The Simpsons 11×8

Série: The Simpsons
Temporada: 11ª (S11)
Episódio: 8º (E08)

Identificador: 680f7a72543729fb2e20598f4a6c63c327d66997
Tamanho: 29.061 bytes (28,38 KB)
Modificado em: 26/03/2026 17:29:31
Ver trecho da legenda: The Simpsons 11×8 OSITV PTBR
1
00:00:03,937 --> 00:00:07,236
[Refrão]
Os Simpsons

2
00:00:07,817 --> 00:00:09,217
LEVE MINHA ESPOSA, SLEAZ

3
00:00:18,018 --> 00:00:19,918
[Sino tocando]

4
00:00:24,791 --> 00:00:27,919
[Apito]

5
00:00:30,196 --> 00:00:32,096
[Bip]

6
00:00:38,038 --> 00:00:39,938
?? [ Solo jazzístico ]

7
00:01:00,026 --> 00:01:01,926
[Bip]

8
00:01:02,028 --> 00:01:03,859
[Pneus cantando]

9
00:01:05,298 --> 00:01:07,232
Ah!
[Gritos]

10
00:01:10,603 --> 00:01:12,935
[Todos gritam]

11
00:01:22,015 --> 00:01:24,813
[Homem na TV]
Esta noite no Guinness Book of World Records-

12
00:01:24,918 --> 00:01:29,446
Um homem que detém o recorde atual
pela menor quantidade de rostos, sem nenhum!

13
00:01:29,556 --> 00:01:30,750
Ajude-me!

14
00:01:30,857 --> 00:01:34,224
Você também verá
o tumor mais fedorento do mundo!

15
00:01:34,327 --> 00:01:38,889
Eca! Esses registros costumavam ser
realizações reais. Agora eles são simplesmente nojentos.

16
00:01:38,998 --> 00:01:41,967
Além disso, você conhecerá um cachorro
que não pode prever nada.

17
00:01:43,536 --> 00:01:45,026
Depois, outras três coisas.

18
00:01:47,607 --> 00:01:49,507
Quando voltarmos,
mostraremos o conteúdo...

19
00:01:49,609 --> 00:01:52,339
do estômago de uma supermodelo.

20
00:01:52,445 --> 00:01:54,538
Em que época vivemos.

21
00:01:54,647 --> 00:01:57,138
Oh, olhe para tudo isso Sweet'N Low!

22
00:01:57,250 --> 00:02:01,812
Ei, lembra dos anos 50?
Lembra da televisão, Coca-Cola e Dick Clark?.

23
00:02:01,921 --> 00:02:03,786
[Suspiros]
Eu me lembro da televisão!

24
00:02:03,890 --> 00:02:06,154
Venha se juntar a mim,
WolfguyJack...

25
00:02:06,259 --> 00:02:09,194
no Greaser's Cafe onde estamos em 1955...

26
00:02:09,295 --> 00:02:11,354
todos os dias do ano, querido.

27
00:02:11,464 --> 00:02:13,762
[Locutor]O ano real pode variar,
Consultar calendário do ano corrente,

28
00:02:13,867 --> 00:02:17,860
- Um restaurante estilo anos 50.
- Que ideia legal.

29
00:02:17,971 --> 00:02:21,338
- Por que não comemos lá esta noite?
- Não. Iremos no próximo mês.

30
00:02:21,441 --> 00:02:23,909
Lucille

31
00:02:24,010 --> 00:02:26,240
Você não faz
o testamento do seu pai?

32
00:02:26,346 --> 00:02:28,541
Ai

33
00:02:32,886 --> 00:02:34,786
[Mulheres gritam]

34
00:02:36,055 --> 00:02:39,024
- [Mulheres gritam]
- [Suspiros] Hmm.

35
00:02:41,861 --> 00:02:43,761
Dennis, a ameaça?

36
00:02:43,863 --> 00:02:45,797
Sim. Eu era o bad boy da América.

37
00:02:45,899 --> 00:02:49,460
- Uma vez escondi o chapéu do meu pai! [Rindo]
- Uh-huh.

38
00:02:49,569 --> 00:02:54,131
E outra vez, eu acidentalmente
pisou no canteiro de flores do Sr. Wilson.

39
00:02:54,240 --> 00:02:57,266
Esse foi um episódio de duas partes.

40
00:02:58,378 --> 00:02:59,902
Eu tenho que ir.

41
00:03:00,013 --> 00:03:03,005
Califórnia, aqui vamos nós!

42
00:03:03,188 --> 00:03:04,888
Não é um carro de verdade, vovô

43
00:03:05,588 --> 00:03:06,788
Hambúrgueres Allen Gaines

44
00:03:07,389 --> 00:03:11,252
"Sanduíche de Queijo Antiamericano"?.
"Cães Poliomielite"?.

45
00:03:11,457 --> 00:03:14,620
É inteligente como os nomes
te lembro dos anos 50...

46
00:03:14,727 --> 00:03:17,161
e ao mesmo tempo,
dizer o que há para comer.

47
00:03:17,263 --> 00:03:21,029
Hum. Hum?. Uau!
Olhe para este aparelho antigo.

48
00:03:21,134 --> 00:03:26,162
[Rindo]
Sinto como se tivesse voltado em uma máquina do tempo.

49
00:03:26,272 --> 00:03:28,399
Pai, eles têm isso em todo lugar.

50
00:03:28,508 --> 00:03:31,136
Em que época vivemos.
[Rindo]

51
00:03:31,244 --> 00:03:34,645
[Uivando]

52
00:03:34,747 --> 00:03:38,183
[Tosse]
Ah, cara!

53
00:03:38,284 --> 00:03:41,014
Oh, meu médico de garganta diz
Eu não deveria mais fazer isso.

54
00:03:41,120 --> 00:03:45,489
Ok. Estão todos prontos
para o nosso concurso noturno de dança?

55
00:03:45,592 --> 00:03:49,460
- Dançando?
- Oh não! Você não vai me levar para aquela pista de dança!

56
00:03:49,562 --> 00:03:53,259
Não tente me obrigar.
Se eu tiver que me divorciar, eu o farei!

57
00:03:53,366 --> 00:03:56,767
Nosso grande prêmio esta noite
é uma safra de 1955...

58
00:03:56,869 --> 00:03:58,894
Motocicleta Harley-Davidson,

59
00:03:59,005 --> 00:04:01,838
[ofegante, gritando]
Preciso de um parceiro de dança!

60
00:04:03,581 --> 00:04:04,381
E você?

61
00:04:04,581 --> 00:04:05,781
Ok, atreva-se a ir

62
00:04:05,981 --> 00:04:08,881
Ei, ei, aqueça suas meias e
você é muito ruim

63
00:04:09,282 --> 00:04:12,615
Aqui vamos nós com
"Mental House Rock", de Johnny Bobby.

64
00:04:12,719 --> 00:04:15,882
Os médicos deram uma festa
no hospício

65
00:04:15,989 --> 00:04:18,787
Você deve estar louco
se você quiser entrar

66
00:04:18,891 --> 00:04:20,825
Napoleão está jogando
tem sax imaginário

67
00:04:20,927 --> 00:04:23,020
A pista de dança está enchendo
com maníacos

68
00:04:23,129 --> 00:04:26,428
Vamos arrasar
Faça a casa mental balançar

69
00:04:26,532 --> 00:04:28,762
[Marge gritando]

70
00:04:28,868 --> 00:04:30,927
[Homer gritando]

71
00:04:33,206 --> 00:04:36,733
Vamos arrasar
Faça a casa mental balançar

72
00:04:36,843 --> 00:04:38,970
Uau!

73
00:04:39,078 --> 00:04:43,071
Uau! Um café nostálgico dos anos 50.

