The Simpsons 12×8

Série: The Simpsons
Temporada: 12ª (S12)
Episódio: 8º (E08)

Identificador: 32b5f8957b2f78b3fd71146fc58cf51917d2afe5
Tamanho: 29.138 bytes (28,46 KB)
Modificado em: 26/03/2026 17:31:03
Ver trecho da legenda: The Simpsons 12×8 HIC PTBR
1
00:00:03,903 --> 00:00:07,202
<i>[Refrão]</i>
<i>#Os Simpsons#

2
00:00:17,984 --> 00:00:19,884
<i>[Sino tocando]</i>

3
00:00:24,758 --> 00:00:27,921
<i>[Apito]</i>

4
00:00:30,296 --> 00:00:32,196
[Bip]

5
00:00:37,937 --> 00:00:39,928
♪♪ [Solo jazzístico]

6
00:00:59,926 --> 00:01:01,826
[Bip]

7
00:01:01,928 --> 00:01:03,828
[Pneus cantando]

8
00:01:05,198 --> 00:01:07,223
Ah!
[Gritos]

9
00:01:08,935 --> 00:01:11,460
[Todos grunhindo]

10
00:01:11,571 --> 00:01:12,902
[guincho feliz]

11
00:01:22,115 --> 00:01:25,243
<i>[Homem rindo]</i>
<i>Bem-vindo de volta à</i> visualização do Pigskin!

12
00:01:25,351 --> 00:01:28,115
- Denver/Green Bay-De quem você gosta?
- Isso é futebol, certo?

13
00:01:30,090 --> 00:01:32,058
Bem, eu vou levar
os Broncos neste jogo...

14
00:01:32,158 --> 00:01:35,218
porque os Packers serão
cego pela gravata de Jerry.

15
00:01:36,296 --> 00:01:38,821
[Risos]
Tremendo.

16
00:01:38,932 --> 00:01:41,298
estou mais preocupado
sobre a jaqueta de Al.

17
00:01:41,401 --> 00:01:44,029
Quantas estações
você pode subir nessa coisa?

18
00:01:45,605 --> 00:01:48,506
Tudo bem. Ouvir. estou doente
de suas piadas sobre o guarda-roupa!

19
00:01:48,608 --> 00:01:51,372
Vocês podem
vista-se!

20
00:01:51,478 --> 00:01:54,174
[Limpa a garganta]
Bem, pessoal, ele tem razão.

21
00:01:54,280 --> 00:01:58,148
Uh, com todas as nossas brincadeiras improvisadas,
às vezes não pensamos sobre-

22
00:01:58,251 --> 00:02:00,344
Lenny, você está assistindo isso?

23
00:02:00,453 --> 00:02:03,616
- [Lenny] Sim. Eles realmente feriram os sentimentos daquele cara.
- Eu sei!

24
00:02:03,723 --> 00:02:06,624
- Pronto para o circo, Homer?
- Circo?

25
00:02:06,726 --> 00:02:10,389
O Cirque de Purée.
Temos ingressos desde <i>setembro.</i>

26
00:02:10,497 --> 00:02:12,397
Mas eu quero
assista Brett Favre!

27
00:02:12,499 --> 00:02:15,627
Vamos, Homero.
Eles estão na cidade há apenas oito meses.

28
00:02:15,735 --> 00:02:18,795
- Então eles se foram.
- [Homens rindo na TV]

29
00:02:18,905 --> 00:02:23,171
Ah! Perdi uma das piadas de Jerry.
Agora nunca vou alcançá-lo.

30
00:02:23,276 --> 00:02:25,608
Hum!

31
00:02:28,681 --> 00:02:32,708
Finalmente, um circo
cheio de capricho e admiração.

32
00:02:32,819 --> 00:02:35,481
Ah, sim. Isso é muito melhor
do que diversão e emoção.

33
00:02:35,588 --> 00:02:38,648
Como franco-canadenses,
eles não acreditam em reembolsos...

34
00:02:38,758 --> 00:02:41,022
ou exploração de animais
para entretenimento.

35
00:02:41,127 --> 00:02:45,120
Ah! Eu queria vê-los disparar
um gorila saindo de um canhão.

36
00:02:45,231 --> 00:02:48,462
Aproveite o show.
Por um dia, morreremos.

37
00:02:50,303 --> 00:02:53,033
- Ah!
- [Pessoas aplaudindo]

38
00:02:54,073 --> 00:02:58,169
Pare! Espere! Espere!
<i>Participe!</i>

39
00:02:58,278 --> 00:03:02,237
não consigo pegar a tampa
do meu pote de arco-íris!

40
00:03:02,348 --> 00:03:05,408
Quem vai me ajudar?
Você, senhor?

41
00:03:05,518 --> 00:03:07,418
[sotaque francês]
Mas não posso ajudá-lo.

42
00:03:07,520 --> 00:03:11,012
Eu sou apenas um comerciante local
de, uh, desta cidade.

43
00:03:11,124 --> 00:03:13,558
Basta quebrá-lo!

44
00:03:13,660 --> 00:03:16,527
Ah, você consegue
se o seu coração é puro-

45
00:03:16,629 --> 00:03:20,827
- ou... <i>purê.</i>
- [Platéia rindo]

46
00:03:22,268 --> 00:03:24,702
[Todos ofegantes]

47
00:03:27,006 --> 00:03:30,533
- [ofegante]
- [Platéia aplaudindo]

48
00:03:30,643 --> 00:03:33,407
Eles sempre escolhem
o cara com os fios.

49
00:03:33,513 --> 00:03:35,378
[Platéia rindo, aplaudindo]

50
00:03:35,481 --> 00:03:38,973
<i>[Marge]</i>
<i>Ah, veja essas posições exóticas.</i>

51
00:03:39,085 --> 00:03:42,680
Observando aquelas mulheres
está me dando ideias.

52
00:03:42,789 --> 00:03:46,020
- ## [Cantarolando]
- [Suspiros]

53
00:03:48,861 --> 00:03:51,329
<i>[Lisa]</i>
<i>Eles fizeram um elefante!</i>

54
00:03:52,432 --> 00:03:56,459
É assustadoramente lindo, não é?

55
00:03:56,569 --> 00:03:58,764
[Choramingando]

56
00:03:58,871 --> 00:04:01,169
<i>[Vento Uivante]</i>

57
00:04:03,243 --> 00:04:05,768
<i>[Sideshow Mel]</i>
<i>Uma tempestade está chegando!</i>

58
00:04:05,878 --> 00:04:07,709
Eu sinto isso em meus ossos!

59
00:04:07,814 --> 00:04:12,808
<i>Mesdames et messieurs,</i> ao que parece
a Deusa das Nuvens está repleta de bebês da chuva.

60
00:04:12,919 --> 00:04:16,616
- Devemos correr atrás dos nossos caminhões!
- [Todos clamando]

61
00:04:16,723 --> 00:04:21,057
Ah, não, você não!
Paguei o preço total por esse show de horrores!

62
00:04:21,160 --> 00:04:23,424
Agora, alimente a criança
dentro de mim!

63
00:04:23,529 --> 00:04:26,054
- Nutrir!
- <i>[Vento Uivante]</i>

64
00:04:29,235 --> 00:04:31,703
<i>Un, deux, trois!</i>

65
00:04:32,805 --> 00:04:35,365
[Todos gritando]

66
00:04:35,475 --> 00:04:38,069
<i>[Man On Radio] Bem, senhor,</i>
<i>temos um nor'easter clássico...</i>

67
00:04:38,177 --> 00:04:39,667
<i>conhecendo um clássico do sudoeste.</i>

68
00:04:39,779 --> 00:04:42,373
Durante a noite, espere chuva
transformando-se em chuva gelada...

69
00:04:42,482 --> 00:04:44,450
<i>virando granizo</i>
<i>virando neve...</i>

70
00:04:44,550 --> 00:04:46,518
- <i>e depois derretendo no verão.</i>
- Neve?

71
00:04:52,558 --> 00:04:54,894
- Talvez eles cancelem a escola!
- Olhar. O capitão do mar está agachado!

72
00:04:55,061 --> 00:04:58,030
Arr! Ajuda.
Fui amarrado aqui por piratas adolescentes.

73
00:04:58,131 --> 00:04:59,098
<i>[Vento Uivante]</i>

74
00:04:59,932 --> 00:05:02,400
[Man On Radio] As seguintes escolas
estão fechados hoje: Shelbyville, Ogdenville...

75
00:05:02,502 --> 00:05:04,595
Ogdenville Tech e Springfield
Elementar...

76
00:05:04,704 --> 00:05:06,672
- [Suspiros]
- Minha querida escola de detetives Watson.

77
00:05:06,773 --> 00:05:08,297
Ah!

78
00:05:08,408 --> 00:05:11,172
- E por último, Escola Primária de Springfield...
- Sim!

79
00:05:11,277 --> 00:05:13,609
- Está aberto.
- Ah!

80
00:05:13,713 --> 00:05:17,513
E é temporada de caça às economias em
Springfield Menswear, que está fechada.

81
00:05:17,617 --> 00:05:20,586
- Ah! Todos estão de folga, menos nós.
- Ah, pare.

82
00:05:20,687 --> 00:05:22,882
Seu pai e eu
não tire o dia de folga.

83
00:05:22,989 --> 00:05:25,890
Lenny disse que temos dia de folga!
Eita!

84
00:05:25,992 --> 00:05:27,926
[Grunhindo]

85
00:05:28,027 --> 00:05:31,895
Um anjo de neve chegando!

86
00:05:31,998 --> 00:05:33,693
[Risos]
Hein?

87
00:05:33,800 --> 00:05:36,098
Ah, por que isso
sempre acontece?

88
00:05:36,202 --> 00:05:39,365
<i>## [Homem cantando: Natal]</i>

89
00:05:39,472 --> 00:05:42,669
[Todos gritando]

90
00:05:42,775 --> 00:05:45,642
Cara. Todo mundo tem
um dia de neve, mas nós.

91
00:05:45,745 --> 00:05:47,645
Ah!
Eles parecem maravilhosos!

92
00:05:47,747 --> 00:05:50,477
Ah! Sim!
## [Dispersão]

93
00:05:52,185 --> 00:05:55,450
- [Vovô rindo]
- Ah, sim, Clancy.

94
00:05:55,555 --> 00:05:57,682
Soletre seu nome.

95
00:05:57,790 --> 00:06:00,452
Uh, ei, Lou, você poderia se livrar
as últimas gotas para mim?

96
00:06:00,560 --> 00:06:02,585
Sim,
sem problemas, chefe.

97
00:06:02,695 --> 00:06:04,788
Parece um desperdício
de café, no entanto.

98
00:06:07,100 --> 00:06:09,000
<i>[Skinner]</i>
<i>Crianças, estou orgulhoso de vocês.</i>

99
00:06:09,102 --> 00:06:12,731
<i>A maioria dos nossos alunos não se preocupou em aparecer</i>
<i>acordado neste último dia antes das férias de Natal.</i>

100
00:06:12,839 --> 00:06:16,434
Mas você manteve intacto meu estilo Cal Ripken
sequência de "abertura" escolar.

101
00:06:16,542 --> 00:06:21,241
- Ei, onde estão os professores?
- Eh, o sindicato deles acabou de convocar uma reunião de emergência.

102
00:06:21,347 --> 00:06:25,181
♪ Convenção, convenção, convenção
Convenção, convenção, convenção ♪

103
00:06:25,284 --> 00:06:28,947
Mas vamos rir por último
naqueles Johnny-vem-não-mentiras.

104
00:06:29,055 --> 00:06:33,116
Nós vamos assistir meu film

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *