The Simpsons 12×9

Série: The Simpsons
Temporada: 12ª (S12)
Episódio: 9º (E09)

Identificador: 42964b0a23edbdbab573a35a886ee8dfacd511dd
Tamanho: 28.932 bytes (28,25 KB)
Modificado em: 26/03/2026 17:31:07
Ver trecho da legenda: The Simpsons 12×9 HIC PTBR
1
00:00:03,937 --> 00:00:07,236
<i>[Refrão]</i>
<i>#Os Simpsons#

2
00:00:18,018 --> 00:00:19,918
<i>[Sino tocando]</i>

3
00:00:24,824 --> 00:00:27,884
<i>[Apito]</i>

4
00:00:30,363 --> 00:00:32,263
[Bip]

5
00:00:38,004 --> 00:00:39,904
♪♪ [Solo jazzístico]

6
00:00:59,993 --> 00:01:01,893
[Bip]

7
00:01:01,995 --> 00:01:03,895
[Pneus cantando]

8
00:01:05,265 --> 00:01:07,199
Ah!
[Gritos]

9
00:01:08,935 --> 00:01:11,802
[Ar sibilante]

10
00:01:28,555 --> 00:01:32,389
A animação é tão boa.
É muito melhor do que...

11
00:01:32,492 --> 00:01:34,392
qualquer que seja a alternativa.

12
00:01:34,494 --> 00:01:39,090
Parecem programas animados
estão por toda parte - ou estavam, no ano passado.

13
00:01:39,199 --> 00:01:41,963
Legal! Japanimação.

14
00:01:44,537 --> 00:01:48,405
[grunhidos, rugidos]

15
00:01:48,508 --> 00:01:51,875
Electro-web, implante!

16
00:01:51,978 --> 00:01:53,878
[Suspiros, grunhidos]

17
00:01:53,980 --> 00:01:57,006
Agora eu controlo o Roboverse!
[Risos]

18
00:01:58,184 --> 00:02:00,652
Sua risada está incorreta, Meganauta!

19
00:02:00,753 --> 00:02:03,654
Ative o poder do camarão!

20
00:02:05,558 --> 00:02:07,048
[Gritos]

21
00:02:07,160 --> 00:02:08,149
[Gemidos]

22
00:02:16,536 --> 00:02:19,664
[Zumbido]

23
00:02:19,772 --> 00:02:23,538
Cara, aquela princesa Tempura
um grande Transformazoid.

24
00:02:23,643 --> 00:02:27,636
Espere. Estou confuso. Por que foi
um lobo atirando uma teia?

25
00:02:27,747 --> 00:02:29,681
Os desenhos animados não precisam fazer sentido.

26
00:02:29,782 --> 00:02:31,773
Ele está certo, você sabe.

27
00:02:31,885 --> 00:02:34,877
Papai, você tem certeza que está tudo bem
para assistirmos desenhos animados?

28
00:02:34,988 --> 00:02:37,252
Hum-hmm. Este é
ótimo e elegante, Roddy.

29
00:02:37,357 --> 00:02:39,848
É aprovado por um conselho
de ministros presbi-luteranos.

30
00:02:44,264 --> 00:02:46,562
O que você está fazendo aí, Gravey?

31
00:02:46,666 --> 00:02:48,964
É uma bomba caseira, Jobriath...

32
00:02:49,068 --> 00:02:51,195
para explodir a Paternidade Planejada.

33
00:02:51,304 --> 00:02:53,966
Não sei, Gravey.

34
00:02:54,073 --> 00:02:57,372
Estou farto da sua falta de fé.

35
00:02:57,477 --> 00:02:59,445
Hum?
[Gemidos]

36
00:02:59,546 --> 00:03:00,513
[abafado]
Mas, Gravey-

37
00:03:00,613 --> 00:03:02,410
- [Explosão]
- [Juntos] Sim!

38
00:03:08,621 --> 00:03:11,590
E então eu criei a voz
de Iaque de barriga amarela.

39
00:03:11,691 --> 00:03:14,125
Tudo que preciso é de um pouco de coragem.
Coragem, eu te digo.

40
00:03:14,227 --> 00:03:17,390
Com licença, mas essa voz não é
muito parecido com o Leão Covarde?

41
00:03:17,497 --> 00:03:21,866
Além disso, senhor, seu Loudmouth Leopard
é uma cópia de Jackie Gleason.

42
00:03:23,102 --> 00:03:25,434
Humina, humina,
humina, humina, humina.

43
00:03:25,538 --> 00:03:27,938
E o gato desajeitado soa
exatamente como Jerry Lewis...

44
00:03:28,041 --> 00:03:31,602
com o roubo e o processo
e o "Oh, bom juiz.

45
00:03:31,711 --> 00:03:34,077
Não machuque uma pessoa com essa coisa."

46
00:03:34,180 --> 00:03:36,546
♪♪ [Instrumental
Tema <i>Coceira e coceira</i>]

47
00:03:38,451 --> 00:03:40,544
[Ambos gemendo]

48
00:03:45,391 --> 00:03:48,121
[Gritos]

49
00:03:48,228 --> 00:03:50,162
<i>[Homem]</i>
<i>E corte.</i>

50
00:03:50,263 --> 00:03:52,663
<i>[Homem anunciando]</i>
<i>Depois de um dia difícil no set...</i>

51
00:03:52,765 --> 00:03:55,359
<i>como o Itchy e o Scratchy relaxam?</i>

52
00:03:55,468 --> 00:03:57,902
Com cigarros Laramie Extra-Tar.

53
00:03:58,004 --> 00:04:01,098
- Aqui estão seus cigarros, Sr. Itchy.
- Obrigado, Luís.

54
00:04:07,380 --> 00:04:09,940
Hum. Hum-hmm.

55
00:04:10,049 --> 00:04:13,177
E agora há mais nicoglicerol.

56
00:04:13,286 --> 00:04:16,813
Eu não sei o que há neles.
Só sei que não consigo parar de fumá-los!

57
00:04:16,923 --> 00:04:18,891
[Todos rindo]

58
00:04:20,560 --> 00:04:22,790
[Todos tossindo]

59
00:04:24,831 --> 00:04:28,323
Espere um minuto. Aquele era o gato
beijando aquele mouse?

60
00:04:28,434 --> 00:04:30,368
Porque se eles fossem-

61
00:04:33,106 --> 00:04:38,043
Pessoal, vocês estão prestes a testemunhar o emocionante
novo processo de animação de captura de movimento.

62
00:04:38,144 --> 00:04:40,044
[Rodas rangendo]

63
00:04:40,146 --> 00:04:42,444
- Agora, precisaremos de um vol-
- <i>[Homer] Escolha-me! Escolha-me!</i>

64
00:04:44,517 --> 00:04:49,580
Agora, quando você move qualquer parte do seu corpo,
nosso amigo peludo irá copiá-lo exatamente.

65
00:04:49,689 --> 00:04:52,089
Hum. Hum!

66
00:04:52,191 --> 00:04:55,285
[Risos]
♪ I'm a little teapot, short and stout ♪

67
00:04:55,395 --> 00:04:58,796
<i>♪ Aqui está meu identificador</i>
<i>Aqui está meu bico ♪♪</i>

68
00:04:58,898 --> 00:05:01,526
<i>[Grunidos, choramingos]</i>

69
00:05:03,670 --> 00:05:05,570
Ah, deixe-me ver.

70
00:05:05,672 --> 00:05:08,197
[Imitando Marlon Brando]
Farei a ele uma oferta que ele não poderá recusar.

71
00:05:08,308 --> 00:05:11,368
[Imitando Edith Ann]
E essa é a verdade. [Framboesa]

72
00:05:11,477 --> 00:05:13,707
- ## [Cantarolando]
- <i>[Rindo]</i>

73
00:05:13,813 --> 00:05:16,782
[Risos]
Esse cachorro é um motim.

