The Simpsons 11×4

Série: The Simpsons
Temporada: 11ª (S11)
Episódio: 4º (E04)

Identificador: 5f1686e12bfdb235d4ab3cf42d38112a3b83c399
Tamanho: 29.742 bytes (29,04 KB)
Modificado em: 26/03/2026 17:29:14
Ver trecho da legenda: The Simpsons 11×4 OSITV PTBR
1
00:00:02,068 --> 00:00:04,798
♪♪[Rufar de tambores]

2
00:00:04,904 --> 00:00:07,702
[Homem anunciando]
Ao vivo da fabulosa cidade de Centauri....

3
00:00:07,807 --> 00:00:11,004
são os Simpsons
10º Especial de Halloween.

4
00:00:11,111 --> 00:00:13,238
Agora, por favor, seja bem-vindo
seus anfitriões-

5
00:00:13,346 --> 00:00:15,541
se você não foi investigado
por esses dois...

6
00:00:15,648 --> 00:00:17,616
você não foi investigado-

7
00:00:17,717 --> 00:00:21,414
- Kang e Kodos!
- [Torcendo]

8
00:00:25,492 --> 00:00:28,689
- Obrigado. Obrigado.
- Sim. Obrigado, senhoras e senhores.

9
00:00:28,795 --> 00:00:31,229
Bem-vindo ao nosso
Espetáculo do 10º aniversário.

10
00:00:31,331 --> 00:00:33,231
Ah. Temos um ótimo-

11
00:00:33,333 --> 00:00:36,029
Kang, o que você está fazendo?

12
00:00:36,136 --> 00:00:38,969
Você disse que íamos
aquecer o público.

13
00:00:39,072 --> 00:00:42,064
[Palestrantes: Risos]

14
00:00:42,175 --> 00:00:46,976
[ Estremece ] Senhoras e senhores,
Tenho que me desculpar pelo meu parceiro.

15
00:00:47,080 --> 00:00:49,173
Ele teve que pegar emprestado um cérebro humano.

16
00:00:49,282 --> 00:00:52,251
[Oradores: Risos]

17
00:00:52,352 --> 00:00:54,411
O que os alienígenas
tem a ver com o Halloween?.

18
00:00:54,521 --> 00:00:56,580
[Voz masculina profunda]
Silêncio!.

19
00:01:14,074 --> 00:01:17,840
Ainda não consigo acreditar que escapamos
aqueles vampiros horríveis.

20
00:01:17,944 --> 00:01:22,142
Mas valeu a pena voltar
our Super Sugar Crisp cereal.

21
00:01:22,248 --> 00:01:24,876
♪ Não me canso
daquele Sugar Crisp ♪

22
00:01:24,984 --> 00:01:27,316
Estou com dificuldade de ver.

23
00:01:27,420 --> 00:01:29,945
Homero, você se lembrou
colocar os faróis de neblina?

24
00:01:30,056 --> 00:01:32,183
♪ Acho que esqueci de colocar
os faróis de neblina em ♪

25
00:01:32,292 --> 00:01:35,284
- É melhor eu encostar e jogar pelo seguro.
- [Baques]

26
00:01:35,395 --> 00:01:36,555
[grunhidos]

27
00:01:36,663 --> 00:01:39,131
[Suspiros]
Por favor, seja um cachorro.

28
00:01:41,401 --> 00:01:43,494
[Suspiros]
Ah, não!

29
00:01:45,605 --> 00:01:47,539
Ned Flandres!

30
00:01:47,640 --> 00:01:49,540
Ele está morto!

31
00:01:49,642 --> 00:01:52,008
- [Esmagamento de olhos]
- Ele está definitivamente morto!

32
00:01:52,112 --> 00:01:56,811
- [esmagando]
- Ah, meu Deus. Matamos Ned Flanders.

33
00:01:56,916 --> 00:01:58,816
Quer dizer que você matou Ned Flanders.

34
00:01:58,918 --> 00:02:01,250
Ah! Foi um acidente!
Um acidente!

35
00:02:01,354 --> 00:02:03,254
Temos que ir à polícia.

36
00:02:03,356 --> 00:02:06,257
Eles nunca acreditarão em um Simpson
matou um Flandres por acidente.

37
00:02:06,359 --> 00:02:09,294
- Até eu tenho minhas dúvidas.
- Não se preocupe. Eu tenho um plano.

38
00:02:09,395 --> 00:02:11,693
Ok, Ned. Primeira coisa
temos que fazer...

39
00:02:11,798 --> 00:02:15,290
é garantir que ninguém
sabe que você está morto.

40
00:02:15,401 --> 00:02:20,304
E se alguém te perguntar,
apenas diga que você não está morto.

41
00:02:20,406 --> 00:02:25,605
Olá, Maude! Olha quem está me ajudando
limpe a chaminé..

42
00:02:25,712 --> 00:02:27,612
- Ei. Agora não.
- [gritos]

43
00:02:27,714 --> 00:02:29,978
Neddie?.
Onde você esteve?.

44
00:02:30,083 --> 00:02:32,881
[Imitando Ned]
Olá, Maude. Diddly.

45
00:02:32,986 --> 00:02:36,478
Eu tenho me divertido
com meu amigo Homer.

46
00:02:36,589 --> 00:02:38,489
Diddly.

47
00:02:38,591 --> 00:02:40,525
Ah, estou tão aliviado.

48
00:02:40,627 --> 00:02:44,996
Sempre que você sai em uma de suas madrugadas
a neblina anda, fico tão preocupado.

49
00:02:45,098 --> 00:02:47,430
Relaxe! Estou bem.

50
00:02:47,534 --> 00:02:51,800
Mas quando eu morrer,
Não quero nenhuma autópsia.

51
00:02:51,905 --> 00:02:54,635
Bem, desça, seu telhado pateta.

52
00:02:54,741 --> 00:02:57,232
- Uau. Com certeza é escorregadio aqui.
- [Bell Dings]

53
00:02:57,343 --> 00:02:59,971
Minhas tortas estão prontas.

54
00:03:00,079 --> 00:03:02,309
Ah, ela sentiu falta.

55
00:03:02,415 --> 00:03:05,646
[ Imitating Ned ]
Olá, Maude. Estou em casa.

56
00:03:05,752 --> 00:03:09,518
Uh-oh! Eu acho que estou tendo um ataque cardíaco!

57
00:03:11,858 --> 00:03:14,258
[Maude grita]

58
00:03:14,360 --> 00:03:16,521
E esse é o fim desse capítulo.

59
00:03:17,630 --> 00:03:19,154
[Sino tocando]

60
00:03:19,265 --> 00:03:21,790
♪♪[Órgão]

61
00:03:21,901 --> 00:03:23,869
[Soluçando]

62
00:03:25,572 --> 00:03:28,063
[Sussurros]
Tente não parecer muito triste.

63
00:03:28,174 --> 00:03:30,108
Vai parecer suspeito.

64
00:03:31,311 --> 00:03:35,509
E agora o melhor amigo de Ned
dirá algumas palavras.

65
00:03:35,615 --> 00:03:37,981
- Homero.
- [Limpa a Garganta]

66
00:03:38,084 --> 00:03:43,181
Quando penso em Ned, não consigo deixar de lembrar
a expressão em seu rosto quando Marge dirigiu

67
00:03:43,289 --> 00:03:46,520
- Homero! Cale-se! Cale-se! Cale-se!
- Oh. Espere.

68
00:03:46,626 --> 00:03:51,029
O que eu gostaria de dizer é que ainda estamos
procurando os verdadeiros assassinos.

69
00:03:51,130 --> 00:03:55,464
De qualquer forma, em conclusão, um homem não pode
ser forçado a testemunhar contra sua esposa.

70
00:03:55,568 --> 00:03:57,468
[Marge]
Pare de piscar!

71
00:03:57,570 --> 00:03:59,970
Sentiremos sua falta, amigo.

72
00:04:01,541 --> 00:04:05,671
Ei. Acabamos de escapar de um assassinato.
E foi tão fácil!

73
00:04:05,778 --> 00:04:09,270
Você sabe, eu nunca gostei disso
pequena salsicha Milhouse.

74
00:04:09,382 --> 00:04:11,873
- [guincho dos pneus]
- [Marge] Chega de assassinatos!

75
00:04:11,985 --> 00:04:14,215
- Mas você tem que matar-
- Não!

76
00:04:15,555 --> 00:04:17,523
[Todos suspiram]

77
00:04:17,624 --> 00:04:19,683
[Marge]
Alguém nos viu!

78
00:04:19,792 --> 00:04:21,521
[Todos]
Mas quem?

79
00:04:28,735 --> 00:04:30,202
Homero, pare com isso.

80
00:04:30,303 --> 00:04:32,464
[Trovão estrondoso]

81
00:04:32,572 --> 00:04:36,508
- [Telefone tocando]
- Quem poderia estar ligando a esta hora?

82
00:04:36,609 --> 00:04:38,577
[Choramingando]

83
00:04:39,746 --> 00:04:42,738
- Amarelo?
- [Voz Masculina] Eu sei que você está sozinho.

84
00:04:42,849 --> 00:04:45,113
[Choramingando]
Quem é esse?

85
00:04:45,218 --> 00:04:47,482
Esta é Maude Flanders?

86
00:04:47,587 --> 00:04:49,714
Não. É o Homer.

87
00:04:49,822 --> 00:04:52,757
Ah! Olá, Homero. É o Moe.
Devo ter discado o número errado.

88
00:04:52,859 --> 00:04:56,420
- [Trovão]
- [Todos gritando]

89
00:05:01,167 --> 00:05:05,228
[Todos choramingando]

90
00:05:06,639 --> 00:05:08,766
- Entre no carro.
- [Trovão]

91
00:05:08,875 --> 00:05:11,776
[Todos gritando]

92
00:05:13,946 --> 00:05:18,182
Querido Deus, é o Homer. Se você realmente
me ame, você vai salvar minha vida agora.

93
00:05:18,688 --> 00:05:19,388
Ah!

94
00:05:23,589 --> 00:05:26,114
- Ele está se aproximando!
- [Todos ofegantes]

95
00:05:26,225 --> 00:05:28,125
[Trovão]

96
00:05:29,529 --> 00:05:31,861
Ok, Marge. Você se esconde em
o parque de diversões abandonado.

97
00:05:31,964 --> 00:05:34,057
Lisa, o cemitério de animais de estimação.

98
00:05:34,167 --> 00:05:36,067
Bart, discoteca assustadora.

99
00:05:36,169 --> 00:05:37,693
♪♪[Discoteca]

100
00:05:37,804 --> 00:05:39,704
E eu vou nadar pelado
naquele lago...

101
00:05:39,806 --> 00:05:42,798
onde as adolescentes sensuais foram mortas
há cem anos esta noite.

102
00:05:42,909 --> 00:05:45,002
Agora, Flandres,
Eu quero que você-

103
00:05:45,111 --> 00:05:47,705
- [Todos gritando]
- [Trovões]

104
00:05:47,814 --> 00:05:49,839
É impossível!
Eu matei você!

105
00:05:49,949 --> 00:05:53,976
[Risadas]
Você não pode matar os mortos-vivos, bobo.

106
00:05:54,087 --> 00:05:56,180
- Ele é um morto-vivo, tudo bem.
- Você é um zumbi?

107
00:05:56,289 --> 00:06:00,783
Ah, eu gostaria! Você vê, naquela noite
quando você me bateu com seu carro-

108
00:06:01,894 --> 00:06:04,192
Estou fazendo tempo recorde
nesta caminhada pela neblina.

109
00

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *