The Simpsons 14×1

Série: The Simpsons
Temporada: 14ª (S14)
Episódio: 1º (E01)

Identificador: 9c51e48755b935ca17999243a604de856a4bf01b
Tamanho: 23.678 bytes (23,12 KB)
Modificado em: 26/03/2026 17:31:20
Ver trecho da legenda: The Simpsons 14×1 HIC PTBR
1
00:00:03,480 --> 00:00:05,690
Ha, ha, não sei, vizinhos.
Eu sou totalmente a favor da diversão do Halloween...

2
00:00:06,200 --> 00:00:08,410
...mas uma sessão espírita parece um pouco PG-13.

3
00:00:08,920 --> 00:00:11,620
Mas esta é sua chance
para contactar a sua falecida esposa, Maude.

4
00:00:12,200 --> 00:00:13,990
Bem, sinto falta da patroa.

5
00:00:14,800 --> 00:00:20,210
Maude Flandres,
nós, os vivos, imploramos que você apareça.

6
00:00:21,160 --> 00:00:22,210
Ned...

7
00:00:22,560 --> 00:00:24,070
...estou de volta.

8
00:00:24,480 --> 00:00:26,090
Dê-me um beijo.

9
00:00:28,000 --> 00:00:30,000
Relaxem, caras. Sou eu, Bart Simpson.

10
00:00:31,960 --> 00:00:32,970
O que você está olhando?

11
00:00:37,160 --> 00:00:40,420
Maude. Você ainda está tão bonita
como no dia em que enterrei você.

12
00:00:42,600 --> 00:00:48,010
Você está pronto para contos que irão
quebrar sua coluna e ferver seu sangue?

13
00:00:48,960 --> 00:00:53,240
- Bem, duh.
- Então engasgue com isso!

14
00:00:56,960 --> 00:00:58,470
Casa na Árvore do Terror 13

15
00:01:12,880 --> 00:01:15,970
Agora, para passar algum tempo de qualidade
longe da minha família.

16
00:01:20,440 --> 00:01:22,540
Eu tenho uma lista de coisas para você fazer.

17
00:01:23,040 --> 00:01:25,600
- Meu favorito é o número três.
- Ah, eu adoraria.

18
00:01:26,160 --> 00:01:27,810
Mas alguém me fez
muitas panquecas...

19
00:01:28,240 --> 00:01:30,060
...e agora tenho que dormir com eles.

20
00:01:30,520 --> 00:01:32,770
Ah, esses eram para
o café da manhã da Igreja.

21
00:01:33,280 --> 00:01:34,750
Eles estavam agora?

22
00:01:38,120 --> 00:01:40,820
Redes. Pegue suas redes.

23
00:01:41,600 --> 00:01:45,010
O homem da rede.
Estou feliz que ele tenha chegado um pouco cedo hoje.

24
00:01:46,800 --> 00:01:48,240
O preço é $ 10.

25
00:01:48,640 --> 00:01:51,760
Mas devo avisá-lo,
esta não é uma rede comum.

26
00:01:52,400 --> 00:01:55,450
Sua teia é uma malha de conforto
e mal.

27
00:01:56,080 --> 00:01:58,470
Você me teve em "conforto".

28
00:01:59,040 --> 00:02:03,820
Hum-hm. Hmm, Sr. Rede,
diga olá para Madame Ass. Não!

29
00:02:09,720 --> 00:02:11,930
O que...? Isso fez outro eu.

30
00:02:12,440 --> 00:02:16,410
- Quão legal é isso?
- Uau.

31
00:02:17,160 --> 00:02:19,120
Hmm, sem umbigo.

32
00:02:19,600 --> 00:02:20,830
A nave está no hangar.

33
00:02:21,200 --> 00:02:22,320
Você quer ser meu escravo?

34
00:02:24,520 --> 00:02:25,850
Excelente.

35
00:02:26,240 --> 00:02:28,630
Ah, uh... Hum-hm.

