The Simpsons 11×19

Série: The Simpsons
Temporada: 11ª (S11)
Episódio: 19º (E19)

Identificador: de9cd282373fcd71737214c68d03fe0adb36af19
Tamanho: 30.907 bytes (30,18 KB)
Modificado em: 26/03/2026 17:28:48
Ver trecho da legenda: The Simpsons 11×19 OSITV PTBR
1
00:00:04,134 --> 00:00:07,433
<i>[Refrão]
#Os Simpsons#</i>

2
00:00:08,714 --> 00:00:10,314
MATE O JACARÉ E CORRA

3
00:00:18,215 --> 00:00:20,115
<i>[ Campainha tocando ]</i>

4
00:00:24,989 --> 00:00:28,083
<i>[Apito]</i>

5
00:00:30,527 --> 00:00:32,427
[Bip]

6
00:00:38,135 --> 00:00:40,103
♪♪ [Jazz Solo]

7
00:01:00,157 --> 00:01:02,057
[Bip]

8
00:01:02,159 --> 00:01:04,059
[Pneus cantando]

9
00:01:05,429 --> 00:01:07,397
Ah!
[Gritos]

10
00:01:09,133 --> 00:01:13,092
- [Todos] Ai! Ai! Ai!
- Ai! Ai! Hum!

11
00:01:24,815 --> 00:01:29,047
Aqui está a correspondência, pai.
Serão três dólares para entrega no sofá.

12
00:01:29,153 --> 00:01:31,485
E três são três.

13
00:01:31,588 --> 00:01:34,352
Isso não é dinheiro de verdade.
É impresso pela Milícia de Montana.

14
00:01:34,458 --> 00:01:36,153
Será em breve.

15
00:01:36,260 --> 00:01:39,229
<i>Ah. Minha primeira edição
do autoteste mensal.</i>

16
00:01:39,330 --> 00:01:41,457
Finalmente eu posso descobrir
o que me motiva.

17
00:01:41,565 --> 00:01:44,762
- Aposto que é fome e raiva.
- Sim, mas em que proporção?

18
00:01:44,868 --> 00:01:48,133
''Você é um bom motorista?'' Sim.

19
00:01:48,238 --> 00:01:50,706
''Are you a good lover?''

20
00:01:50,808 --> 00:01:52,799
Sim. Ah, estou indo muito bem!

21
00:01:52,910 --> 00:01:54,878
Pai, esses são apenas
os nomes dos questionários.

22
00:01:54,979 --> 00:01:57,675
- Você deveria abrir a revista.
- Meu caminho é mais fácil.

23
00:01:57,781 --> 00:02:01,376
Por que você não é o quizmaster
e faça perguntas a outras pessoas.

24
00:02:01,485 --> 00:02:05,080
Ooh, mestre de testes, sim.
Isso me entreteria brevemente.

25
00:02:05,189 --> 00:02:09,421
Ok, Flandres,
sua pontuação no teste de amor é... 61.

26
00:02:09,526 --> 00:02:11,960
Isso faz de você uma... Frieda Frígida.

27
00:02:12,062 --> 00:02:14,724
Tirei 30 pontos
por todo aquele choro que você fez.

28
00:02:14,832 --> 00:02:18,791
[ Sniffles ] Well, it was a little insensitive
me dando um teste de sexo...

29
00:02:18,902 --> 00:02:20,927
vendo que minha esposa
acabou de falecer.

30
00:02:21,038 --> 00:02:23,768
- De jeito nenhum! Quando?
- Seis meses atrás.

31
00:02:23,874 --> 00:02:26,536
Você estava no funeral.
Você caiu na sepultura.

32
00:02:26,643 --> 00:02:30,443
[Risadas]
Ah, sim. Eu vi um esquilo. Que dia.

33
00:02:30,547 --> 00:02:32,913
<i>-[Gritos de Pássaros]
- Ok, última pergunta.</i>

34
00:02:33,017 --> 00:02:35,451
''Quem é seu Backstreet Boy favorito?''

35
00:02:35,552 --> 00:02:37,884
Oh, aquele pequeno com cara de rato.

36
00:02:37,988 --> 00:02:41,424
Não, não, não. Nick.
Ele é tão bom para sua mãe.

37
00:02:41,525 --> 00:02:43,652
De acordo com isso,
vocês dois são idiotas.

38
00:02:43,761 --> 00:02:45,695
Ei, obrigado.
O que devemos a você?

39
00:02:47,431 --> 00:02:49,956
Ok.
''Tem uma viúva negra na sua porta...

40
00:02:50,067 --> 00:02:53,127
''uma cascavel na janela
e um escorpião ao telefone.

41
00:02:53,237 --> 00:02:56,536
''Você,
'A'- nenhuma das opções abaixo, 'B'-''

42
00:02:56,640 --> 00:02:59,609
Homie, pelo amor de Deus,
são 2h da manhã.

43
00:02:59,710 --> 00:03:03,043
Tudo bem. Vou fazer o próximo teste.

44
00:03:03,147 --> 00:03:05,308
''Quanto tempo você vai viver?

45
00:03:05,416 --> 00:03:08,317
Numa semana normal,
quantas costelas refogadas você come?

46
00:03:08,419 --> 00:03:10,751
Marge, você acha
isso conta refogado com mel?

47
00:03:10,854 --> 00:03:14,950
Eu não sei!
Estou tentando dormir!

48
00:03:16,326 --> 00:03:21,992
Ok, ''não fumante-
adicione oito anos. '' Hmm.

49
00:03:22,099 --> 00:03:25,967
Então, de acordo com isso,
Vou viver até os 42 anos?

50
00:03:26,070 --> 00:03:28,630
Ah, isso é horrível!

51
00:03:28,739 --> 00:03:32,004
eu nem vou viver
ver meus filhos morrerem.

52
00:03:32,109 --> 00:03:34,168
[Soluçando]

53
00:03:34,278 --> 00:03:36,246
Agora, o que há de errado?

54
00:03:36,346 --> 00:03:39,338
Eu só tenho
mais três anos de vida.

55
00:03:39,450 --> 00:03:42,078
Bem, talvez você tenha adicionado errado.
Deixe-me pegar.

56
00:03:42,186 --> 00:03:44,984
Hum, hum, hum.
Mmm-mmm-mmm!

57
00:03:45,089 --> 00:03:47,683
Veja? E esses testes
nunca estão errados, Marge.

58
00:03:47,791 --> 00:03:51,249
Eles são montados pelos melhores
cientistas no ramo de revistas.

59
00:03:51,361 --> 00:03:54,524
Oh, querido, não entre em pânico.

60
00:03:54,631 --> 00:03:57,429
Se você acabou de fazer
algumas mudanças no estilo de vida-

61
00:03:57,534 --> 00:03:59,661
Não!
[Soluçando]

62
00:04:01,772 --> 00:04:03,672
Não consigo dormir.

63
00:04:03,774 --> 00:04:05,674
Vou morrer.

64
00:04:05,776 --> 00:04:07,971
Não consigo dormir.
Vou morrer.

65
00:04:08,078 --> 00:04:10,103
Estamos de volta com o lendário produtor
Roberto Evans.

66
00:04:10,214 --> 00:04:14,344
<i>Agora, antes de você fazer O Poderoso Chefão.
houve uma história de amor. Conte-nos sobre isso.</i>

67
00:04:14,451 --> 00:04:17,909
<i>Ah, história de amor.
A pequena imagem que poderia.</i>

68
00:04:18,021 --> 00:04:20,581
A Paramount estava mastigando
na hora de fazer isso? [Risadas]

69
00:04:20,691 --> 00:04:24,354
É melhor você acreditar que não. Mas uma vez
aquele lançador de lágrimas atingiu John Q. Popcorn...

70
00:04:24,461 --> 00:04:27,294
foi boffo boo-hoo
bilheteria até o fim.

71
00:04:27,397 --> 00:04:31,128
E os críticos também adoraram.
Lembro que Vincent Canby disse-

72
00:04:31,235 --> 00:04:35,137
- Eu vou te matar, Homer. Você está tão morto.
- [Gritos]

73
00:04:35,239 --> 00:04:37,366
<i>Agora Chinatown era um clássico.</i>

74
00:04:37,474 --> 00:04:40,068
<i>Mas você teve problemas com
a sequência, Os Dois Jakes?</i>

75
00:04:40,177 --> 00:04:44,045
Ah, garoto. Decepcionado?
Eu estava triste como o Chasen comia chili.

76
00:04:44,148 --> 00:04:48,244
<i>Eu disse para mim mesmo: ''Evans, você esqueceu
Regra número um de Hollywood-</i>

77
00:04:48,352 --> 00:04:50,252
mate Homer Simpson.

78
00:04:50,354 --> 00:04:53,118
- [Gritos, choramingos]
- Ei, por que toda essa gritaria?

79
00:04:53,223 --> 00:04:55,885
Alguns de nós têm escola primária
de manhã, sabe?

80
00:04:55,993 --> 00:04:58,860
Talvez você devesse consultar um médico, Homie.
Um médico-chefe.

81
00:04:58,962 --> 00:05:03,331
Eu não sou louco. É a TV que é uma loucura!
Não é, televisão?

82
00:05:03,433 --> 00:05:05,867
A crise?
Aniversário de Charlie Bluhdorn.

83
00:05:05,969 --> 00:05:07,869
A solução?
Um banner ágil.

84
00:05:07,971 --> 00:05:10,166
Sai o telefone,
em moscas Bobby Towne...

85
00:05:10,274 --> 00:05:12,572
e seis rascunhos depois,
Eu fiz uma festa.

86
00:05:12,676 --> 00:05:15,144
Você vê? Algaraviada.
Tudo sem sentido.

87
00:05:18,048 --> 00:05:22,382
Então me diga, todos vocês são do governo
inspetores tão bonitos e robustos?

88
00:05:22,486 --> 00:05:24,818
Bem, temos um Soloflex no quartel-general.

89
00:05:24,922 --> 00:05:27,254
<i>De qualquer forma, tudo
parece ótimo, Sr. Burns.</i>

90
00:05:27,357 --> 00:05:30,952
Não consigo encontrar uma única violação
ou funcionário agindo de forma estranha.

91
00:05:31,061 --> 00:05:35,464
[Choramingos]
Você tem que me esconder. A morte está atrás de mim.

92
00:05:35,566 --> 00:05:37,932
E não confio inteiramente nesses cowboys.

93
00:05:38,035 --> 00:05:41,163
- Este homem é um empregado?
- Claro que não.

94
00:05:41,271 --> 00:05:44,172
Ele é apenas um maníaco inofensivo...

95
00:05:44,274 --> 00:05:47,835
aqui para nos lembrar
do precioso dom da sanidade.

96
00:05:47,945 --> 00:05:50,209
Ah, Deus!
O que ele está fazendo?

97
00:05:50,314 --> 00:05:56,082
É isso. É isso. Uma mãe não pode morrer.
E eu sou mãe. Ver?

98
00:05:56,186 --> 00:05:58,916
[Risos nervosos]

99
00:05:59,022 --> 00:06:02,685
<i>- [Homer choramingando]
- Você odeia seu pai, não é?</i>

100
00:06:02,793 --> 00:06:05,762
<i>Às vezes. Mas o cara
Eu realmente odeio seu pai.</i>

101
00:06:05,862 --> 00:06:08,592
Eu não deveria ter tocado nisso.
Eu estava apenas desabafando.

102
00:06:08,

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *