The Simpsons 11×11

Série: The Simpsons
Temporada: 11ª (S11)
Episódio: 11º (E11)

Identificador: ac5d19bc015f3b48cb05ca299fec9c72d5fbe706
Tamanho: 29.260 bytes (28,57 KB)
Modificado em: 26/03/2026 17:28:13
Ver trecho da legenda: The Simpsons 11×11 OSITV PTBR
1
00:00:04,134 --> 00:00:07,433
<i>[Refrão]
#Os Simpsons#</i>

2
00:00:07,914 --> 00:00:09,714
FÉ FORA

3
00:00:18,215 --> 00:00:20,115
<i>[ Campainha tocando ]</i>

4
00:00:24,989 --> 00:00:28,083
<i>[Apito]</i>

5
00:00:30,527 --> 00:00:32,427
[Bip]

6
00:00:38,168 --> 00:00:40,102
♪♪ [Jazz Solo]

7
00:01:00,157 --> 00:01:02,057
[Bip]

8
00:01:02,159 --> 00:01:04,059
[Pneus cantando]

9
00:01:05,429 --> 00:01:07,397
Ah!
[Gritos]

10
00:01:10,601 --> 00:01:13,092
Oh, doutor, estou louco.
[Soluçando]

11
00:01:24,748 --> 00:01:30,277
Projeto de lei. Conta. Ah, sim. ''Llib.''
Espere um minuto. Conta. Huh?

12
00:01:30,387 --> 00:01:32,412
Volta para casa na Universidade de Springfield?

13
00:01:32,523 --> 00:01:38,086
-Finalmente, uma chance de reviver meus anos dourados de faculdade.
-Pai, você só fez um curso.

14
00:01:38,195 --> 00:01:43,895
Lembra do meu caso de amor com Ali MacGraw?
Ela costumava me chamar de "Preppie". Então ela morreu.

15
00:01:44,001 --> 00:01:48,165
Ah. Há um desfile de boas-vindas,
um coquetel.

16
00:01:48,272 --> 00:01:51,639
Então o grande jogo entre Springfield U
e Springfield A&M.

17
00:01:51,742 --> 00:01:54,939
Eu odeio tanto Springfield U.

18
00:01:55,045 --> 00:01:59,243
- Você estudou em Springfield U. Você odeia A&M.
- Muito.

19
00:02:03,323 --> 00:02:04,723
Meu antigo dormitório

20
00:02:06,124 --> 00:02:09,424
Marge - Vamos nos matricular.
- [Rindo]

21
00:02:10,127 --> 00:02:13,062
Vocês, universitários, são apenas
interessado em uma coisa.

22
00:02:13,163 --> 00:02:15,427
- Hum. Hum.
- Hum. Hum.

23
00:02:15,532 --> 00:02:19,730
Uau. Você deveria pendurar sua gravata
na maçaneta se você tiver uma garota na sala.

24
00:02:19,837 --> 00:02:22,135
Ou um chapéu de esqui, se você tiver
tenho uma foto de uma garota.

25
00:02:22,239 --> 00:02:24,139
[Todos rindo]

26
00:02:24,241 --> 00:02:28,268
Meus antigos colegas de quarto, os nerds.
Ah. Você está trabalhando?

27
00:02:28,379 --> 00:02:34,215
Oh, que coisa, sim. Estou em um projeto secreto que
Não tenho liberdade para divulgar. Ciborgues.

28
00:02:34,318 --> 00:02:38,516
Eu inventei um programa que baixa pornografia
sair da Internet um milhão de vezes mais rápido.

29
00:02:38,622 --> 00:02:41,022
Alguém precisa de tanta pornografia?

30
00:02:41,125 --> 00:02:43,889
Ah. Um milhão de vezes.

31
00:02:45,262 --> 00:02:48,197
[Conversando]

32
00:02:48,298 --> 00:02:52,826
Sim. Então, por minha causa, todos os dormitórios
agora temos telefones de segurança.

33
00:02:52,936 --> 00:02:54,836
<i>- [zomba]
- [Batida de vidro]</i>

34
00:02:54,938 --> 00:02:58,305
Agora vamos dar as boas-vindas calorosas aos ex-alunos,
ah, você sabe, batendo palmas...

35
00:02:58,409 --> 00:03:02,743
para o placekicker totalmente americano de Springfield U,
Anton Lubchenko.

36
00:03:02,846 --> 00:03:04,746
<i>[Aplaudindo, torcendo]</i>

37
00:03:04,848 --> 00:03:10,718
<i>No país de origem, crescendo na sujeira,
Lubchenko sonha em jogar futebol nos EUA.</i>

38
00:03:10,821 --> 00:03:15,155
- No leito de morte do meu pai, ele me fez prometer-
- [Limpa a Garganta]

39
00:03:15,259 --> 00:03:17,523
<i>Resumindo a história.
Vá, Springfield U!</i>

40
00:03:17,628 --> 00:03:19,562
<i>- [Aplaudindo]
- Sim. Obrigado, Anton.</i>

41
00:03:19,663 --> 00:03:23,224
<i>Agora, pessoal, uma temporada de futebol americano de 7 a 5
não sai barato...</i>

42
00:03:23,333 --> 00:03:25,927
- e esta é uma arrecadação de fundos.
- [Gritos]

43
00:03:26,036 --> 00:03:28,129
Sele as saídas.

44
00:03:30,607 --> 00:03:33,337
<i>Obrigado. Obrigado.
Vamos, se apresse.</i>

45
00:03:33,444 --> 00:03:36,379
- Tudo bem, vamos esvaziar os bolsos.
- Me faz.

46
00:03:36,480 --> 00:03:38,846
Professor Rocko,
Chanceler Knuckles?

47
00:03:38,949 --> 00:03:41,008
Espere- eu-
[Rindo] Ok.

48
00:03:41,118 --> 00:03:43,018
[Rindo continua]
Tudo bem. OK.

49
00:03:43,120 --> 00:03:46,351
<i>Receba cada centavo.
Os Whifflesnops precisam de novas faixas na cintura.</i>

50
00:03:46,457 --> 00:03:49,290
♪Parecemos desleixados ♪

51
00:03:51,995 --> 00:03:55,431
Estou começando a pensar que essa festa de ex-alunos
foi apenas um estratagema para conseguir nosso dinheiro.

52
00:03:55,532 --> 00:03:58,194
Esse reitor vai
receba um e-mail indignado.

53
00:03:58,302 --> 00:04:00,236
Você deveria fazer isso
com letras vermelhas em negrito.

54
00:04:00,337 --> 00:04:02,237
<i>Meu computador tem 51 2 tons de vermelho.</i>

55
00:04:02,339 --> 00:04:04,899
<i>Vocês, nerds, esqueceram tudo
Eu te ensinei?</i>

56
00:04:05,008 --> 00:04:10,036
Isso exige uma pegadinha.
Entendo... um balde.

57
00:04:12,116 --> 00:04:15,608
- ## [Cantarolando]
- [risos]

58
00:04:15,719 --> 00:04:18,313
Ah, isso vai ser tão bom.

59
00:04:18,422 --> 00:04:23,826
Acho que conheço esse cara. Ele atropelou o reitor
há cinco anos. Perfure essa foto.

60
00:04:23,927 --> 00:04:27,419
<i>Tudo bem, agora envelheça a foto em cinco anos.
É ele.</i>

61
00:04:27,531 --> 00:04:32,730
<i>- Bom trabalho. Agora vamos ver
que está fazendo sexo na biblioteca.
- Ah, eles mexeram.</i>

62
00:04:32,836 --> 00:04:34,736
♪♪ [Cantarolando]

63
00:04:34,838 --> 00:04:37,204
Então, quando Dean Peterson
abre esta porta...

64
00:04:37,307 --> 00:04:40,743
esse balde de super cola
vai cair bem na cabeça dele.

