Série: The Simpsons
Temporada: 12ª (S12)
Episódio: 16º (E16)
Temporada: 12ª (S12)
Episódio: 16º (E16)
Identificador:
Tamanho: 29.875 bytes (29,17 KB)
Modificado em: 26/03/2026 17:30:10
7ccc5f6c12530d2cd56e752e9d5b6a181d06a7c8Tamanho: 29.875 bytes (29,17 KB)
Modificado em: 26/03/2026 17:30:10
Ver trecho da legenda: The Simpsons 12×16 HIC PTBR
1 00:00:03,937 --> 00:00:07,236 <i>[Refrão]</i> <i>#Os Simpsons# 2 00:00:18,018 --> 00:00:19,918 <i>[Sino tocando]</i> 3 00:00:24,824 --> 00:00:27,884 <i>[Apito]</i> 4 00:00:30,363 --> 00:00:32,263 [Bip] 5 00:00:38,004 --> 00:00:39,904 ♪♪ [Solo jazzístico] 6 00:00:59,993 --> 00:01:01,893 [Bip] 7 00:01:01,995 --> 00:01:03,895 [Pneus cantando] 8 00:01:05,265 --> 00:01:07,199 Ah! [Gritos] 9 00:01:08,935 --> 00:01:11,165 - [Estalos de eletricidade] - [Homer gemendo] 10 00:01:22,982 --> 00:01:25,746 <i>[Homem anunciando]</i> <i>Ei, crianças. Olha quem está fazendo o café da manhã.</i> 11 00:01:25,852 --> 00:01:28,616 - [Ambos riem] - Coceira e coceira? 12 00:01:28,721 --> 00:01:30,313 Isso mesmo, crianças! 13 00:01:30,423 --> 00:01:33,290 Nunca comece o dia com o estômago vazio. 14 00:01:36,763 --> 00:01:40,255 - Está delicioso. Quer tentar? - [Juntos] Sim! 15 00:01:40,366 --> 00:01:43,130 [Gemido] 16 00:01:44,104 --> 00:01:46,265 Ah! Tão frio. 17 00:01:48,241 --> 00:01:50,141 Uau! Adagas rosa! 18 00:01:50,243 --> 00:01:52,211 - Machadinhas verdes! - Picadores de gelo amarelos! 19 00:01:52,312 --> 00:01:55,406 E Stabby-Oh's fazem parte este nutritivo café da manhã. 20 00:01:55,515 --> 00:02:00,043 - Ei. Se vocês fizeram o café da manhã, onde está a mamãe? - <i>[Mulher] Aqui estou.</i> 21 00:02:00,153 --> 00:02:04,351 Mas graças ao Stabby-Oh's, a maior parte de mim ainda está na cama. 22 00:02:04,457 --> 00:02:06,982 Essa campanha publicitária pode ter cruzado uma linha. 23 00:02:07,093 --> 00:02:08,890 Ah, o que você pode fazer? Sexo vende. 24 00:02:10,263 --> 00:02:12,857 [Suspiros] Homer, você ainda está aqui? 25 00:02:12,966 --> 00:02:14,729 Você deveria ter saído para o trabalho há uma hora. 26 00:02:14,834 --> 00:02:18,793 Eles disseram que se eu chegar atrasado de novo, Estou demitido. Não posso correr esse risco. 27 00:02:18,905 --> 00:02:21,305 - E, crianças, vocês vão perder o ônibus escolar. - <i>[Buzinas]</i> 28 00:02:21,407 --> 00:02:23,307 [Suspiros] Fica a apenas dois quarteirões de distância! 29 00:02:23,409 --> 00:02:25,036 [Ambos suspiram] 30 00:02:25,145 --> 00:02:27,113 [Ambos gemendo] 31 00:02:29,682 --> 00:02:32,776 - Mas tenho que cuspir. - Você pode cuspir no ônibus. 32 00:02:32,886 --> 00:02:34,012 [Todos grunhindo] 33 00:02:35,755 --> 00:02:38,246 - Ah, mãe. - Agora não, Lisa. 34 00:02:38,358 --> 00:02:39,882 [Gemidos] 35 00:02:41,227 --> 00:02:43,559 [Grunhindo] 36 00:02:43,663 --> 00:02:46,461 Mastigue, mastigue, mastigue! Engula, engula, engula! 37 00:02:46,566 --> 00:02:48,466 [Engasgando] 38 00:02:48,568 --> 00:02:50,468 Hum! 39 00:02:50,570 --> 00:02:52,868 - [ofegante] - [buzina] 40 00:02:54,307 --> 00:02:56,901 Ah, droga. Parece teremos que ficar em casa hoje. 41 00:02:57,010 --> 00:02:58,910 Não sob meu comando! 42 00:02:59,012 --> 00:03:00,479 <i>[Buzinas]</i> 43 00:03:00,580 --> 00:03:03,174 - Pare! Parar! - [buzina] 44 00:03:03,283 --> 00:03:05,979 Ah, você quer arrastar? 45 00:03:08,054 --> 00:03:10,921 - [Todos] Sim! - [Suspiros, gemidos] 46 00:03:12,992 --> 00:03:15,392 Eu não estou correndo! 47 00:03:15,495 --> 00:03:18,362 Sou eu, Marge Simpson. 48 00:03:18,464 --> 00:03:20,591 Não. Você come <i>meu</i> pó! Hoo-hoo! 49 00:03:27,840 --> 00:03:30,001 [crianças conversando] 50 00:03:30,109 --> 00:03:31,701 [Crianças gritando] 51 00:03:31,811 --> 00:03:34,109 [Todos gritando] 52 00:03:34,214 --> 00:03:36,876 <i>Uau!</i> <i>É como</i> Velocidade 2... 53 00:03:36,983 --> 00:03:39,213 only with a bus instead of a boat. 54 00:03:40,987 --> 00:03:43,182 <i>[Crianças gritando]</i> 55 00:03:46,159 --> 00:03:47,421 [Buzina] 56 00:03:48,428 --> 00:03:50,328 [Suspiros] 57 00:03:51,464 --> 00:03:54,831 Eu consegui! Peguei o ônibus escolar! 58 00:03:54,934 --> 00:03:58,131 - Agora se apresse e siga em frente. - Mas, mãe, a escola é aqui mesmo. 59 00:03:58,238 --> 00:04:02,607 Eu ganhei. Não tire isso de mim. 60 00:04:05,912 --> 00:04:07,812 Ok. Todos fora. 61 00:04:07,914 --> 00:04:10,382 <i>Ops. Quase esqueci.</i> 62 00:04:10,483 --> 00:04:12,951 - Pegando um novo garoto hoje. - [Todos gemem] 63 00:04:15,188 --> 00:04:18,123 - [Conversando] - Uau. Um garoto novo. 64 00:04:18,224 --> 00:04:20,454 Eu me pergunto como eles são. 65 00:04:20,560 --> 00:04:22,858 [Suspiros] 66 00:04:22,962 --> 00:04:24,862 - [Sibilando] - [Todos choramingando] 67 00:04:24,964 --> 00:04:27,364 - Ajude-me! Me ajude! - [Suspiros] 68 00:04:27,467 --> 00:04:30,595 - [zurrando] - [risos] 69 00:04:34,641 --> 00:04:37,508 - [Todos resmungando] - <i>[Garota] Ah, cara.</i> 70 00:04:37,610 --> 00:04:40,807 - Cabelo ruivo? - O que ela está tentando fazer? 71 00:04:40,913 --> 00:04:43,279 Esses sapatos parecem canadenses. 72 00:04:43,383 --> 00:04:45,351 Ela nunca vai se encaixar. 73 00:04:47,754 --> 00:04:49,722 Oh, é difícil ser o garoto novo. 74 00:04:49,822 --> 00:04:51,722 Alguém deveria falar com ela. 75 00:04:51,824 --> 00:04:53,724 Sim. Alguém deveria. 76 00:04:53,826 --> 00:04:57,159 Lavagem a seco de uma hora? Cara, isso é rápido. 77 00:04:58,564 --> 00:05:00,657 - As crianças foram embora? - Sim. 78 00:05:00,767 --> 00:05:03,235 É ótimo ter algum tempo só para nós mesmos, né? 79 00:05:03,336 --> 00:05:05,304 Você leu minha mente. 