Série: The Simpsons
Temporada: 12ª (S12)
Episódio: 18º (E18)
Temporada: 12ª (S12)
Episódio: 18º (E18)
Identificador:
Tamanho: 26.978 bytes (26,35 KB)
Modificado em: 26/03/2026 17:30:19
1f2eebb1353efb861fd106db1adcf2561b0b17beTamanho: 26.978 bytes (26,35 KB)
Modificado em: 26/03/2026 17:30:19
Ver trecho da legenda: The Simpsons 12×18 HIC PTBR
1 00:00:03,937 --> 00:00:07,236 <i>[Refrão]</i> <i>#Os Simpsons# 2 00:00:18,018 --> 00:00:19,918 <i>[Sino tocando]</i> 3 00:00:24,791 --> 00:00:27,851 <i>[Apito]</i> 4 00:00:30,330 --> 00:00:32,230 [Bip] 5 00:00:37,971 --> 00:00:39,871 ♪♪ [Solo jazzístico] 6 00:00:59,959 --> 00:01:01,859 [Bip] 7 00:01:01,961 --> 00:01:03,861 [Pneus cantando] 8 00:01:05,231 --> 00:01:07,165 Ah! [Gritos] 9 00:01:08,902 --> 00:01:10,802 - Uau! - Uau! 10 00:01:10,904 --> 00:01:12,895 - Sim! - [Gemidos] D'oh! 11 00:01:31,991 --> 00:01:34,357 Filho da puta! 12 00:01:39,099 --> 00:01:40,794 - ## [Rocha] - Hum-hmm. 13 00:01:40,900 --> 00:01:43,130 ♪♪ [Cantarolando] 14 00:01:47,207 --> 00:01:49,107 - <i>[Marge] Café da manhã!</i> - [Assobiando] 15 00:01:49,209 --> 00:01:51,177 Café da manhã? [Rindo] 16 00:01:56,149 --> 00:01:58,049 [Gemidos] Cereais? 17 00:01:58,151 --> 00:02:01,052 Você sabe que eu gosto do meu café da manhã frito ou frango frito. 18 00:02:01,154 --> 00:02:04,351 É um cereal saudável da Europa. <i>Müeslix!</i> 19 00:02:04,457 --> 00:02:05,981 [Todos estremecendo] 20 00:02:06,092 --> 00:02:08,219 Eles também fazem <i>Juice-lix.</i> 21 00:02:08,328 --> 00:02:10,228 [Grunhindo] 22 00:02:10,330 --> 00:02:12,230 - <i>[Toca a campainha]</i> - Esse é Milhouse. 23 00:02:12,332 --> 00:02:16,359 - <i>[Tocando freneticamente]</i> - E parece que ele tem grandes novidades! 24 00:02:16,469 --> 00:02:18,460 - Sim! - [Gemidos] 25 00:02:18,571 --> 00:02:21,301 Eu vou nos tirar dessa. Diga, pai. 26 00:02:21,407 --> 00:02:24,467 Quero ver meu projeto para a feira de ciências da escola? 27 00:02:24,577 --> 00:02:26,636 Não, Lisa. 28 00:02:26,746 --> 00:02:31,183 Mas eu com certeza não quero coma esse café da manhã horrível. 29 00:02:32,919 --> 00:02:34,682 [risos] 30 00:02:34,787 --> 00:02:38,848 Conheça Linguo, o robô gramatical. Eu o construí sozinho. 31 00:02:38,958 --> 00:02:41,654 Se você usar mal a linguagem, ele irá corrigir você. 32 00:02:41,761 --> 00:02:44,161 Bem, vamos colocá-lo à prova. 33 00:02:44,264 --> 00:02:46,562 Eu adoro cerveja. 34 00:02:46,666 --> 00:02:48,429 <i>Eu adoro cerveja. 35 00:02:48,535 --> 00:02:52,699 - Ah, ele adora cerveja. Aqui, amiguinho. - Pai, não! 36 00:02:52,805 --> 00:02:56,673 - Erro. - Desculpe. Achei que ele era um robô festeiro. 