65
00:04:40,844 --> 00:04:45,008
O que-
[Grunhindo]

66
00:04:45,115 --> 00:04:48,107
Ah, realmente original.
Quem fez isso?

67
00:04:48,218 --> 00:04:51,585
- Kappa Gama Tau.
- Último nas notas, primeiro nas pegadinhas.

68
00:04:51,688 --> 00:04:53,212
[Ambos rindo]

69
00:04:53,323 --> 00:04:55,314
- Boa noite, senhores.
- [grunhidos]

70
00:04:55,425 --> 00:04:58,360
Ah, é isso.
Você acabou, Dean.

71
00:04:58,462 --> 00:05:00,623
[gritos, grunhidos]

72
00:05:00,731 --> 00:05:02,665
Agora quem é o reitor?

73
00:05:04,067 --> 00:05:07,161
[Grunhindo]

74
00:05:07,271 --> 00:05:09,330
<i>Desculpe, pai.
Simplesmente não muda.</i>

75
00:05:09,439 --> 00:05:13,842
Tentei untar o balde com gordura de bacon,
mas seu pai continuou comendo.

76
00:05:13,944 --> 00:05:16,378
<i>Bem, você não poderia experimentar uma gordura nada deliciosa?</i>

77
00:05:16,480 --> 00:05:18,914
[Soluçando]
Ah, não existe tal coisa.

78
00:05:20,017 --> 00:05:22,212
Hum. Receio que seja impossível.

79
00:05:22,319 --> 00:05:24,810
Abaixo daquele balde,
ele é mais cola do que homem.

80
00:05:24,922 --> 00:05:26,913
Então ele está preso assim para sempre?

81
00:05:27,024 --> 00:05:31,825
Ah, agora não se preocupe. Hoje em dia as vítimas
de traumas cômicos, ou ''traumadies''...

82
00:05:31,929 --> 00:05:34,898
ainda pode levar uma vida rica e plena.

83
00:05:37,201 --> 00:05:39,897
[Rosnando]

84
00:05:41,939 --> 00:05:43,907
Olá.

85
00:05:44,007 --> 00:05:46,441
[Rindo]

86
00:05:46,543 --> 00:05:49,273
<i>Ah, desculpe.
Mas esses caras me fazem rir.</i>

87
00:05:49,379 --> 00:05:52,371
O que caras?
Eu quero ver os malucos.

88
00:05:52,482 --> 00:05:55,315
<i>Ok, espere, Homer.
Dois buracos para os olhos aparecendo.</i>

89
00:05:55,419 --> 00:05:59,981
Fácil. Fácil.
Muito longe.

90
00:06:00,090 --> 00:06:04,151
- [Pneus guinchando]
- Homer, talvez eu deva dirigir.

91
00:06:04,261 --> 00:06:08,925
- O quê? Eu posso ver bem.
- [buzinas tocando]

92
00:06:09,032 --> 00:06:11,000
[Gritos]

93
00:06:12,035 --> 00:06:14,435
[Gritando]

94
00:06:14,538 --> 00:06:16,938
<i>[Homer] Isso não tinha nada
a ver com o balde.</i>

95
00:06:18,542 --> 00:06:21,340
Ah. Onde estamos?

96
00:06:21,445 --> 00:06:25,711
<i>##[Batida]</i>

97
00:06:25,816 --> 00:06:27,681
O reavivamento do irmão Faith?

98
00:06:27,784 --> 00:06:32,915
<i>[Mulher]
...pelo amor curador do irmão Faith.</i>

99
00:06:33,023 --> 00:06:34,991
Uau! Bom Senhor.

100
00:06:35,092 --> 00:06:37,754
- [Torcendo, Aplaudindo]
- Ah, sinto isso na barriga agora, Springfield.

101
00:06:37,861 --> 00:06:40,489
- Hum. Você pode sentir o poder?
- [Todos] Sim!

102
00:06:40,597 --> 00:06:43,293
- Você quer ser salvo?
- Sim!

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *