Série: The Simpsons
Temporada: 14ª (S14)
Episódio: 10º (E10)
Temporada: 14ª (S14)
Episódio: 10º (E10)
Identificador:
Tamanho: 26.663 bytes (26,04 KB)
Modificado em: 26/03/2026 17:31:24
5e9e89693815dc586d6b2d5999b8cee39452e9d3Tamanho: 26.663 bytes (26,04 KB)
Modificado em: 26/03/2026 17:31:24
Ver trecho da legenda: The Simpsons 14×10 HIC PTBR
1 00:00:02,720 --> 00:00:05,280 <i>Os Simpsons</i> 2 00:00:05,840 --> 00:00:06,920 Ore qualquer coisa 3 00:00:34,280 --> 00:00:36,000 Ah! Ah! 4 00:00:55,520 --> 00:00:58,820 Pai, é tão esclarecido da sua parte para nos levar a um jogo da WNBA. 5 00:00:59,480 --> 00:01:02,960 - Sim. Bem, nachos são nachos. - Aqui. Aqui. 6 00:01:03,640 --> 00:01:05,780 Uau, dê uma olhada em Janeane Giraffalo. 7 00:01:06,280 --> 00:01:09,510 Esse é Fung Pang-Li, a sensação de 2,10 metros de Szechwan. 8 00:01:10,160 --> 00:01:12,650 Szechwan, né? Não admira que ela seja tão picante. 9 00:01:14,720 --> 00:01:17,740 Bart, você é um pouco jovem para rosnar em senhoras chinesas de 2,10 metros. 10 00:01:18,360 --> 00:01:19,830 Tudo bem. Voltarei a ficar entediado. 11 00:01:20,680 --> 00:01:24,610 Uau, eu me pergunto como seria estar com uma mulher assim. 12 00:01:29,200 --> 00:01:30,390 Uau! 13 00:01:31,920 --> 00:01:32,900 Hum... 14 00:01:33,240 --> 00:01:34,920 Exagerado... 15 00:01:35,960 --> 00:01:37,150 Ha, ha. 16 00:01:38,760 --> 00:01:40,340 Olha, essa é Lisa Leslie. 17 00:01:40,760 --> 00:01:44,410 Ela mostrou meninas em todos os lugares que eles podem crescer até 6'5 ". 18 00:01:46,120 --> 00:01:47,940 Lisa Leslie, você tem jogo. 19 00:01:48,560 --> 00:01:50,560 Acho que você quer dizer que tenho jogo. 20 00:01:51,040 --> 00:01:52,790 - Tente falar corretamente. - Você vai, garota. 21 00:01:53,240 --> 00:01:56,860 Sim, partirei para que sua má gramática passar para mim. 22 00:01:57,720 --> 00:02:00,670 <i>Agora, aqui está uma coisa</i> <i>para os homens driblarem.</i> 23 00:02:01,280 --> 00:02:03,170 <i>Nosso mascote, Swish.</i> 24 00:02:08,280 --> 00:02:10,210 Oh, posso ver o logotipo dela e tudo mais. 25 00:02:12,080 --> 00:02:13,160 Ah, eh. 26 00:02:13,880 --> 00:02:16,090 Ha, ha. Ei, volte. Ei, eu te amo. 27 00:02:16,600 --> 00:02:17,720 - Ei. - Ah. 28 00:02:18,080 --> 00:02:19,160 - Hein? - Ah. 29 00:02:19,520 --> 00:02:22,010 Ah, droga. Swish era tudo que eu não sou. 30 00:02:22,560 --> 00:02:23,680 Coloque a cabeça de volta. 31 00:02:24,200 --> 00:02:27,890 <i>E agora é hora</i> <i>pela nossa tacada de meia quadra de US$ 50 mil.</i> 32 00:02:28,960 --> 00:02:30,990 <i>- O torcedor vencedor está na seção A.</i> - Sim. 33 00:02:31,480 --> 00:02:32,810 <i>- Linha 12.</i> - Sim. 34 00:02:33,200 --> 00:02:35,270 <i>- Assento 16.</i> - Uau! 35 00:02:35,880 --> 00:02:36,720 Hein? 36 00:02:37,040 --> 00:02:38,860 Louvado seja o Senhor. Meu assento marcou. 37 00:02:40,120 --> 00:02:43,810 Pai, esse ingresso é para o jogo WNFL de amanhã. 38 00:02:44,520 --> 00:02:46,100 As Cowgirls versus As She-gles. Ei. 39 00:02:46,520 --> 00:02:48,170 - Nenhum amor perdido aí. - Não. 40 00:02:48,600 --> 00:02:50,630 Obrigado por apoiar a WNBA, senhor. 41 00:02:51,120 --> 00:02:54,000 Pode apostar. É uma boa pausa dos esportes masculinos que costumo assistir. 42 00:02:58,800 --> 00:03:00,590 ...ginástica rítmica, coral extremo. 43 00:03:01,040 --> 00:03:02,620 Apenas se apresse e perca. 44 00:03:04,840 --> 00:03:07,330 Senhor, faça meu tiro direto e verdadeiro. 45 00:03:10,960 --> 00:03:11,900 Hein? Hein? Hein? 46 00:03:14,280 --> 00:03:16,140 Não podemos simplesmente fingir você é realmente uma garota? 47 00:03:16,600 --> 00:03:17,650 Bem, por quanto tempo? 48 00:03:18,640 --> 00:03:20,500 Para o resto de nossas vidas. 49 00:03:24,400 --> 00:03:25,410 Ah! 50 00:03:26,360 --> 00:03:30,640 Meu Deus, $ 50.000. estou doando todo esse cheque nas Bíblias para os belgas. 51 00:03:33,000 --> 00:03:34,400 Eu sou o dono desta equipe aqui. 52 00:03:34,800 --> 00:03:36,520 Eu quero recompensar sua atitude generosa... 53 00:03:36,960 --> 00:03:38,960 ...com esta verificação por cem mil dólares. 54 00:03:41,520 --> 00:03:44,820 Eu sou louco como um rato de merda para filantropia. 55 00:03:45,480 --> 00:03:47,440 Ei-ha! Hee-Haw! 56 00:03:49,920 --> 00:03:52,200 Sinto muito, senhor. Seu carro ainda está bloqueado. 57 00:03:52,720 --> 00:03:55,810 Bem, heh, acho que Flandres não tem toda a sorte. 58 00:03:56,440 --> 00:03:58,860 Então vamos deixar você dirigir para casa no Wienermóvel. 59 00:03:59,400 --> 00:04:01,500 - Bem, cachorro-quente. - Sim! 60 00:04:02,000 --> 00:04:03,260 Isso corta a mostarda para mim. 61 00:04:03,640 --> 00:04:07,990 Ah, não é justo. eu sempre quis dirigir um carro em formato de comida. 62 00:04:08,800 --> 00:04:11,010 Heh, o volante é um anel de cebola gigante. 63 00:04:11,520 --> 00:04:12,850 Eles pensaram em tudo. 64 00:04:16,000 --> 00:04:19,480 Como é que todas as coisas boas aconteceu com Jesus H. Legal? 65 00:04:20,160 --> 00:04:21,030 Com isso quero dizer Flandres. 66 00:04:25,200 --> 00:04:26,040 - Ah! - Hein? 67 00:04:26,360 --> 00:04:27,200 - Ah! - Hein? 68 00:04:27,520 --> 00:04:28,780 - Ah! - Hein? 69 00:04:29,720 --> 00:04:30,730 Ah! 70 00:04:31,080 --> 00:04:32,160 Ah! 71 00:04:32,520 --> 00:04:34,270 Ah! Ah! 72 00:04:34,720 --> 00:04:35,800 O que você está fazendo? 73 00:04:36,160 --> 00:04:38,900 A grama é realmente mais verde do lado de Flandres. 74 00:04:39,480 --> 00:04:41,830 Isso é porque você continua desmaiando em nosso gramado. 75 00:04:43,800 --> 00:04:47,100 Não, não é isso. Ele tem algum segredo. 76 00:04:47,760 --> 00:04:50,220 E eu vou descobrir o que é, não importa o que seja preciso. 77 00:04:50,760 --> 00:04:52,230 Flandres, qual é o seu segredo? 78 00:04:52,640 --> 00:04:54,780 Você nunca é preso, não compre roupas na Mister Blob... 79 00:04:55,280 --> 00:04:57,630 ...e olhe para o seu lindo gramado. Isso me enoja. 80 00:04:58,160 --> 00:05:00,900 Bem, heh, o que quer que eu tenha, Devo isso ao trabalho duro, à vida honesta... 81 00:05:01,480 --> 00:05:04,320 ...e passar fio dental nos dentes, cauda e dedos dos pés. Além de uma oração de vez em quando. 82 00:05:05,280 --> 00:05:06,960 Então é só isso. 83 00:05:07,400 --> 00:05:09,120 Uma pequena oração. 84 00:05:10,040 --> 00:05:11,410 <i>E agora </i>Ken Burns. 85 00:05:11,800 --> 00:05:14,850 <i>Um documentário de Ken Burns</i> <i>sobre a vida de Ken Burns.</i> 86 00:05:15,480 --> 00:05:16,990 Eca! Onde está o controle remoto? 87 00:05:17,400 --> 00:05:18,270 <i>Desde que ele era jovem...</i> 88 00:05:18,600 --> 00:05:20,040 <i>Ken Burns adora duas coisas.</i> 89 00:05:20,440 --> 00:05:21,670 <i>Beisebol e jazz.</i> 90 00:05:22,040 --> 00:05:23,300 <i>Eles consumiram tanto minha vida...</i> 91 00:05:23,680 --> 00:05:26,350 <i>...nunca tive tempo</i> <i>para um corte de cabelo adequado.</i> 92 00:05:27,200 --> 00:05:28,670 Bem, se eu não tiver o controle remoto... 93 00:05:29,080 --> 00:05:30,800 ...eu posso simplesmente me levantar e mude de canal. 94 00:05:34,280 --> 00:05:36,740 Espere um minuto. Farei o que Flanders faz. 95 00:05:37,280 --> 00:05:39,030 Ah, Deus misericordioso... 96 00:05:39,480 --> 00:05:42,320 ...quem abençoou a humanidade com dois tipos de ensopado de mariscos... 97 00:05:42,920 --> 00:05:44,180 ...ajude-me a encontrar o controle remoto. 98 00:05:46,840 --> 00:05:48,030 Aí está. 99 00:05:48,400 --> 00:05:50,120 <i>Na verdade, nunca estive</i> <i>para um jogo de beisebol.</i> 100 00:05:50,560 --> 00:05:51,930 <i>O ar fresco me dá urticária.</i> 101 00:05:52,320 --> 00:05:53,620 Morra monstro! 102 00:05:54,000 --> 00:05:57,440 <i>- Você está assistindo</i> <i>- Olimpíadas dos Macacos na Fox.</i> 103 00:05:58,120 --> 00:06:00,010 Funcionou. Eu realizei meu desejo. 104 00:06:00,480 --> 00:06:03,320 De agora em diante, vou rezar até que minhas mãos estão rachados e sangrando. 105 00:06:04,600 --> 00:06:06,670 <i>5.2, 5.2, 5.2, 5.1, 5.3.</i> 106 00:06:10,360 --> 00:06:13,310 <i>- Ah, notas</i> <i>baixas. - Nunca vi Noodles tão louco.</i> 107 00:06:13,920 --> 00:06:16,240 <i>Ela é jogando a fralda nos jurados.</i> 108 00:06:16,760 --> 00:06:19,080 Ah, Senhor. Por favor, guie essa fralda no schnoz de alguém. 109 00:06:20,760 --> 00:06:21,630 Ah, sim. 110 00:06:29,7
Deixe um comentário