36
00:02:29,200 --> 00:02:30,040
Acelere, feio.

37
00:02:35,960 --> 00:02:37,430
Eh, ele teve uma boa corrida.

38
00:02:40,960 --> 00:02:44,120
Vou precisar de ajuda com isso. Hum.

39
00:02:51,720 --> 00:02:53,050
Cerveja para mim?

40
00:02:53,440 --> 00:02:54,910
Não, você tem tarefas a fazer.

41
00:02:55,320 --> 00:02:57,390
Tarefas? Eu preciso de um clone.

42
00:03:02,600 --> 00:03:03,860
Espere um minuto.

43
00:03:07,800 --> 00:03:09,620
Uau, quatro de mim.

44
00:03:10,080 --> 00:03:12,820
eu acho
esta poderia ser uma rede mágica.

45
00:03:13,400 --> 00:03:16,350
E pode ser a resposta
para os meus problemas.

46
00:03:16,960 --> 00:03:17,940
Uh...

47
00:03:18,280 --> 00:03:19,190
O que você acha, Homero?

48
00:03:19,520 --> 00:03:20,820
Isso faz meus quadris parecerem grandes?

49
00:03:21,200 --> 00:03:22,990
Roupa boa, embeleza a bunda.

50
00:03:23,440 --> 00:03:25,260
Ah, você não é um querido?

51
00:03:25,720 --> 00:03:28,530
Então, depois da Segunda Guerra Mundial,
ficou meio quieto...

52
00:03:29,120 --> 00:03:32,450
... até Superman desafiar FDR
para uma corrida ao redor do mundo.

53
00:03:33,120 --> 00:03:35,120
FDR o venceu por um estádio.

54
00:03:35,600 --> 00:03:37,770
Ou então os quadrinhos
gostaria que você acreditasse.

55
00:03:38,280 --> 00:03:40,560
A verdade está em algum lugar no meio...

56
00:03:49,760 --> 00:03:51,970
Eu, bom pai.

57
00:03:52,840 --> 00:03:55,790
Hum. Papai parece um pouco mais burro
do que o habitual?

58
00:03:59,160 --> 00:04:00,070
Eu não percebo.

59
00:04:00,840 --> 00:04:03,470
Mano,
você foi tão querido hoje.

60
00:04:04,040 --> 00:04:04,910
Vamos subir e...

61
00:04:10,200 --> 00:04:12,480
- Eu assumo daqui, falso.
- Uh-uh.

62
00:04:13,000 --> 00:04:14,680
- Uh-huh. Não!
- Ah!

63
00:04:15,120 --> 00:04:16,840
Por que seu pequeno... Aah!

64
00:04:17,280 --> 00:04:18,750
Cara, estamos em igualdade.

65
00:04:19,160 --> 00:04:20,210
Eu concordo.

66
00:04:26,120 --> 00:04:28,440
Seriam necessários três clones
para vencer o Homer original.

67
00:04:28,960 --> 00:04:29,970
Hum.

68
00:04:30,360 --> 00:04:31,620
Hum, quero dizer quatro.

69
00:04:32,040 --> 00:04:34,000
- Ah.
- Otários.

70
00:04:40,240 --> 00:04:42,700
Crianças, seu pai nos preparou o café da manhã.

71
00:04:43,240 --> 00:04:44,250
Sim!

72
00:04:44,640 --> 00:04:46,920
- Vá, vá, vá.
- OK.

73
00:04:51,120 --> 00:04:52,520
Diga, Homer, eu estava, uh...

74
00:04:52,920 --> 00:04:55,730
Eu queria saber se eu poderia pedir emprestado
aquela motosserra que você roubou de mim.

75
00:04:56,320 --> 00:04:57,970
Sim, mas você tem que sair
um cartão de crédito.

76
00:04:58,400 --> 00:05:00,430
- Não tem problema. Descubra ok?
-Ned.

77
00:05:00,920 --> 00:05:03,380
OK, aqui está meu Amex.

78
00:05:07,080 --> 00:05:07,920
Hum-hm.

79
00:05:10,240 --> 00:05:13,220
Homie, devo dizer
você tem a energia de 20 homens ultimamente.

80
00:05:13,840 --> 00:05:14,750
Vinte e três.

81
00:05:15,080 --> 00:05:17,820
Hoje vou cortar a grama,
pagar meus impostos, jogar basquete com Bart...

82
00:05:18,400 --> 00:05:20,010
...e garota com Lisa.

83
00:05:20,440 --> 00:05:22,020
Ah.

84
00:05:28,680 --> 00:05:30,570
Oh, eu tenho que me livrar desses caras.

85
00:05:34,240 --> 00:05:36,030
Agora, antes que eu te abandone
neste milharal...

86
00:05:36,480 --> 00:05:37,920
...alguém se lembra
o caminho para casa?

87
00:05:38,320 --> 00:05:39,300
Eu sim.

88
00:05:40,960 --> 00:05:41,830
Mais alguém?

89
00:05:44,080 --> 00:05:45,270
Mais alguém?

90
00:05:45,640 --> 00:05:47,180
Vamos.

91
00:05:49,160 --> 00:05:50,140
Ok, todos fora.

92
00:05:53,560 --> 00:05:57,180
Agora, para ter certeza de que esta rede
nunca mais incomode ninguém.

93
00:06:00,680 --> 00:06:03,030
Ah, sim. Hum?

94
00:06:13,960 --> 00:06:17,260
Vamos todos sair
para alguns milk-shakes gelados de chocolate.

95
00:06:24,760 --> 00:06:29,920
Ah, olhe aquele milho.
O trabalho duro do velho Gil finalmente está valendo a pena.

96
00:06:33,920 --> 00:06:35,250
Bem, pelo menos recuperei minha saúde.

97
00:06:38,480 --> 00:06:39,350
Ah.

98
00:06:39,680 --> 00:06:42,700
Cerveja, cerveja, cerveja.

99
00:06:53,040 --> 00:06:57,110
Como os clubes de comédia no final dos anos 80,
esses clones vorazes estão por toda parte.

100
00:06:57,880 --> 00:06:59,980
Eles destruíram todos os edifícios
na cidade...

101
00:07:00,480 --> 00:07:02,830
... exceto a Taverna do Moe,
que está reportando negócios recordes.

102
00:07:05,920 --> 00:07:07,780
Agora, uh, quem vai ser
pagando a conta?

103
00:07:08,240 --> 00:07:09,750
Lenny.

104
00:07:10,160 --> 00:07:11,600
Qualquer coisa por Homers.

105
00:07:12,000 --> 00:07:14,530
Pai, há algo
você gostaria de nos contar sobre essa horda?

106
00:07:15,080 --> 00:07:16,270
Você pensaria assim, mas não.

107
00:07:16,960 --> 00:07:19,560
Eles se parecem com você,
eles foram rudes com Patty e Selma...

108
00:07:20,120 --> 00:07:23,240
...e a horda foi descrita
como muito gasoso.

109
00:07:23,880 --> 00:07:24,890
Sim, é um bom grupo.

110
00:07:25,720 --> 00:07:27,090
Atualmente o, uh, vietcongue...

111
00:07:27,480 --> 00:07:30,040
Quero dizer, o, uh, Homers
estão ocupando essas áreas.

112
00:07:30,600 --> 00:07:32,880
Até amanhã...

113
00:07:36,440 --> 00:07:37,880
Meu Deus, estamos condenados.

114
00:07:38,280 --> 00:07:39,890
Não!

115
00:07:40,880 --> 00:07:42,390
Estamos sem donuts.

116
00:07:42,800 --> 00:07:45,360
É isso.
Eu sei exatamente o qu

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *