Série: The Simpsons
Temporada: 14ª (S14)
Episódio: 1º (E01)
Temporada: 14ª (S14)
Episódio: 1º (E01)
Identificador:
Tamanho: 23.678 bytes (23,12 KB)
Modificado em: 26/03/2026 17:31:20
9c51e48755b935ca17999243a604de856a4bf01bTamanho: 23.678 bytes (23,12 KB)
Modificado em: 26/03/2026 17:31:20
Ver trecho da legenda: The Simpsons 14×1 HIC PTBR
1 00:00:03,480 --> 00:00:05,690 Ha, ha, não sei, vizinhos. Eu sou totalmente a favor da diversão do Halloween... 2 00:00:06,200 --> 00:00:08,410 ...mas uma sessão espírita parece um pouco PG-13. 3 00:00:08,920 --> 00:00:11,620 Mas esta é sua chance para contactar a sua falecida esposa, Maude. 4 00:00:12,200 --> 00:00:13,990 Bem, sinto falta da patroa. 5 00:00:14,800 --> 00:00:20,210 Maude Flandres, nós, os vivos, imploramos que você apareça. 6 00:00:21,160 --> 00:00:22,210 Ned... 7 00:00:22,560 --> 00:00:24,070 ...estou de volta. 8 00:00:24,480 --> 00:00:26,090 Dê-me um beijo. 9 00:00:28,000 --> 00:00:30,000 Relaxem, caras. Sou eu, Bart Simpson. 10 00:00:31,960 --> 00:00:32,970 O que você está olhando? 11 00:00:37,160 --> 00:00:40,420 Maude. Você ainda está tão bonita como no dia em que enterrei você. 12 00:00:42,600 --> 00:00:48,010 Você está pronto para contos que irão quebrar sua coluna e ferver seu sangue? 13 00:00:48,960 --> 00:00:53,240 - Bem, duh. - Então engasgue com isso! 14 00:00:56,960 --> 00:00:58,470 Casa na Árvore do Terror 13 15 00:01:12,880 --> 00:01:15,970 Agora, para passar algum tempo de qualidade longe da minha família. 16 00:01:20,440 --> 00:01:22,540 Eu tenho uma lista de coisas para você fazer. 17 00:01:23,040 --> 00:01:25,600 - Meu favorito é o número três. - Ah, eu adoraria. 18 00:01:26,160 --> 00:01:27,810 Mas alguém me fez muitas panquecas... 19 00:01:28,240 --> 00:01:30,060 ...e agora tenho que dormir com eles. 20 00:01:30,520 --> 00:01:32,770 Ah, esses eram para o café da manhã da Igreja. 21 00:01:33,280 --> 00:01:34,750 Eles estavam agora? 22 00:01:38,120 --> 00:01:40,820 Redes. Pegue suas redes. 23 00:01:41,600 --> 00:01:45,010 O homem da rede. Estou feliz que ele tenha chegado um pouco cedo hoje. 24 00:01:46,800 --> 00:01:48,240 O preço é $ 10. 25 00:01:48,640 --> 00:01:51,760 Mas devo avisá-lo, esta não é uma rede comum. 26 00:01:52,400 --> 00:01:55,450 Sua teia é uma malha de conforto e mal. 27 00:01:56,080 --> 00:01:58,470 Você me teve em "conforto". 28 00:01:59,040 --> 00:02:03,820 Hum-hm. Hmm, Sr. Rede, diga olá para Madame Ass. Não! 29 00:02:09,720 --> 00:02:11,930 O que...? Isso fez outro eu. 30 00:02:12,440 --> 00:02:16,410 - Quão legal é isso? - Uau. 31 00:02:17,160 --> 00:02:19,120 Hmm, sem umbigo. 32 00:02:19,600 --> 00:02:20,830 A nave está no hangar. 33 00:02:21,200 --> 00:02:22,320 Você quer ser meu escravo? 34 00:02:24,520 --> 00:02:25,850 Excelente. 35 00:02:26,240 --> 00:02:28,630 Ah, uh... Hum-hm. 36 00:02:29,200 --> 00:02:30,040 Acelere, feio. 37 00:02:35,960 --> 00:02:37,430 Eh, ele teve uma boa corrida. 38 00:02:40,960 --> 00:02:44,120 Vou precisar de ajuda com isso. Hum. 39 00:02:51,720 --> 00:02:53,050 Cerveja para mim? 40 00:02:53,440 --> 00:02:54,910 Não, você tem tarefas a fazer. 41 00:02:55,320 --> 00:02:57,390 Tarefas? Eu preciso de um clone. 42 00:03:02,600 --> 00:03:03,860 Espere um minuto. 43 00:03:07,800 --> 00:03:09,620 Uau, quatro de mim. 44 00:03:10,080 --> 00:03:12,820 eu acho esta poderia ser uma rede mágica. 45 00:03:13,400 --> 00:03:16,350 E pode ser a resposta para os meus problemas. 46 00:03:16,960 --> 00:03:17,940 Uh... 47 00:03:18,280 --> 00:03:19,190 O que você acha, Homero? 48 00:03:19,520 --> 00:03:20,820 Isso faz meus quadris parecerem grandes? 49 00:03:21,200 --> 00:03:22,990 Roupa boa, embeleza a bunda. 50 00:03:23,440 --> 00:03:25,260 Ah, você não é um querido? 51 00:03:25,720 --> 00:03:28,530 Então, depois da Segunda Guerra Mundial, ficou meio quieto... 52 00:03:29,120 --> 00:03:32,450 ... até Superman desafiar FDR para uma corrida ao redor do mundo. 53 00:03:33,120 --> 00:03:35,120 FDR o venceu por um estádio. 54 00:03:35,600 --> 00:03:37,770 Ou então os quadrinhos gostaria que você acreditasse. 55 00:03:38,280 --> 00:03:40,560 A verdade está em algum lugar no meio... 56 00:03:49,760 --> 00:03:51,970 Eu, bom pai. 57 00:03:52,840 --> 00:03:55,790 Hum. Papai parece um pouco mais burro do que o habitual? 58 00:03:59,160 --> 00:04:00,070 Eu não percebo. 59 00:04:00,840 --> 00:04:03,470 Mano, você foi tão querido hoje. 60 00:04:04,040 --> 00:04:04,910 Vamos subir e... 61 00:04:10,200 --> 00:04:12,480 - Eu assumo daqui, falso. - Uh-uh. 62 00:04:13,000 --> 00:04:14,680 - Uh-huh. Não! - Ah! 63 00:04:15,120 --> 00:04:16,840 Por que seu pequeno... Aah! 64 00:04:17,280 --> 00:04:18,750 Cara, estamos em igualdade. 65 00:04:19,160 --> 00:04:20,210 Eu concordo. 66 00:04:26,120 --> 00:04:28,440 Seriam necessários três clones para vencer o Homer original. 67 00:04:28,960 --> 00:04:29,970 Hum. 68 00:04:30,360 --> 00:04:31,620 Hum, quero dizer quatro. 69 00:04:32,040 --> 00:04:34,000 - Ah. - Otários. 70 00:04:40,240 --> 00:04:42,700 Crianças, seu pai nos preparou o café da manhã. 71 00:04:43,240 --> 00:04:44,250 Sim! 72 00:04:44,640 --> 00:04:46,920 - Vá, vá, vá. - OK. 73 00:04:51,120 --> 00:04:52,520 Diga, Homer, eu estava, uh... 74 00:04:52,920 --> 00:04:55,730 Eu queria saber se eu poderia pedir emprestado aquela motosserra que você roubou de mim. 75 00:04:56,320 --> 00:04:57,970 Sim, mas você tem que sair um cartão de crédito. 76 00:04:58,400 --> 00:05:00,430 - Não tem problema. Descubra ok? -Ned. 77 00:05:00,920 --> 00:05:03,380 OK, aqui está meu Amex. 78 00:05:07,080 --> 00:05:07,920 Hum-hm. 79 00:05:10,240 --> 00:05:13,220 Homie, devo dizer você tem a energia de 20 homens ultimamente. 80 00:05:13,840 --> 00:05:14,750 Vinte e três. 81 00:05:15,080 --> 00:05:17,820 Hoje vou cortar a grama, pagar meus impostos, jogar basquete com Bart... 82 00:05:18,400 --> 00:05:20,010 ...e garota com Lisa. 83 00:05:20,440 --> 00:05:22,020 Ah. 84 00:05:28,680 --> 00:05:30,570 Oh, eu tenho que me livrar desses caras. 85 00:05:34,240 --> 00:05:36,030 Agora, antes que eu te abandone neste milharal... 86 00:05:36,480 --> 00:05:37,920 ...alguém se lembra o caminho para casa? 87 00:05:38,320 --> 00:05:39,300 Eu sim. 88 00:05:40,960 --> 00:05:41,830 Mais alguém? 89 00:05:44,080 --> 00:05:45,270 Mais alguém? 90 00:05:45,640 --> 00:05:47,180 Vamos. 91 00:05:49,160 --> 00:05:50,140 Ok, todos fora. 92 00:05:53,560 --> 00:05:57,180 Agora, para ter certeza de que esta rede nunca mais incomode ninguém. 93 00:06:00,680 --> 00:06:03,030 Ah, sim. Hum? 94 00:06:13,960 --> 00:06:17,260 Vamos todos sair para alguns milk-shakes gelados de chocolate. 95 00:06:24,760 --> 00:06:29,920 Ah, olhe aquele milho. O trabalho duro do velho Gil finalmente está valendo a pena. 96 00:06:33,920 --> 00:06:35,250 Bem, pelo menos recuperei minha saúde. 97 00:06:38,480 --> 00:06:39,350 Ah. 98 00:06:39,680 --> 00:06:42,700 Cerveja, cerveja, cerveja. 99 00:06:53,040 --> 00:06:57,110 Como os clubes de comédia no final dos anos 80, esses clones vorazes estão por toda parte. 100 00:06:57,880 --> 00:06:59,980 Eles destruíram todos os edifícios na cidade... 101 00:07:00,480 --> 00:07:02,830 ... exceto a Taverna do Moe, que está reportando negócios recordes. 102 00:07:05,920 --> 00:07:07,780 Agora, uh, quem vai ser pagando a conta? 103 00:07:08,240 --> 00:07:09,750 Lenny. 104 00:07:10,160 --> 00:07:11,600 Qualquer coisa por Homers. 105 00:07:12,000 --> 00:07:14,530 Pai, há algo você gostaria de nos contar sobre essa horda? 106 00:07:15,080 --> 00:07:16,270 Você pensaria assim, mas não. 107 00:07:16,960 --> 00:07:19,560 Eles se parecem com você, eles foram rudes com Patty e Selma... 108 00:07:20,120 --> 00:07:23,240 ...e a horda foi descrita como muito gasoso. 109 00:07:23,880 --> 00:07:24,890 Sim, é um bom grupo. 110 00:07:25,720 --> 00:07:27,090 Atualmente o, uh, vietcongue... 111 00:07:27,480 --> 00:07:30,040 Quero dizer, o, uh, Homers estão ocupando essas áreas. 112 00:07:30,600 --> 00:07:32,880 Até amanhã... 113 00:07:36,440 --> 00:07:37,880 Meu Deus, estamos condenados. 114 00:07:38,280 --> 00:07:39,890 Não! 115 00:07:40,880 --> 00:07:42,390 Estamos sem donuts. 116 00:07:42,800 --> 00:07:45,360 É isso. Eu sei exatamente o qu
Deixe um comentário