Série: The Simpsons
Temporada: 11ª (S11)
Episódio: 17º (E17)
Temporada: 11ª (S11)
Episódio: 17º (E17)
Identificador:
Tamanho: 32.889 bytes (32,12 KB)
Modificado em: 26/03/2026 17:28:39
dea0861aeb631b27fa98b5cbc0ddea872dc47175Tamanho: 32.889 bytes (32,12 KB)
Modificado em: 26/03/2026 17:28:39
Ver trecho da legenda: The Simpsons 11×17 OSITV PTBR
1 00:00:04,134 --> 00:00:07,433 <i>[Refrão] #Os Simpsons#</i> 2 00:00:18,215 --> 00:00:20,115 <i>[ Campainha tocando ]</i> 3 00:00:24,989 --> 00:00:28,083 <i>[Apito]</i> 4 00:00:30,527 --> 00:00:32,427 [Bip] 5 00:00:38,168 --> 00:00:40,102 ♪♪ [Jazz Solo] 6 00:01:00,157 --> 00:01:02,057 [Bip] 7 00:01:02,159 --> 00:01:04,059 [Pneus cantando] 8 00:01:05,429 --> 00:01:07,397 Ah! [Gritos] 9 00:01:11,201 --> 00:01:13,101 [Lamentações] 10 00:01:22,246 --> 00:01:25,374 [Lisa] Quanto falta para o acampamento? 11 00:01:25,482 --> 00:01:28,974 Vamos ver. A julgar pelo acúmulo de bugs. estamos chegando perto. 12 00:01:29,086 --> 00:01:33,182 Não tenho certeza se a estação dos mosquitos é a melhor época para visitar o Lago Lauraville. 13 00:01:34,658 --> 00:01:37,058 Pessoal. você vai querer se virar. 14 00:01:37,161 --> 00:01:39,186 Os bugs estão firmemente no comando. 15 00:01:39,296 --> 00:01:41,560 - O quê? - Por favor. vá embora. Eles tomaram o Centro de Visitantes! 16 00:01:41,665 --> 00:01:43,565 Eles-Eles comeram o livro de comentários! 17 00:01:43,667 --> 00:01:45,794 Tudo bem. Nossa. 18 00:01:47,371 --> 00:01:49,862 [zumbido alto] 19 00:01:49,974 --> 00:01:53,341 [Gritando] Ei! Ei! Meu anel de classe! 20 00:01:54,511 --> 00:01:56,411 Ah. muito obrigado. 21 00:01:56,513 --> 00:01:58,708 Ei! Um cassino indiano! 22 00:01:58,816 --> 00:02:00,784 [Homero] Deus abençoe a América Nativa! 23 00:02:06,557 --> 00:02:08,752 Vamos. Marge. Vamos! Vamos! Vamos! 24 00:02:08,859 --> 00:02:11,350 Homero. você sabe que eu tive um problema de jogo. 25 00:02:11,462 --> 00:02:13,760 Bem. que lugar melhor to celebrate your recovery... 26 00:02:13,864 --> 00:02:16,958 do que em meio à excitação frenética do andar do cassino? 27 00:02:17,067 --> 00:02:19,399 - [Questionando Gemido] - Lisa? 28 00:02:19,503 --> 00:02:22,370 Uh. algo me incomoda sobre jogos indianos. 29 00:02:22,473 --> 00:02:24,703 Por um lado. a receita ajuda a tribo. 30 00:02:24,808 --> 00:02:26,776 Tem certeza que não podemos convencê-lo? 31 00:02:28,912 --> 00:02:30,846 - Sem menores. - Sim. mas eu realmente quero- 32 00:02:30,948 --> 00:02:32,848 Desculpe. Filho. 33 00:02:32,950 --> 00:02:36,909 Embora nos pareçam estranhos. devemos respeitar os costumes dos índios. 34 00:02:37,021 --> 00:02:40,889 [Cantando] Olá. como você está? Oi. como você está? Oi. como você está? Oi. como você está? 35 00:02:40,991 --> 00:02:43,789 [Gemidos] Tenho que entrar naquele cassino. 36 00:02:46,363 --> 00:02:51,062 O Grande Gabbo exige uma noite grátis na suíte presidencial durante uma apresentação. 37 00:02:51,168 --> 00:02:53,898 Nós lhe daremos um passe grátis para o bar de massas. 38 00:02:54,004 --> 00:02:56,063 O Grande Gabbo aceita seus termos. 39 00:02:56,173 --> 00:02:57,834 [Suspiros] 40 00:02:57,941 --> 00:03:00,136 Ah, sim. [Risadas] 41 00:03:05,949 --> 00:03:07,849 Ah, sim. 42 00:03:08,919 --> 00:03:10,944 <i>- [Bart rindo] - Calma. Gabbo.</i> 43 00:03:11,055 --> 00:03:14,024 Eu gostaria de apresentar você para meu amiguinho de madeira. 44 00:03:14,124 --> 00:03:16,490 Ele está em sua caixa. definhando. 45 00:03:16,593 --> 00:03:19,494 - [Rindo] - [batendo] 46 00:03:19,596 --> 00:03:22,656 - Diga olá para- - [ofegante] 47 00:03:22,766 --> 00:03:25,792 <i>- [Multidão exclamando] - Gabbo! Você se tornou um garoto de verdade!</i> 48 00:03:25,903 --> 00:03:29,999 Tudo bem! Hora de alguns jogos de azar para menores. Contanto. otário! 49 00:03:32,176 --> 00:03:34,110 Eep! [Suspiros] 50 00:03:38,282 --> 00:03:41,183 Seu serviço de roupa de cama quebrou muitas promessas para nós. 51 00:03:41,285 --> 00:03:43,879 A conta da lavanderia dispara como uma águia. 52 00:03:43,987 --> 00:03:46,649 Idiota. 53 00:03:46,757 --> 00:03:50,249 Então. você gosta de entrar furtivamente em cassinos. 54 00:03:50,360 --> 00:03:52,920 Eu não ia jogar. Eu só queria um Bloody Mary. 55 00:03:53,030 --> 00:03:56,557 Ouça-me. A menos que você mude seus caminhos enganosos... 56 00:03:56,667 --> 00:04:01,161 Prevejo uma vida de amargura e fracasso para você. Bart Simpson. 57 00:04:01,271 --> 00:04:04,638 - Como você sabe meu nome? - Seu pai acabou de tirar uma segunda hipoteca no andar de baixo. 58 00:04:04,741 --> 00:04:06,641 Você está listado como garantia. 59 00:04:06,743 --> 00:04:11,180 Ah. Eu pensei que talvez você fosse algum tipo de místico indiano que poderia prever o futuro. 60 00:04:11,281 --> 00:04:13,977 - Quem disse que não sou? - Uau! 61 00:04:14,084 --> 00:04:16,644 Se você quer ver seu futuro... 62 00:04:16,753 --> 00:04:19,586 jogue um item pessoal precioso no fogo. 63 00:04:19,690 --> 00:04:21,988 - Ok. [grunhidos] - [explode] 64 00:04:22,092 --> 00:04:25,823 - Não é um foguete! - Ei! Comprei de um cara na sua reserva. 65 00:04:25,929 --> 00:04:28,056 - Isso é conversa maluca. - Não. É verdade. 66 00:04:28,165 --> 00:04:30,258 Não. Eu sei. Esse é meu irmão. Conversa maluca. 67 00:04:30,367 --> 00:04:32,494 Estamos todos um pouco preocupados com ele. 68 00:04:32,603 --> 00:04:34,969 Agora olhe para a chama. 69 00:04:35,072 --> 00:04:37,734 <i>Olhe para o futuro, 30 anos...</i> 70 00:04:37,841 --> 00:04:40,309 <i>para o homem que você se tornará.</i> 71 00:04:44,681 --> 00:04:46,649 <i>[Bart] Eca! Essa sou eu no futuro?</i> 72 00:04:46,750 --> 00:04:49,310 <i>- [Chefe] Quieto. Você está prestes a dizer alguma coisa. - [arrotos]</i> 73 00:04:53,157 --> 00:04:56,615 - ## [Acordes fora do Tune] - Verifique. Verificar. Olá. Capital. 74 00:04:56,727 --> 00:04:59,355 - [Quebras de corda] - Ah. maneira de fazer uma guitarra. Sears. 75 00:04:59,463 --> 00:05:01,363 [Ralfo] Ei. Barto. Alguma toalha limpa? 76 00:05:01,465 --> 00:05:03,365 Não. Use isso. 77 00:05:03,467 --> 00:05:07,369 Estou cansado de ter que me secar com um jornal! 78 00:05:07,471 --> 00:05:10,201 Você poderia pelo menos lavar alguma roupa. Eu pago o aluguel. 79 00:05:10,307 --> 00:05:14,175 Cara. você sabe que sou bom nisso. eu vou ter muito dinheiro quando meu processo for recompensado. 80 00:05:14,278 --> 00:05:16,974 Você quer dizer a picada de aranha na Disneylândia? 81 00:05:17,080 --> 00:05:19,207 Ou o incidente com as batatas fritas salgadas demais. 82 00:05:19,316 --> 00:05:21,580 <i>[batendo]</i> 83 00:05:21,685 --> 00:05:23,744 Holograma para Bart Simpson. 84 00:05:23,854 --> 00:05:26,948 - [Zumbido. Crepitante] - [Nelson] Oi. Dingus. 85 00:05:27,057 --> 00:05:29,025 Sua banda pode tocar no meu clube esta noite. 86 00:05:29,126 --> 00:05:31,287 - Sim! - [Expira] 87 00:05:31,395 --> 00:05:35,593 Mas só posso pagar em camarão pipoca. Cheire você mais tarde! 88 00:05:37,201 --> 00:05:40,295 <i>Não acredito em ''Te cheiro mais tarde'' substituiu ''Adeus''.</i> 89 00:05:40,404 --> 00:05:42,895 - Cheire você mais tarde! - [Barto. Ralph] Cheire você mais tarde. 90 00:05:43,006 --> 00:05:44,974 Tudo bem! Conseguimos nosso primeiro show! 91 00:05:45,075 --> 00:05:47,669 Mas você trocou seu amplificador para uma prancha de bodyboard. 92 00:05:47,778 --> 00:05:49,837 Sem problemas. Eu vou apenas vagar um pouco de verde dos meus pais. 93 00:05:49,947 --> 00:05:54,247 - Devemos pegar o ônibus flutuante ou o ônibus não flutuante? - Não pairar. 94 00:05:56,153 --> 00:05:59,122 [Engolindo em seco] 95 00:05:59,223 --> 00:06:02,681 Blá! Este doce virtual tem gosto de merda. 96 00:06:02,793 --> 00:06:06,229 Hum. Hum. Não é tão bom quanto o cyber-fudge. 97 00:06:06,330 --> 00:06:08,958 Ei. Sou eu! 98 00:06:09,066 --> 00:06:11,591 [Gritos] 99 00:06:11,702 --> 00:06:14,762 Ah. que sombrio. futuro horrível em que vivemos! 100 00:06:14,871 --> 00:06:17,066 <i>- Você não quer dizer ''presente''? - Certo. certo. Presente.</i> 101 00:06:17,174 --> 00:06:19,074 De qualquer forma. posso pegar você some Soylent Green? 102 00:06:20,744 --> 00:06:23,508 - Isso não é feito de gente? - Oh. aqui vamos nós. 103 00:06:23,614 --> 00:06:25,741 Ei. Pai. Minha banda finalmente teve uma folga. 104
Deixe um comentário