> 00:05:27,330 E porque mantive minhas opções em aberto, Posso finalmente fazer o que quero. 101 00:05:28,080 --> 00:05:29,970 - E o que é
Deixe um comentário