80 00:05:06,873 --> 00:05:08,841 Então... 81 00:05:08,941 --> 00:05:11,000 esse café é bom, né? 82 00:05:11,110 --> 00:05:13,271 Sim. O, uh- 83 00:05:13,379 --> 00:05:15,472 O leite realmente alivia. 84 00:05:15,581 --> 00:05:17,572 Você sabe, eu acho nosso casamento é- 85 00:05:17,684 --> 00:05:19,584 - <i>[Toca a campainha]</i> - [Ambos] Entendi! 86 00:05:19,686 --> 00:05:21,119 - Não, entendi. - Não, eu quero. 87 00:05:21,220 --> 00:05:23,916 Seu bebê está morto. 88 00:05:24,023 --> 00:05:27,220 - [Ambos suspiram] - Isso é o que você ouviria se seu bebê fosse vítima... 89 00:05:27,327 --> 00:05:30,854 para as milhares de armadilhas mortais à espreita na casa americana média. 90 00:05:30,963 --> 00:05:34,626 [Expira] "Springfield à prova de bebês"? 91 00:05:34,734 --> 00:05:36,668 Você-Você realmente nos assustou. 92 00:05:36,769 --> 00:05:39,602 Desculpe por isso. Mas a verdade é... 93 00:05:39,706 --> 00:05:41,799 seu bebê, Maggie Simpson, está morto! 94 00:05:41,908 --> 00:05:46,174 - [Ambos suspiram] - Cansado de protetores de bebês que não forneça um orçamento gratuito. 95 00:05:46,279 --> 00:05:48,179 Vamos começar pela cozinha. 96 00:05:49,282 --> 00:05:51,580 Agora, finja que sou um bebê. 97 00:05:51,684 --> 00:05:55,620 [Arrulhando] Eu gosto de explorar. 98 00:05:55,722 --> 00:05:57,622 Esse é um vagão bem grande para um bebê. 99 00:05:57,724 --> 00:06:00,625 Homer, não se preocupe... Uau, isso é enorme. 100 00:06:00,727 --> 00:06:06,393 [Rindo] Ah! Cores bonitas. Eu quero uma bebida. 101 00:06:07,500 --> 00:06:10,094 [Grunhindo] 102 00:06:10,203 --> 00:06:12,535 Ah! [Grunhindo] 103 00:06:15,675 --> 00:06:17,643 [Grunhindo] 104 00:06:20,780 --> 00:06:23,715 [Suspiros] Ela abriu. 105 00:06:23,816 --> 00:06:28,515 Você vê quão rápido seu bebê poderia ter tem bebido esta "Fórmula Similac para Bebês"? 106 00:06:28,621 --> 00:06:30,851 Não! [Grunhindo] 107 00:06:31,991 --> 00:06:35,586 [Calças] Ah. Isso é uma grande revelação. 108 00:06:35,695 --> 00:06:38,687 Eu sempre imaginei as crianças morrendo na sala. 109 00:06:38,798 --> 00:06:40,993 Ok. Com as grades das janelas, travas de banheiro... 110 00:06:41,100 --> 00:06:43,830 alarme dingo e escudo de esguicho de toranja, seu custo total seria- 111 00:06:43,936 --> 00:06:46,871 - Uau! Eu sou rico! - Três dólares? 112 00:06:46,973 --> 00:06:49,703 - Isso não parece tão ruim. - Esse é o preço da prancheta. 113 00:06:49,809 --> 00:06:52,972 - Aqui está sua estimativa. - Hum-hmm. Hum. 114 00:06:53,079 --> 00:06:55,047 [Gritos] 115 00:06:55,148 --> 00:06:58,049 Nós não precisamos do seu lixo de segurança de alto preço. 116 00:06:59,152 --> 00:07:01,086 Obrigado.
Deixe um comentário