74
00:05:16,883 --> 00:05:19,283
- [Rindo]
- Obrigado.

75
00:05:19,385 --> 00:05:22,650
Não castre ou castre
seus animais de estimação. Boa noite!

76
00:05:22,755 --> 00:05:25,223
- ## [Cantarolando]
- <i>[Aplausos]</i>

77
00:05:26,526 --> 00:05:28,687
<i>## [Homer cantarolando]</i>
<i>Zíperoonie.</i>

78
00:05:28,795 --> 00:05:31,059
<i>[Suspirando]</i>

79
00:05:31,164 --> 00:05:35,828
<i>Ah, sim. Erosão do bolo do mictório.</i>
<i>Erodindo! Erodendo!</i>

80
00:05:35,935 --> 00:05:38,062
- <i>Se foi!</i>
- [Todos torcem]

81
00:05:38,171 --> 00:05:39,365
[Rindo]

82
00:05:39,472 --> 00:05:41,099
[Todos choramingam]

83
00:05:41,274 --> 00:05:42,741
<i>[Grasto de pássaro]</i>

84
00:05:42,842 --> 00:05:46,505
Aquele traje de captura de movimento
é exatamente o que este país precisa.

85
00:05:46,612 --> 00:05:49,945
Basta pensar em todos os movimentos hilariantes
que estão não capturados.

86
00:05:50,049 --> 00:05:52,210
Assim.
[Grunhindo]

87
00:05:52,318 --> 00:05:54,513
Ei.
[Grunhindo]

88
00:05:54,620 --> 00:05:59,148
Veja? Agora, você não adoraria ver
aquele movimento realizado por um gambá de desenho animado?

89
00:05:59,258 --> 00:06:02,523
Um gambá saltitando
assim seria um sucesso estrondoso.

90
00:06:02,628 --> 00:06:04,721
Seria o mundo
marsupial mais engraçado.

91
00:06:04,831 --> 00:06:08,494
Sim, certo. Esse aparelho de terno
pode valer bilhões!

92
00:06:08,601 --> 00:06:10,569
E eu vou conseguir
um pedaço da ação!

93
00:06:11,938 --> 00:06:14,065
- <i>[Porta do carro fecha]</i>
- <i>[Pneus Guincham]</i>

94
00:06:14,173 --> 00:06:17,802
- <i>[Partidas do carro]</i>
- Então, ele ainda trabalha aqui ou o quê?

95
00:06:19,545 --> 00:06:23,345
Eu gostaria de sacar minhas economias,
por favor. E rápido!

96
00:06:23,449 --> 00:06:25,508
Senhor, esta é uma conta conjunta.

97
00:06:25,618 --> 00:06:27,813
Uh, você vai precisar
a assinatura da sua esposa também.

98
00:06:27,920 --> 00:06:30,354
Ah! Sim claro.

99
00:06:30,456 --> 00:06:33,186
Sim. Uh, ela está por trás daquela planta.

100
00:06:34,761 --> 00:06:37,025
Olá, Marge.
[Voz aguda] Olá, mano.

101
00:06:37,130 --> 00:06:40,429
Assine isto, por favor.
[Voz aguda] Você é o chefe.

102
00:06:40,533 --> 00:06:43,434
[Voz aguda]
Papai, peça alguns doces ao homem.

103
00:06:43,536 --> 00:06:46,437
Não, não.
Nenhum doce para você.

104
00:06:46,539 --> 00:06:49,303
[Voz aguda] Bem, pelo menos
pegue alguns doces para você.

105
00:06:49,409 --> 00:06:51,604
[Risos]
Crianças.

106
00:06:51,711 --> 00:06:55,545
[Suspiros]
Aqui está o seu doce.

107
00:06:55,648 --> 00:06:57,809
- Até logo, otário!
- Ah, senhor.

108
00:06:57,917 --> 00:06:59,942
Suas economias de vida.

109
00:07:00,052 --> 00:07:03,988
Ah, sim. Vejo que está em forma de fatura.
Exce

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *