The Simpsons 11×3

Série: The Simpsons
Temporada: 11ª (S11)
Episódio: 3º (E03)

Identificador: 8c4187f4e80f6e7ecffb5238f719429b90b8805d
Tamanho: 30.957 bytes (30,23 KB)
Modificado em: 26/03/2026 17:29:10
Ver trecho da legenda: The Simpsons 11×3 OSITV PTBR
1
00:00:04,134 --> 00:00:07,103
<i>[Refrão]
Os Simpsons </i>

2
00:00:07,914 --> 00:00:09,514
ADIVINHA QUEM ESTÁ VINDO
PARA CRITICAR O JANTAR

3
00:00:18,215 --> 00:00:20,115
<i>[ Campainha tocando ]</i>

4
00:00:24,989 --> 00:00:28,083
<i>[Apito]</i>

5
00:00:30,527 --> 00:00:32,427
[Bip]

6
00:00:38,168 --> 00:00:40,102
[Solo Jazzístico]

7
00:01:00,157 --> 00:01:02,057
[Bip]

8
00:01:02,159 --> 00:01:04,059
[Pneus cantando]

9
00:01:05,429 --> 00:01:07,397
Ah!
[Gritos]

10
00:01:10,167 --> 00:01:13,102
[Gemidos, suspiros]

11
00:01:22,212 --> 00:01:25,238
[Limpa a garganta]
Espero que todos vocês aproveitem sua viagem até...

12
00:01:25,349 --> 00:01:28,250
<i>e passeio por
o jornal Springfield Shopper.</i>

13
00:01:28,352 --> 00:01:30,650
Zelador Willie e eu
vai ficar para trás...

14
00:01:30,754 --> 00:01:34,190
para remover todos os vestígios de amianto
e a palavra ''evolução'' da nossa escola.

15
00:01:34,291 --> 00:01:36,191
Próxima parada, Margaritaville!
Uh-

16
00:01:36,293 --> 00:01:38,193
- Ah, eles ainda estão aqui.
- Sim.

17
00:01:38,295 --> 00:01:42,493
Agora eu gostaria de pedir a cada criança que formasse pares
com um amigo para que ninguém se perca.

18
00:01:42,599 --> 00:01:45,500
Pense nisso,
Não vejo Uter desde a última viagem de campo.

19
00:01:45,602 --> 00:01:48,503
[Rindo] Útero?
Não me lembro de nenhum útero.

20
00:01:48,605 --> 00:01:50,539
[Rindo]
Nome bobo. Útero.

21
00:01:50,641 --> 00:01:54,236
Pai, que bom que você se ofereceu para dirigir.
Mas como você saiu do trabalho?

22
00:01:54,345 --> 00:01:57,405
Não se preocupe, querido.
Papai tem tudo sob controle.

23
00:01:57,514 --> 00:01:59,778
[Homero]
? Eu trabalho duro pelo dinheiro?

24
00:01:59,883 --> 00:02:01,783
♪ Tão difícil pelo dinheiro ♪

25
00:02:01,885 --> 00:02:03,443
♪ Oh, eu tenho alguma coisa, alguma coisa ♪

26
00:02:03,554 --> 00:02:05,988
♪ Vamos lá
me dê muito mel ♪♪

27
00:02:06,090 --> 00:02:08,183
<i>Agora, há um funcionário, Smithers.</i>

28
00:02:08,292 --> 00:02:12,194
Um sorriso nos lábios e uma canção no coração.
Promova-o.

29
00:02:12,296 --> 00:02:16,756
?? [Continua, gorjeado]
Vire a fita!

30
00:02:20,604 --> 00:02:23,732
Ei, eu sei como podemos nos divertir.

31
00:02:23,841 --> 00:02:27,038
Eu espio com meu olhinho...

32
00:02:27,144 --> 00:02:29,669
algo começando com ''D.''

33
00:02:29,780 --> 00:02:31,975
-Dingus!
- [Gemidos]

34
00:02:32,082 --> 00:02:34,778
Deus o abençoe, Nelson Muntz.

35
00:02:34,885 --> 00:02:38,048
Eu não sou nenhum herói.
Eu só gosto de bater na cabeça das pessoas.

36
00:02:41,291 --> 00:02:43,282
- [Pneus gritando]
- [buzina]

37
00:02:43,394 --> 00:02:45,794
Ei, você [Bip]!
Você me cortou!

38
00:02:45,896 --> 00:02:47,796
Ah, sim!
[Bip] você!

39
00:02:47,898 --> 00:02:50,492
Papai! Isso é uma ambulância!

40
00:02:50,601 --> 00:02:52,501
- Ah, certo.
- [buzina]

41
00:02:52,603 --> 00:02:54,503
[Bip] ambulância!

42
00:02:54,605 --> 00:02:57,199
Pense que você é tão grande
com sua sirene [Beep Beep]...

43
00:02:57,307 --> 00:02:59,673
e suas letras ao contrário!

44
00:03:01,745 --> 00:03:04,578
Aqui estamos, crianças.
O zoológico.

45
00:03:04,681 --> 00:03:08,947
Bem, isso é ótimo, pai. Exceto que você estava
deveria nos levar ao jornal.

46
00:03:09,053 --> 00:03:11,544
- [Homer, ecoando] D'oh!
- [Trompete]

47
00:03:11,655 --> 00:03:13,247
[Fole]

48
00:03:15,793 --> 00:03:17,852
<i>Bem-vindo ao Springfield Shopper...</i>

49
00:03:17,961 --> 00:03:19,986
estabelecido em 1883.

50
00:03:20,097 --> 00:03:22,930
O jornal foi fundado
por Johnny Newspaperseed...

51
00:03:23,033 --> 00:03:27,231
um garoto de 14 anos que vagou pela América
jornais fundadores.

52
00:03:27,337 --> 00:03:30,033
Se ele é tão inteligente,
como é que ele está morto?

53
00:03:30,140 --> 00:03:32,040
<i>Ao longo dos anos,
o Shopper se fundiu...</i>

54
00:03:32,142 --> 00:03:36,545
<i>com o Springfield Times, Post, Globe,
Herald, notícias judaicas e sexo quente semanalmente...</i>

55
00:03:36,647 --> 00:03:39,115
para se tornar Springfield
jornal número um.

56
00:03:40,984 --> 00:03:43,475
Uau, uma agitação
redação metropolitana...

57
00:03:43,587 --> 00:03:46,147
canalizando colheres
de todo o mundo.

58
00:03:46,256 --> 00:03:49,157
<i>Olá! Você está interessado
em uma assinatura do Shopper?</i>

59
00:03:49,259 --> 00:03:51,159
Taxas introdutórias baixas!

60
00:03:51,261 --> 00:03:55,391
Não, você tem que ajudar o velho Gil. O que é isso
vou demorar para mantê-lo no telefone?

61
00:03:55,499 --> 00:03:58,400
Dançar para você?
Mas você nem veria isso. Você-

62
00:03:58,502 --> 00:04:00,663
[Rindo]
Tudo bem. Estou dançando!

63
00:04:00,771 --> 00:04:03,331
?? [Cantarolando]

64
00:04:03,440 --> 00:04:06,068
E isso é
nosso departamento de histórias em quadrinhos.

65
00:04:06,176 --> 00:04:08,144
<i>Quem aqui lê Mary Worth?</i>

66
00:04:09,279 --> 00:04:11,247
Vamos em frente.

67
00:04:13,217 --> 00:04:17,813
<i>É aqui que guardamos Ann Landers e Dear Abby
pelas 23 horas de sono diárias.</i>

68
00:04:17,921 --> 00:04:21,721
Meu conselho é nos libertar ou nos deixar morrer!

69
00:04:21,825 --> 00:04:25,420
Confira, pai. Você pode imprimir
a manchete do dia em que você nasceu.

70
00:04:25,529 --> 00:04:28,498
Ah! Nostalgia sem sentido!

71
00:04:29,666 --> 00:04:33,625
<i>Eu certamente odiaria ser ele.
[Risos, gemidos]</i>

72
00:04:33,737 --> 00:04:35,637
E para proteger a Mãe Terra...

73
00:04:35,739 --> 00:04:39,266
cada cópia contém uma certa porcentagem
de papel reciclado.

74
00:04:39,376 --> 00:04:41,037
Que porcentagem é essa?

75
00:04:41,145 --> 00:04:42,874
Zero!

76
00:04:42,980 --> 00:04:44,948
Zero é um por cento.

77
00:04:47,284 --> 00:04:49,912
Ei, estou com cheiro de bolo.
Bolo que diz-

78
00:04:50,020 --> 00:04:52,215
[Cheira]
''Adeus'' e-

79
00:04:52,322 --> 00:04:54,722
[Funga, suspira]
''Felicidades!''

80
00:04:54,825 --> 00:04:57,191
Seu velho tem um nariz incrível.

81
00:04:57,294 --> 00:04:59,694
Ah, isso não é nada.
Ele pode ouvir pudim.

82
00:04:59,796 --> 00:05:04,096
Então, Mimi, essa pequena festa
é a nossa maneira de dizer adeus...

83
00:05:04,201 --> 00:05:06,726
ao nosso crítico gastronômico favorito.

84
00:05:06,837 --> 00:05:10,705
O que posso dizer exceto obrigado
pelo previsível champanhe...

85
00:05:10,807 --> 00:05:12,968
pizza que dificilmente é o número um...

86
00:05:13,076 --> 00:05:14,976
e bolo de sorvete
o que nos lembra...

87
00:05:15,078 --> 00:05:18,377
por que fazer 31 sabores quando
você não consegue obter baunilha, certo?

88
00:05:18,482 --> 00:05:21,747
Eu não gostaria de me casar com ela.
Quero dizer, de novo.

89
00:05:21,852 --> 00:05:24,047
<i>[Engolindo, Grunhindo]</i>

90
00:05:24,154 --> 00:05:27,920
Quem é você e por que você está
arruinando minha festa de aposentadoria?

91
00:05:28,025 --> 00:05:32,724
Eu vou fazer você saber
Eu me afastei do passeio.

92
00:05:33,764 --> 00:05:36,028
<i>Pelo menos você gosta da comida.</i>

93
00:05:36,133 --> 00:05:37,657
Ah, eu gosto de comida, tudo bem.

94
00:05:37,768 --> 00:05:40,760
Eu gosto de pizza, gosto de bagels

95
00:05:40,871 --> 00:05:43,271
Eu gosto de cachorro-quente
com mostarda e cerveja

96
00:05:43,373 --> 00:05:45,739
- Eu entendi.
- ? Vou comer berinjela?

97
00:05:45,842 --> 00:05:48,140
Eu poderia até comer um cervo bebê

98
00:05:48,245 --> 00:05:50,076
La-la-la-la-la-la
La-la la-la

99
00:05:50,180 --> 00:05:53,013
- ? Quem é aquele cervo bebê aí no gramado??
- Já chega!

100
00:05:53,116 --> 00:05:54,981
- Desculpe.
- Ei, ouça.

101
00:05:55,085 --> 00:05:56,985
Acabei de ter uma ideia.

102
00:05:57,087 --> 00:05:58,987
Estamos procurando
para um novo crítico gastronômico...

103
00:05:59,089 --> 00:06:01,990
alguém que não imediatamente
pooh-pooh tudo o que ele come.

104
00:06:02,092 --> 00:06:04,219
Não, geralmente leva algumas horas.

105
00:06:04,328 --> 00:06:06,228
Uh- Olha...

106
00:06:06,330 --> 00:06:08,628
Eu gostaria de fazer um teste com você.

107

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *