Série: The Simpsons
Temporada: 11ª (S11)
Episódio: 19º (E19)
Temporada: 11ª (S11)
Episódio: 19º (E19)
Identificador:
Tamanho: 30.907 bytes (30,18 KB)
Modificado em: 26/03/2026 17:28:48
de9cd282373fcd71737214c68d03fe0adb36af19Tamanho: 30.907 bytes (30,18 KB)
Modificado em: 26/03/2026 17:28:48
Ver trecho da legenda: The Simpsons 11×19 OSITV PTBR
1 00:00:04,134 --> 00:00:07,433 <i>[Refrão] #Os Simpsons#</i> 2 00:00:08,714 --> 00:00:10,314 MATE O JACARÉ E CORRA 3 00:00:18,215 --> 00:00:20,115 <i>[ Campainha tocando ]</i> 4 00:00:24,989 --> 00:00:28,083 <i>[Apito]</i> 5 00:00:30,527 --> 00:00:32,427 [Bip] 6 00:00:38,135 --> 00:00:40,103 ♪♪ [Jazz Solo] 7 00:01:00,157 --> 00:01:02,057 [Bip] 8 00:01:02,159 --> 00:01:04,059 [Pneus cantando] 9 00:01:05,429 --> 00:01:07,397 Ah! [Gritos] 10 00:01:09,133 --> 00:01:13,092 - [Todos] Ai! Ai! Ai! - Ai! Ai! Hum! 11 00:01:24,815 --> 00:01:29,047 Aqui está a correspondência, pai. Serão três dólares para entrega no sofá. 12 00:01:29,153 --> 00:01:31,485 E três são três. 13 00:01:31,588 --> 00:01:34,352 Isso não é dinheiro de verdade. É impresso pela Milícia de Montana. 14 00:01:34,458 --> 00:01:36,153 Será em breve. 15 00:01:36,260 --> 00:01:39,229 <i>Ah. Minha primeira edição do autoteste mensal.</i> 16 00:01:39,330 --> 00:01:41,457 Finalmente eu posso descobrir o que me motiva. 17 00:01:41,565 --> 00:01:44,762 - Aposto que é fome e raiva. - Sim, mas em que proporção? 18 00:01:44,868 --> 00:01:48,133 ''Você é um bom motorista?'' Sim. 19 00:01:48,238 --> 00:01:50,706 ''Are you a good lover?'' 20 00:01:50,808 --> 00:01:52,799 Sim. Ah, estou indo muito bem! 21 00:01:52,910 --> 00:01:54,878 Pai, esses são apenas os nomes dos questionários. 22 00:01:54,979 --> 00:01:57,675 - Você deveria abrir a revista. - Meu caminho é mais fácil. 23 00:01:57,781 --> 00:02:01,376 Por que você não é o quizmaster e faça perguntas a outras pessoas. 24 00:02:01,485 --> 00:02:05,080 Ooh, mestre de testes, sim. Isso me entreteria brevemente. 25 00:02:05,189 --> 00:02:09,421 Ok, Flandres, sua pontuação no teste de amor é... 61. 26 00:02:09,526 --> 00:02:11,960 Isso faz de você uma... Frieda Frígida. 27 00:02:12,062 --> 00:02:14,724 Tirei 30 pontos por todo aquele choro que você fez. 28 00:02:14,832 --> 00:02:18,791 [ Sniffles ] Well, it was a little insensitive me dando um teste de sexo... 29 00:02:18,902 --> 00:02:20,927 vendo que minha esposa acabou de falecer. 30 00:02:21,038 --> 00:02:23,768 - De jeito nenhum! Quando? - Seis meses atrás. 31 00:02:23,874 --> 00:02:26,536 Você estava no funeral. Você caiu na sepultura. 32 00:02:26,643 --> 00:02:30,443 [Risadas] Ah, sim. Eu vi um esquilo. Que dia. 33 00:02:30,547 --> 00:02:32,913 <i>-[Gritos de Pássaros] - Ok, última pergunta.</i> 34 00:02:33,017 --> 00:02:35,451 ''Quem é seu Backstreet Boy favorito?'' 35 00:02:35,552 --> 00:02:37,884 Oh, aquele pequeno com cara de rato. 36 00:02:37,988 --> 00:02:41,424 Não, não, não. Nick. Ele é tão bom para sua mãe. 37 00:02:41,525 --> 00:02:43,652 De acordo com isso, vocês dois são idiotas. 38 00:02:43,761 --> 00:02:45,695 Ei, obrigado. O que devemos a você? 39 00:02:47,431 --> 00:02:49,956 Ok. ''Tem uma viúva negra na sua porta... 40 00:02:50,067 --> 00:02:53,127 ''uma cascavel na janela e um escorpião ao telefone. 41 00:02:53,237 --> 00:02:56,536 ''Você, 'A'- nenhuma das opções abaixo, 'B'-'' 42 00:02:56,640 --> 00:02:59,609 Homie, pelo amor de Deus, são 2h da manhã. 43 00:02:59,710 --> 00:03:03,043 Tudo bem. Vou fazer o próximo teste. 44 00:03:03,147 --> 00:03:05,308 ''Quanto tempo você vai viver? 45 00:03:05,416 --> 00:03:08,317 Numa semana normal, quantas costelas refogadas você come? 46 00:03:08,419 --> 00:03:10,751 Marge, você acha isso conta refogado com mel? 47 00:03:10,854 --> 00:03:14,950 Eu não sei! Estou tentando dormir! 48 00:03:16,326 --> 00:03:21,992 Ok, ''não fumante- adicione oito anos. '' Hmm. 49 00:03:22,099 --> 00:03:25,967 Então, de acordo com isso, Vou viver até os 42 anos? 50 00:03:26,070 --> 00:03:28,630 Ah, isso é horrível! 51 00:03:28,739 --> 00:03:32,004 eu nem vou viver ver meus filhos morrerem. 52 00:03:32,109 --> 00:03:34,168 [Soluçando] 53 00:03:34,278 --> 00:03:36,246 Agora, o que há de errado? 54 00:03:36,346 --> 00:03:39,338 Eu só tenho mais três anos de vida. 55 00:03:39,450 --> 00:03:42,078 Bem, talvez você tenha adicionado errado. Deixe-me pegar. 56 00:03:42,186 --> 00:03:44,984 Hum, hum, hum. Mmm-mmm-mmm! 57 00:03:45,089 --> 00:03:47,683 Veja? E esses testes nunca estão errados, Marge. 58 00:03:47,791 --> 00:03:51,249 Eles são montados pelos melhores cientistas no ramo de revistas. 59 00:03:51,361 --> 00:03:54,524 Oh, querido, não entre em pânico. 60 00:03:54,631 --> 00:03:57,429 Se você acabou de fazer algumas mudanças no estilo de vida- 61 00:03:57,534 --> 00:03:59,661 Não! [Soluçando] 62 00:04:01,772 --> 00:04:03,672 Não consigo dormir. 63 00:04:03,774 --> 00:04:05,674 Vou morrer. 64 00:04:05,776 --> 00:04:07,971 Não consigo dormir. Vou morrer. 65 00:04:08,078 --> 00:04:10,103 Estamos de volta com o lendário produtor Roberto Evans. 66 00:04:10,214 --> 00:04:14,344 <i>Agora, antes de você fazer O Poderoso Chefão. houve uma história de amor. Conte-nos sobre isso.</i> 67 00:04:14,451 --> 00:04:17,909 <i>Ah, história de amor. A pequena imagem que poderia.</i> 68 00:04:18,021 --> 00:04:20,581 A Paramount estava mastigando na hora de fazer isso? [Risadas] 69 00:04:20,691 --> 00:04:24,354 É melhor você acreditar que não. Mas uma vez aquele lançador de lágrimas atingiu John Q. Popcorn... 70 00:04:24,461 --> 00:04:27,294 foi boffo boo-hoo bilheteria até o fim. 71 00:04:27,397 --> 00:04:31,128 E os críticos também adoraram. Lembro que Vincent Canby disse- 72 00:04:31,235 --> 00:04:35,137 - Eu vou te matar, Homer. Você está tão morto. - [Gritos] 73 00:04:35,239 --> 00:04:37,366 <i>Agora Chinatown era um clássico.</i> 74 00:04:37,474 --> 00:04:40,068 <i>Mas você teve problemas com a sequência, Os Dois Jakes?</i> 75 00:04:40,177 --> 00:04:44,045 Ah, garoto. Decepcionado? Eu estava triste como o Chasen comia chili. 76 00:04:44,148 --> 00:04:48,244 <i>Eu disse para mim mesmo: ''Evans, você esqueceu Regra número um de Hollywood-</i> 77 00:04:48,352 --> 00:04:50,252 mate Homer Simpson. 78 00:04:50,354 --> 00:04:53,118 - [Gritos, choramingos] - Ei, por que toda essa gritaria? 79 00:04:53,223 --> 00:04:55,885 Alguns de nós têm escola primária de manhã, sabe? 80 00:04:55,993 --> 00:04:58,860 Talvez você devesse consultar um médico, Homie. Um médico-chefe. 81 00:04:58,962 --> 00:05:03,331 Eu não sou louco. É a TV que é uma loucura! Não é, televisão? 82 00:05:03,433 --> 00:05:05,867 A crise? Aniversário de Charlie Bluhdorn. 83 00:05:05,969 --> 00:05:07,869 A solução? Um banner ágil. 84 00:05:07,971 --> 00:05:10,166 Sai o telefone, em moscas Bobby Towne... 85 00:05:10,274 --> 00:05:12,572 e seis rascunhos depois, Eu fiz uma festa. 86 00:05:12,676 --> 00:05:15,144 Você vê? Algaraviada. Tudo sem sentido. 87 00:05:18,048 --> 00:05:22,382 Então me diga, todos vocês são do governo inspetores tão bonitos e robustos? 88 00:05:22,486 --> 00:05:24,818 Bem, temos um Soloflex no quartel-general. 89 00:05:24,922 --> 00:05:27,254 <i>De qualquer forma, tudo parece ótimo, Sr. Burns.</i> 90 00:05:27,357 --> 00:05:30,952 Não consigo encontrar uma única violação ou funcionário agindo de forma estranha. 91 00:05:31,061 --> 00:05:35,464 [Choramingos] Você tem que me esconder. A morte está atrás de mim. 92 00:05:35,566 --> 00:05:37,932 E não confio inteiramente nesses cowboys. 93 00:05:38,035 --> 00:05:41,163 - Este homem é um empregado? - Claro que não. 94 00:05:41,271 --> 00:05:44,172 Ele é apenas um maníaco inofensivo... 95 00:05:44,274 --> 00:05:47,835 aqui para nos lembrar do precioso dom da sanidade. 96 00:05:47,945 --> 00:05:50,209 Ah, Deus! O que ele está fazendo? 97 00:05:50,314 --> 00:05:56,082 É isso. É isso. Uma mãe não pode morrer. E eu sou mãe. Ver? 98 00:05:56,186 --> 00:05:58,916 [Risos nervosos] 99 00:05:59,022 --> 00:06:02,685 <i>- [Homer choramingando] - Você odeia seu pai, não é?</i> 100 00:06:02,793 --> 00:06:05,762 <i>Às vezes. Mas o cara Eu realmente odeio seu pai.</i> 101 00:06:05,862 --> 00:06:08,592 Eu não deveria ter tocado nisso. Eu estava apenas desabafando. 102 00:06:08,
Deixe um comentário