Série: The Simpsons
Temporada: 12ª (S12)
Episódio: 8º (E08)
Temporada: 12ª (S12)
Episódio: 8º (E08)
Identificador:
Tamanho: 29.138 bytes (28,46 KB)
Modificado em: 26/03/2026 17:31:03
32b5f8957b2f78b3fd71146fc58cf51917d2afe5Tamanho: 29.138 bytes (28,46 KB)
Modificado em: 26/03/2026 17:31:03
Ver trecho da legenda: The Simpsons 12×8 HIC PTBR
1 00:00:03,903 --> 00:00:07,202 <i>[Refrão]</i> <i>#Os Simpsons# 2 00:00:17,984 --> 00:00:19,884 <i>[Sino tocando]</i> 3 00:00:24,758 --> 00:00:27,921 <i>[Apito]</i> 4 00:00:30,296 --> 00:00:32,196 [Bip] 5 00:00:37,937 --> 00:00:39,928 ♪♪ [Solo jazzístico] 6 00:00:59,926 --> 00:01:01,826 [Bip] 7 00:01:01,928 --> 00:01:03,828 [Pneus cantando] 8 00:01:05,198 --> 00:01:07,223 Ah! [Gritos] 9 00:01:08,935 --> 00:01:11,460 [Todos grunhindo] 10 00:01:11,571 --> 00:01:12,902 [guincho feliz] 11 00:01:22,115 --> 00:01:25,243 <i>[Homem rindo]</i> <i>Bem-vindo de volta à</i> visualização do Pigskin! 12 00:01:25,351 --> 00:01:28,115 - Denver/Green Bay-De quem você gosta? - Isso é futebol, certo? 13 00:01:30,090 --> 00:01:32,058 Bem, eu vou levar os Broncos neste jogo... 14 00:01:32,158 --> 00:01:35,218 porque os Packers serão cego pela gravata de Jerry. 15 00:01:36,296 --> 00:01:38,821 [Risos] Tremendo. 16 00:01:38,932 --> 00:01:41,298 estou mais preocupado sobre a jaqueta de Al. 17 00:01:41,401 --> 00:01:44,029 Quantas estações você pode subir nessa coisa? 18 00:01:45,605 --> 00:01:48,506 Tudo bem. Ouvir. estou doente de suas piadas sobre o guarda-roupa! 19 00:01:48,608 --> 00:01:51,372 Vocês podem vista-se! 20 00:01:51,478 --> 00:01:54,174 [Limpa a garganta] Bem, pessoal, ele tem razão. 21 00:01:54,280 --> 00:01:58,148 Uh, com todas as nossas brincadeiras improvisadas, às vezes não pensamos sobre- 22 00:01:58,251 --> 00:02:00,344 Lenny, você está assistindo isso? 23 00:02:00,453 --> 00:02:03,616 - [Lenny] Sim. Eles realmente feriram os sentimentos daquele cara. - Eu sei! 24 00:02:03,723 --> 00:02:06,624 - Pronto para o circo, Homer? - Circo? 25 00:02:06,726 --> 00:02:10,389 O Cirque de Purée. Temos ingressos desde <i>setembro.</i> 26 00:02:10,497 --> 00:02:12,397 Mas eu quero assista Brett Favre! 27 00:02:12,499 --> 00:02:15,627 Vamos, Homero. Eles estão na cidade há apenas oito meses. 28 00:02:15,735 --> 00:02:18,795 - Então eles se foram. - [Homens rindo na TV] 29 00:02:18,905 --> 00:02:23,171 Ah! Perdi uma das piadas de Jerry. Agora nunca vou alcançá-lo. 30 00:02:23,276 --> 00:02:25,608 Hum! 31 00:02:28,681 --> 00:02:32,708 Finalmente, um circo cheio de capricho e admiração. 32 00:02:32,819 --> 00:02:35,481 Ah, sim. Isso é muito melhor do que diversão e emoção. 33 00:02:35,588 --> 00:02:38,648 Como franco-canadenses, eles não acreditam em reembolsos... 34 00:02:38,758 --> 00:02:41,022 ou exploração de animais para entretenimento. 35 00:02:41,127 --> 00:02:45,120 Ah! Eu queria vê-los disparar um gorila saindo de um canhão. 36 00:02:45,231 --> 00:02:48,462 Aproveite o show. Por um dia, morreremos. 37 00:02:50,303 --> 00:02:53,033 - Ah! - [Pessoas aplaudindo] 38 00:02:54,073 --> 00:02:58,169 Pare! Espere! Espere! <i>Participe!</i> 39 00:02:58,278 --> 00:03:02,237 não consigo pegar a tampa do meu pote de arco-íris! 40 00:03:02,348 --> 00:03:05,408 Quem vai me ajudar? Você, senhor? 41 00:03:05,518 --> 00:03:07,418 [sotaque francês] Mas não posso ajudá-lo. 42 00:03:07,520 --> 00:03:11,012 Eu sou apenas um comerciante local de, uh, desta cidade. 43 00:03:11,124 --> 00:03:13,558 Basta quebrá-lo! 44 00:03:13,660 --> 00:03:16,527 Ah, você consegue se o seu coração é puro- 45 00:03:16,629 --> 00:03:20,827 - ou... <i>purê.</i> - [Platéia rindo] 46 00:03:22,268 --> 00:03:24,702 [Todos ofegantes] 47 00:03:27,006 --> 00:03:30,533 - [ofegante] - [Platéia aplaudindo] 48 00:03:30,643 --> 00:03:33,407 Eles sempre escolhem o cara com os fios. 49 00:03:33,513 --> 00:03:35,378 [Platéia rindo, aplaudindo] 50 00:03:35,481 --> 00:03:38,973 <i>[Marge]</i> <i>Ah, veja essas posições exóticas.</i> 51 00:03:39,085 --> 00:03:42,680 Observando aquelas mulheres está me dando ideias. 52 00:03:42,789 --> 00:03:46,020 - ## [Cantarolando] - [Suspiros] 53 00:03:48,861 --> 00:03:51,329 <i>[Lisa]</i> <i>Eles fizeram um elefante!</i> 54 00:03:52,432 --> 00:03:56,459 É assustadoramente lindo, não é? 55 00:03:56,569 --> 00:03:58,764 [Choramingando] 56 00:03:58,871 --> 00:04:01,169 <i>[Vento Uivante]</i> 57 00:04:03,243 --> 00:04:05,768 <i>[Sideshow Mel]</i> <i>Uma tempestade está chegando!</i> 58 00:04:05,878 --> 00:04:07,709 Eu sinto isso em meus ossos! 59 00:04:07,814 --> 00:04:12,808 <i>Mesdames et messieurs,</i> ao que parece a Deusa das Nuvens está repleta de bebês da chuva. 60 00:04:12,919 --> 00:04:16,616 - Devemos correr atrás dos nossos caminhões! - [Todos clamando] 61 00:04:16,723 --> 00:04:21,057 Ah, não, você não! Paguei o preço total por esse show de horrores! 62 00:04:21,160 --> 00:04:23,424 Agora, alimente a criança dentro de mim! 63 00:04:23,529 --> 00:04:26,054 - Nutrir! - <i>[Vento Uivante]</i> 64 00:04:29,235 --> 00:04:31,703 <i>Un, deux, trois!</i> 65 00:04:32,805 --> 00:04:35,365 [Todos gritando] 66 00:04:35,475 --> 00:04:38,069 <i>[Man On Radio] Bem, senhor,</i> <i>temos um nor'easter clássico...</i> 67 00:04:38,177 --> 00:04:39,667 <i>conhecendo um clássico do sudoeste.</i> 68 00:04:39,779 --> 00:04:42,373 Durante a noite, espere chuva transformando-se em chuva gelada... 69 00:04:42,482 --> 00:04:44,450 <i>virando granizo</i> <i>virando neve...</i> 70 00:04:44,550 --> 00:04:46,518 - <i>e depois derretendo no verão.</i> - Neve? 71 00:04:52,558 --> 00:04:54,894 - Talvez eles cancelem a escola! - Olhar. O capitão do mar está agachado! 72 00:04:55,061 --> 00:04:58,030 Arr! Ajuda. Fui amarrado aqui por piratas adolescentes. 73 00:04:58,131 --> 00:04:59,098 <i>[Vento Uivante]</i> 74 00:04:59,932 --> 00:05:02,400 [Man On Radio] As seguintes escolas estão fechados hoje: Shelbyville, Ogdenville... 75 00:05:02,502 --> 00:05:04,595 Ogdenville Tech e Springfield Elementar... 76 00:05:04,704 --> 00:05:06,672 - [Suspiros] - Minha querida escola de detetives Watson. 77 00:05:06,773 --> 00:05:08,297 Ah! 78 00:05:08,408 --> 00:05:11,172 - E por último, Escola Primária de Springfield... - Sim! 79 00:05:11,277 --> 00:05:13,609 - Está aberto. - Ah! 80 00:05:13,713 --> 00:05:17,513 E é temporada de caça às economias em Springfield Menswear, que está fechada. 81 00:05:17,617 --> 00:05:20,586 - Ah! Todos estão de folga, menos nós. - Ah, pare. 82 00:05:20,687 --> 00:05:22,882 Seu pai e eu não tire o dia de folga. 83 00:05:22,989 --> 00:05:25,890 Lenny disse que temos dia de folga! Eita! 84 00:05:25,992 --> 00:05:27,926 [Grunhindo] 85 00:05:28,027 --> 00:05:31,895 Um anjo de neve chegando! 86 00:05:31,998 --> 00:05:33,693 [Risos] Hein? 87 00:05:33,800 --> 00:05:36,098 Ah, por que isso sempre acontece? 88 00:05:36,202 --> 00:05:39,365 <i>## [Homem cantando: Natal]</i> 89 00:05:39,472 --> 00:05:42,669 [Todos gritando] 90 00:05:42,775 --> 00:05:45,642 Cara. Todo mundo tem um dia de neve, mas nós. 91 00:05:45,745 --> 00:05:47,645 Ah! Eles parecem maravilhosos! 92 00:05:47,747 --> 00:05:50,477 Ah! Sim! ## [Dispersão] 93 00:05:52,185 --> 00:05:55,450 - [Vovô rindo] - Ah, sim, Clancy. 94 00:05:55,555 --> 00:05:57,682 Soletre seu nome. 95 00:05:57,790 --> 00:06:00,452 Uh, ei, Lou, você poderia se livrar as últimas gotas para mim? 96 00:06:00,560 --> 00:06:02,585 Sim, sem problemas, chefe. 97 00:06:02,695 --> 00:06:04,788 Parece um desperdício de café, no entanto. 98 00:06:07,100 --> 00:06:09,000 <i>[Skinner]</i> <i>Crianças, estou orgulhoso de vocês.</i> 99 00:06:09,102 --> 00:06:12,731 <i>A maioria dos nossos alunos não se preocupou em aparecer</i> <i>acordado neste último dia antes das férias de Natal.</i> 100 00:06:12,839 --> 00:06:16,434 Mas você manteve intacto meu estilo Cal Ripken sequência de "abertura" escolar. 101 00:06:16,542 --> 00:06:21,241 - Ei, onde estão os professores? - Eh, o sindicato deles acabou de convocar uma reunião de emergência. 102 00:06:21,347 --> 00:06:25,181 ♪ Convenção, convenção, convenção Convenção, convenção, convenção ♪ 103 00:06:25,284 --> 00:06:28,947 Mas vamos rir por último naqueles Johnny-vem-não-mentiras. 104 00:06:29,055 --> 00:06:33,116 Nós vamos assistir meu film
Deixe um comentário