37 00:02:56,776 --> 00:02:59,336 Ah! É por isso Não posso ter coisas boas. 38 00:02:59,445 --> 00:03:03,279 [Groaning] Cada vez que desenho um robô, alguém aparece e- 39 00:03:03,383 --> 00:03:06,113 - [Cheirando] - ## [Cantarolando] 40 00:03:06,219 --> 00:03:09,313 - Ah! Posso comer um brownie? - São para depois do jantar. 41 00:03:09,422 --> 00:03:14,223 - Ah! Posso jantar? - Você não pode comer brownie, ponto final. 42 00:03:14,327 --> 00:03:17,160 - <i>Homer quer um brownie. Vou comprar um.</i> - Não. 43 00:03:17,263 --> 00:03:19,163 - Entrando pela esquerda. - Pare com isso. 44 00:03:19,265 --> 00:03:22,063 - Ou é o certo? Esteja atento ao alcance! - Homero! 45 00:03:22,168 --> 00:03:26,127 Ele atira, ele dispara [Gritos] Meu polegar! 46 00:03:26,239 --> 00:03:28,639 - Ah, Deus! Ah, Deus! Ah, Deus! - Desculpe! Eu sinto muito! 47 00:03:28,741 --> 00:03:32,404 [Gremendo] Desculpe, não coloque o polegar na mão, Marge! 48 00:03:32,512 --> 00:03:35,845 Bem, acalme-se. Se nos apressarmos, eles podem recolocar seu polegar. 49 00:03:35,949 --> 00:03:38,383 Recolocar um polegar? Isto não é <i>Gattaca!</i> 50 00:03:38,484 --> 00:03:40,384 - Só precisamos colocar seu polegar no- - [Ambos suspiram] 51 00:03:40,486 --> 00:03:42,920 <i>Para onde foi?</i> 52 00:03:43,022 --> 00:03:45,183 - [Suspiros] - [Rosnando] 53 00:03:45,291 --> 00:03:47,316 Ok, garoto. Solte o polegar. 54 00:03:47,427 --> 00:03:49,122 [Rosnando] 55 00:03:49,229 --> 00:03:52,289 Ninguém vai atacar você. [grunhidos] 56 00:03:52,398 --> 00:03:54,696 Ah! Volte com meu polegar! 57 00:03:56,936 --> 00:03:58,961 9-1-1. É melhor que isso seja bom. 58 00:03:59,072 --> 00:04:00,937 Cortei o polegar do meu marido. 59 00:04:01,040 --> 00:04:03,008 Tentativa de homicídio? 60 00:04:03,109 --> 00:04:05,942 Você vai queimar por isso, queimar na prisão! 61 00:04:06,045 --> 00:04:10,141 - Foi um acidente! - Yeah, yeah. Guarde-o para <i>Dateline terça-feira.</i> 62 00:04:10,250 --> 00:04:12,775 Uh, qual é o seu endereço para que eu possa prender você? 63 00:04:12,885 --> 00:04:15,547 Prender-me? Hum, meu endereço... 64 00:04:15,655 --> 00:04:20,115 é, hum, 123 Fake Street. 65 00:04:20,226 --> 00:04:22,626 Rua Falsa 123. Entendi. 66 00:04:22,729 --> 00:04:25,095 - Vamos! Vamos, garoto. - [Latidos] 67 00:04:25,198 --> 00:04:28,031 Ah, por favor, devolva! 68 00:04:28,134 --> 00:04:30,568 Você quer comida para as pessoas? Posso conseguir comida para vocês. 69 00:04:30,670 --> 00:04:32,570 - [Latidos] - Ah! 70 00:04:32,672 --> 00:04:34,697 Não tenho nada que ele queira! 71 00:04:34,807 --> 00:04:38,334 E Harry Potter e todos os seus amigos bruxos... 72 00:04:38,444 --> 00:04:42,676 - foi direto para o inferno por praticar bruxaria. - Sim! 73 00:04:42,782 --> 00:04:45,580 - [Latidos] - Que diabos? 74 00:04:45,685 --> 00:04:47,550 - Devolva meu polegar! - <i>[Latidos]</i> 75 00:04:47,654 --> 00:04:48,712 - [grunhidos] - [Choraminga] 76 00:04:50,223 --> 00:04:52,987 [Apito] 77 00:04:53,092 --> 00:04:55,026 [Suspiros, Grunhidos] 78 00:04:55,128 --> 00:04:57,824 [Chorando] 79 00:04:57,930 --> 00:04:59,591 [Marge] Precisamos ir para o hospital, Homer! 80 00:04:59,699 --> 00:05:02,600 Ok. Se o médico perguntar por que você cortou... 81 00:05:02,702 --> 00:05:04,727 você me pegou na cama com quatro lindas mulheres. 82 00:05:04,837 --> 00:05:06,805 - Digamos apenas que foi o Bart. - <i>[Falha]</i> 83 00:05:08,207 --> 00:05:10,732 Ah, doodlebugs. 84 00:05:10,843 --> 00:05:14,904 Minha Ferrari! Tive que fazer coisas horríveis para pagar por ela. 85 00:05:16,082 --> 00:05:18,073 - [grunhidos] - Homero, socorro! 86 00:05:18,184 --> 00:05:20,846 <i>[Homer sussurrando]</i> <i>Marge! Aqui!</i> 87 00:05:24,290 --> 00:05:26,986 - [Pneus cantando] - [Gritando] 88 00:05:29,062 --> 00:05:32,088 [Sensor de porta apitando] 89 00:05:32,198 --> 00:05:36,396 Sinto muito, Homero. Seu H.M.O. Não cobre esse tipo de lesão. 90 00:05:36,502 --> 00:05:38,493 Mas eu tenho seguro de dedo! 91 00:05:38,604 --> 00:05:42,005 - Um polegar não é um dedo. - Não há nada que você possa fazer? 92 00:05:42,108 --> 00:05:45,305 Bem, eu poderia cortar o outro polegar para um senso de simetria. 93 00:05:45,411 --> 00:05:46,810 Simetria, né? 94 00:05:46,913 --> 00:05:50,371 Hibbert está realmente perdendo o controle. Vamos à casa do Dr. Nick. 95 00:05:50,483 --> 00:05:53,418 Precisamos de mais gelo. Meu polegar está desaparecendo rapidamente! 96 00:05:54,987 --> 00:05:57,421 Rápido! Moe, Marge cortou meu polegar! 97 00:05:57,523 --> 00:06:00,651 Não há problema. Basta colar o velho arrancador de olhos na salmoura. 98 00:06:00,760 --> 00:06:04,958 - Isso manterá seu polegar fresco e delicioso. - Obrigado, Moe. 99 00:06:05,064 --> 00:06:07,624 Ei, você não vai tomar uma cerveja? 100 00:06:07,734 --> 00:06:11,670 Bem, eu realmente não deveria, com minha enorme perda de sangue e tudo mais. 101 00:06:11,771 --> 00:06:14,638 Embora eu goste de cerveja ocasional. 102 00:06:15,975 --> 00:06:18,603 Você já viu aquele Blue Man Group? 103 00:06:18,711 --> 00:06:21,077 Roubo total dos Smurfs. 104 00:06:21,180 --> 00:06:23,740 E os Smurfs- Eles são péssimos! 105 00:06:23,850 --> 00:06:26,751 [Cheirando] Ah, ah. Sinto cheiro de gangrena. 106 00:06:26,853 --> 00:06:29,651 - Temos que acordá-lo. - Um pouco de café resolverá. 107 00:06:30,790 --> 00:06:33,350 [Murmurando] O quê? 108 00:06:33,459 --> 00:06:35,552 Preciso ir ao Dr. Nick! 109 00:06:37,063 --> 00:06:40,931 Onde está Marge? Ah, isso é <i>tão</i> rude. 110 00:06:41,033 --> 00:06:44,298 Ah! Eu sei. Vou pegar carona! 111 00:06:48,141 --> 00:06:50,006 Ah, por que iss
Deixe um comentário