74
00:04:43,182 --> 00:04:45,412
Se você não vai dançar com o doutor
- [Rindo]

75
00:04:45,518 --> 00:04:48,851
Ele vai te dar choques elétricos
Zap, zap, zap

76
00:04:48,955 --> 00:04:52,118
Bem, bem, bem. eu nunca vi
esse desrespeito imprudente...

77
00:04:52,225 --> 00:04:54,125
pelo bem-estar de uma esposa em minha vida.

78
00:04:54,227 --> 00:04:56,787
- Vocês acabaram de ganhar uma moto!
- Uau!

79
00:04:56,896 --> 00:04:58,420
- Uau-uau!
- [Torcendo]

80
00:04:58,531 --> 00:05:00,123
É meu!

81
00:05:00,233 --> 00:05:05,102
Finalmente ganhei o respeito dos meus colegas m-
Afaste-se disso!

82
00:05:05,204 --> 00:05:07,399
- [Murmurando]
- Ok, hepcats.

83
00:05:07,507 --> 00:05:10,032
Vamos girar mais alguns pratos
no Café Greaser...

84
00:05:10,143 --> 00:05:12,839
onde os anos 50 nunca vão embora!

85
00:05:15,148 --> 00:05:18,481
Bem, esse sonho acabou.
Pelo menos ainda temos um ao outro. Certo, querido?

86
00:05:18,584 --> 00:05:21,348
- Querida?
- [Vento soprando]

87
00:05:21,454 --> 00:05:25,322
[Uivando]

88
00:05:25,425 --> 00:05:27,552
[Tosse]

89
00:05:27,660 --> 00:05:29,560
Deus!

90
00:05:31,931 --> 00:05:35,890
[Imitando motocicleta]

91
00:05:37,236 --> 00:05:39,704
Cara, você está dobrando o inferno
daquele suporte, pai.

92
00:05:39,806 --> 00:05:41,706
Por que você simplesmente não
levá-lo para um passeio?

93
00:05:41,808 --> 00:05:44,242
- Promete que não vai rir?
- Sim, eu prometo.

94
00:05:44,344 --> 00:05:46,778
- Não sei como.
- [Rindo]

95
00:05:46,879 --> 00:05:48,608
Você está brincando!

96
00:05:52,452 --> 00:05:55,717
[Rindo continua]
Você não sabe como!

97
00:06:00,226 --> 00:06:02,660
Você vai me ensinar?

98
00:06:02,762 --> 00:06:05,026
Claro.

99
00:06:05,131 --> 00:06:07,031
[Homem]
Você me mostrou tudo

100
00:06:07,133 --> 00:06:09,658
Ah, você me pegou pela mão

101
00:06:09,769 --> 00:06:11,930
Cachorrinhos e Lincoln Logs

102
00:06:12,038 --> 00:06:14,905
E castelos feitos de areia

103
00:06:15,007 --> 00:06:19,444
Você me deu coragem
para abrir minhas asas recém-nascidas

104
00:06:19,545 --> 00:06:22,514
Espalhe maionese
e marmelada

105
00:06:22,615 --> 00:06:23,912
E outras coisas que podem ser espalhadas

106
00:06:24,016 --> 00:06:27,042
Então eu acho que você é meu herói

107
00:06:27,153 --> 00:06:29,178
E há algo
você deveria saber

108
00:06:29,288 --> 00:06:33,952
Eu quero deixar isso claro
então vou cantar devagar

109
00:06:34,060 --> 00:06:37,052
Se você não fosse um homem

110
00:06:37,163 --> 00:06:41,497
E meu pai também

111
00:06:41,601 --> 00:06:44,399
Eu compraria para você um anel de diamante

112
00:06:44,504 --> 00:06:47,769
E então eu me casaria com você

113
00:06:47,874 --> 00:06:49,899
[Puio da Coruja]

114
00:06:51,978 --> 00:06:54,913
Tudo bem, turma.
Hoje estaremo

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *