The Simpsons 11×2

Série: The Simpsons
Temporada: 11ª (S11)
Episódio: 2º (E02)

Identificador: 91492e030c43269354b02e6c5a695175468fa646
Tamanho: 32.291 bytes (31,53 KB)
Modificado em: 26/03/2026 17:28:52
Ver trecho da legenda: The Simpsons 11×2 OSITV PTBR
1
00:00:04,134 --> 00:00:07,433
<i>[Refrão]
Os Simpsons</i>

2
00:00:08,714 --> 00:00:10,014
AJUDANTE DO IRMÃO

3
00:00:18,215 --> 00:00:20,115
<i>[ Campainha tocando ]</i>

4
00:00:24,989 --> 00:00:28,117
<i>[Apito]</i>

5
00:00:30,527 --> 00:00:32,427
[Bip]

6
00:00:38,168 --> 00:00:40,136
[Solo Jazzístico]

7
00:01:00,157 --> 00:01:02,091
[Bip]

8
00:01:02,192 --> 00:01:04,057
[Pneus cantando]

9
00:01:05,429 --> 00:01:07,420
Ah!
[Gritos]

10
00:01:23,147 --> 00:01:25,115
<i>[Crianças rindo]</i>

11
00:01:26,550 --> 00:01:28,450
Uau!

12
00:01:28,552 --> 00:01:30,452
Pegue!

13
00:01:30,554 --> 00:01:33,546
Diretor Skinner, o que você diria
é a ferramenta de combate a incêndios mais importante?

14
00:01:33,657 --> 00:01:36,490
- Você diria que é prevenção?
- Ah, com certeza, Lisa.

15
00:01:36,593 --> 00:01:39,084
- Isso e o balde de areia.
- O que é isso?

16
00:01:39,196 --> 00:01:40,857
Ora, isso é retardador.

17
00:01:40,965 --> 00:01:43,399
[Rindo]
Claro que é. E o que é isso?

18
00:01:43,500 --> 00:01:45,092
Isso é chamado de alongador de mangueira.

19
00:01:45,202 --> 00:01:46,863
[Rindo]
Você precisa de um.

20
00:01:46,971 --> 00:01:48,529
<i>- [Skinner geme]
- O que é isso?</i>

21
00:01:48,639 --> 00:01:51,073
Basta ler o rótulo.
É um flamer king-size!

22
00:01:51,175 --> 00:01:54,140
- [rindo histericamente]
- Bart, você vai incomodar outra pessoa?

23
00:01:54,545 --> 00:01:56,740
<i>Olha!
Um carro de bombeiros.</i>

24
00:01:56,847 --> 00:01:59,782
- Pare com isso!
- Ajuda! Ajuda! Fogo... capacetes.

25
00:01:59,883 --> 00:02:01,546
Você não pode fazer algo construtivo?

26
00:02:01,752 --> 00:02:04,277
Claro, eu posso fazer
algo destrutivo.

27
00:02:04,388 --> 00:02:05,488
[Gemendo]

28
00:02:05,990 --> 00:02:08,458
Basta dizer a palavra,
e eu vou enfiar essa enxada nas costas dele!

29
00:02:08,959 --> 00:02:10,859
Posso fazer com que pareça suicídio.

30
00:02:10,961 --> 00:02:16,456
E eu quero uma bicicleta e um macaco,
e um amigo para o macaco-

31
00:02:16,567 --> 00:02:19,468
Você não vai começar
algum incêndio, não é?

32
00:02:19,570 --> 00:02:21,902
Na minha casa, nós os chamamos de "uh-ohs".

33
00:02:22,006 --> 00:02:25,271
Olá, cachorrinho de fogo.
Você pode fazer algum truque?

34
00:02:25,376 --> 00:02:28,868
Truques? Isso é rico.
Ele é tão consanguíneo que mal consegue ficar de pé.

35
00:02:28,979 --> 00:02:30,469
[Choramingos]

36
00:02:30,581 --> 00:02:32,481
O fogo pode ser nosso servo...

37
00:02:32,583 --> 00:02:35,143
seja brindando marshmallows
ou chovendo sobre Charlie.

38
00:02:35,252 --> 00:02:38,346
Mas pode não ser tão legal,
como você verá nesta esquete...

39
00:02:38,455 --> 00:02:40,787
pelo Voluntário
Jogadores do Corpo de Bombeiros.

40
00:02:40,891 --> 00:02:43,325
<i>- [Aplausos dispersos]
- [risos]</i>

41
00:02:43,427 --> 00:02:46,760
- Que grande festa de maconha!
- Não foi, cara?

42
00:02:46,864 --> 00:02:50,459
Agora, para um cigarro normal
para completar a noite.

43
00:02:50,567 --> 00:02:51,932
[Tosse]

44
00:02:52,036 --> 00:02:56,268
- Ah! Cara, isso é bom.
- Cachorro Louco, estive pensando.

45
00:02:56,373 --> 00:03:00,173
Talvez devêssemos comprar outro detector de fumaça
no caso de alguém tropeçar em nós.

46
00:03:00,277 --> 00:03:02,575
[Rindo]
Por que se preocupar, querido?

47
00:03:02,679 --> 00:03:04,909
Um detector de fumaça é suficiente
para Cachorro Louco.

48
00:03:05,015 --> 00:03:07,040
Agora, vamos dormir.

49
00:03:09,586 --> 00:03:12,714
[Expira, Ronca]

50
00:03:12,823 --> 00:03:15,815
Uau! Confira!
Mad Dog está pegando fogo!

51
00:03:15,926 --> 00:03:17,985
Pare, solte e role, cara!

52
00:03:18,095 --> 00:03:20,620
[Rindo]
Isso é para Clydes, querido.

53
00:03:20,731 --> 00:03:24,599
- Um pouco de fogo não pode te machucar.
- Mas Mad Dog estava errado.

54
00:03:24,701 --> 00:03:26,464
O fogo queimou durante a noite...

55
00:03:26,570 --> 00:03:28,800
e custou-lhe o uso das calças.

56
00:03:28,906 --> 00:03:30,669
O que só serve para mostrar a você... Huh?

57
00:03:30,774 --> 00:03:32,674
[Suspiros]
Desculpe quebrar o personagem...

58
00:03:32,776 --> 00:03:35,711
- mas essas calças de acrobacias estão ficando bem quentinhas!
- Rola, Neddie! Rolar!

59
00:03:35,813 --> 00:03:38,111
[Risos]

60
00:03:38,215 --> 00:03:40,149
Não está funcionando!
Isso apenas espalha a chama!

61
00:03:40,250 --> 00:03:42,241
Pegue a mangueira de incêndio.
Pegue a mangueira de incêndio!

62
00:03:45,656 --> 00:03:47,556
O que isso está fazendo no ginásio?

63
00:03:47,658 --> 00:03:50,320
Sim, ha!

64
00:03:50,427 --> 00:03:52,987
Bart, você perdeu seu-
[Grita]

65
00:03:53,097 --> 00:03:55,031
[Ambos gritando]

66
00:03:55,132 --> 00:03:57,293
[Gritando]

67
00:04:00,604 --> 00:04:02,504
[Gemidos, estalos]

68
00:04:04,842 --> 00:04:06,707
[Rindo histericamente]

69
00:04:06,810 --> 00:04:10,268
-Bart Simpson!
- Você realmente conseguiu desta vez.

70
00:04:10,380 --> 00:04:12,280
Sim. Tudo meio que veio junto.

71
00:04:14,785 --> 00:04:17,583
[Gritando]

72
00:04:17,688 --> 00:04:20,851
[Grunhindo]

73
00:04:20,958 --> 00:04:22,858
[Suspiros]

74
00:04:22,960 --> 00:04:25,360
[grunhidos]
Obrigado por ter vindo.

75
00:04:25,462 --> 00:04:27,123
Obrigado por me receber
fora do trabalho.

76
00:04:27,231 --> 00:04:29,131
Serei direto.
A última aventura de Bart...

77
00:04:29,233 --> 00:04:31,201
vai muito além do reino
da alta brincadeira.

78
00:04:31,301 --> 00:04:34,759
Lá. Agora o chão
está como novo.

79
00:04:36,607 --> 00:04:39,633
[Gemidos]
Meus óculos esportivos!

80
00:04:39,743 --> 00:04:44,146
Seu filho é um demônio voraz, implacavelmente
roendo tudo o que é bom e verdadeiro.

81
00:04:44,248 --> 00:04:46,011
Sim, ele é outra coisa, tudo bem.

82
00:04:46,116 --> 00:04:49,813
Mas o pior de tudo é que ele arrasta
as notas de qualquer pessoa que se sente perto dele.

83
00:04:49,920 --> 00:04:52,821
<i>-Basta olhar para esse padrão.
- [Homer] Ei, parece o Bart.</i>

84
00:04:52,923 --> 00:04:58,725
<i>E voltando ao mapa 3-D,
vemos um inconfundível cone de ignorância.</i>

85
00:04:58,829 --> 00:05:00,626
Guarde isso!
Guarde isso!

86
00:05:00,731 --> 00:05:02,790
Muito bem.
Mas não há como escapar da verdade.

87
00:05:02,900 --> 00:05:05,698
Bart tem um caso clássico
de transtorno de déficit de atenção.

88
00:05:05,802 --> 00:05:07,565
Você quer dizer como John Leguizamo?

89
00:05:07,671 --> 00:05:09,571
Como devo saber?
A questão é...

90
00:05:09,673 --> 00:05:12,540
A.D.D. deixa as crianças inquietas
e facilmente distraído.

91
00:05:12,643 --> 00:05:15,476
- Olá, Marge. Sou eu, Homer.
- [Limpa a Garganta]

92
00:05:15,579 --> 00:05:18,173
- O quê? Hora de ir?
- Por favor, Sr. Simpson.

93
00:05:18,282 --> 00:05:20,307
- Receio ter que expulsar seu filho-
- [Suspiros]

94
00:05:20,417 --> 00:05:23,818
a menos que você esteja disposto a tentar um radical,
não testado, potencialmente perigoso-

95
00:05:23,921 --> 00:05:27,186
- Barra de chocolate?
- Não! É uma nova droga chamada Focusyn.

96
00:05:27,291 --> 00:05:30,624
Uma droga? Eu conheço Bart
pode ser indisciplinado...

97
00:05:30,727 --> 00:05:33,924
<i>- mas ele não é um monstro hiperativo.
- [Bart] Me dê um ''F''!</i>

98
00:05:34,031 --> 00:05:35,726
- [Suspiros] Meu Deus!
- Me dê uma ''arte''!

99
00:05:35,832 --> 00:05:37,561
<i>- Ele entrou no armário de vitalidade.
- Que feitiço é esse?</i>

100
00:05:37,668 --> 00:05:41,195
Eu diria que ele está saindo do armário.
[Risadas]

101
00:05:46,944 --> 00:05:49,811
Eu não quero bombear
meu garotinho cheio de drogas.

102
00:05:49,913 --> 00:05:53,314
- Sim, sim, recebemos muito disso.
- Mas então eles veem nossos resultados.

103
00:05:53,417 --> 00:05:56,545
Estas são cobaias normais
correndo como idiotas.

104
00:05:56,653 --> 00:05:59,679
- [Todos gritando]
- Agora vou dar-lhes um pouco de Focusyn.

105
00:06:04,795 --> 00:06:08,595
[Suspiros]
Isso é incrível... e querido.

106
00:06:08,699 --> 00:06:13,159
- Confira isso.
- [guincho suave]

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *