Série: The Simpsons
Temporada: 10ª (S10)
Episódio: 5º (E05)
Temporada: 10ª (S10)
Episódio: 5º (E05)
Identificador:
Tamanho: 33.186 bytes (32,41 KB)
Modificado em: 26/03/2026 17:27:47
5b80bcde935022557ca02f3288441152f5db96f5Tamanho: 33.186 bytes (32,41 KB)
Modificado em: 26/03/2026 17:27:47
Ver trecho da legenda: The Simpsons 10×5 FOV PTBR
1 00:00:03,937 --> 00:00:07,236 <i>##[Coro cantando]</i> 2 00:00:18,018 --> 00:00:19,918 <i>[ Campainha tocando ]</i> 3 00:00:24,791 --> 00:00:27,851 <i>[Apito]</i> 4 00:00:30,330 --> 00:00:32,230 [Bip] 5 00:00:37,971 --> 00:00:39,871 ♪♪ [Jazz Solo] 6 00:00:59,959 --> 00:01:01,859 [Bip] 7 00:01:01,961 --> 00:01:05,124 [Pneus cantando] 8 00:01:05,231 --> 00:01:07,165 Ah! [Gritos] 9 00:01:08,868 --> 00:01:12,827 ♪♪ [Cantarolando] 10 00:01:23,683 --> 00:01:25,583 [Voz de Homero] Ei, Bart-Bart... 11 00:01:25,685 --> 00:01:30,384 parece um lindo dia para passe algumas cestas ''pic-i-nic''. 12 00:01:30,490 --> 00:01:33,015 [Voz de Bart] Mas, ''Homi'', o Ranger Ned não vai gostar disso. 13 00:01:33,126 --> 00:01:35,185 Eu cuido do Ranger Ned. 14 00:01:35,295 --> 00:01:38,787 Afinal, sou mais inteligente do que o urso médio. 15 00:01:38,898 --> 00:01:41,298 Bem, olá, Ho-didilly-omi. 16 00:01:41,401 --> 00:01:43,995 Bem, tenho medo de ter para pedir que você entregue isso- 17 00:01:44,104 --> 00:01:46,004 [Gritando] 18 00:01:46,106 --> 00:01:49,269 Nossa, Homi, não é muito legal para atacar o Ranger Ned. 19 00:01:49,375 --> 00:01:51,605 - Você quer um pouco disso? - Uh-uh. 20 00:01:51,711 --> 00:01:54,339 - [gritando] - [Gemendo] 21 00:01:54,447 --> 00:01:56,347 [Rosnando] 22 00:01:56,449 --> 00:01:58,508 - Pai, acorde! Acordar! - Pai, acorde! 23 00:01:58,618 --> 00:02:01,781 [Gemidos] Eu estava tendo um sonho maravilhoso. 24 00:02:01,888 --> 00:02:04,322 Eu tinha chapéu e gravata, sem calças. 25 00:02:04,424 --> 00:02:07,120 Sim, sim. De qualquer forma, você prometeu para nos levar ao lago. 26 00:02:07,227 --> 00:02:10,628 Eu prometo a você muitas coisas. É isso que faz de mim um pai tão bom. 27 00:02:10,730 --> 00:02:12,925 Na verdade, cumprindo promessas faria de você um bom pai. 28 00:02:13,032 --> 00:02:15,967 - Não, isso faria de mim um ótimo pai. - Então vamos para o lago? 29 00:02:16,069 --> 00:02:18,731 Sim, iremos para o maldito lago. 30 00:02:18,838 --> 00:02:21,432 Agora volte para a cama. São 4h da manhã. 31 00:02:22,809 --> 00:02:26,336 Ah, 4h da manhã? Agora eu nunca vou voltar para- [Ronco] 32 00:02:26,446 --> 00:02:29,244 ♪♪ [Cantando música tema de desenho animado] 33 00:02:29,349 --> 00:02:33,251 Ei, você não deveria ter peguei minha banana, Sr. Peebles. 34 00:02:33,353 --> 00:02:35,548 [Rugidos, pios] 35 00:02:39,425 --> 00:02:41,393 - [buzinas tocando] - <i>[ Marge ] Uau.!</i> 36 00:02:41,494 --> 00:02:44,088 Parece o lago é o lugar para estar, hein? 37 00:02:44,197 --> 00:02:47,100 Bem, se tivéssemos saído às 4h da manhã como eu queria- 38 00:02:47,100 --> 00:02:47,725 Bem, se tivéssemos saído às 4h da manhã como eu queria- 39 00:02:47,834 --> 00:02:49,859 Pai, você realmente deveria estar observando a estrada. 40 00:02:49,969 --> 00:02:52,267 - Olá, Homero. Tráfego suficiente para você? - [rachaduras no pescoço] 41 00:02:52,372 --> 00:02:54,602 - Homer, sua coluna. - [Rachaduras] 42 00:02:54,707 --> 00:02:57,005 Ei, pff. Dane-se isso. 43 00:02:57,110 --> 00:02:59,943 Esperem, pessoal. Estamos pegando o antigo atalho dos Simpson. 44 00:03:00,046 --> 00:03:02,173 - <i>[Cantar pneus]</i> - [Homer] Até logo, otários. 45 00:03:02,282 --> 00:03:04,944 [Barto] Uau! 46 00:03:05,051 --> 00:03:08,214 [Risadas] Comam minha poeira, otários. 47 00:03:08,321 --> 00:03:10,619 <i>[Marge]</i> <i>Pare de chamar todo mundo de idiota.</i> 48 00:03:10,723 --> 00:03:13,317 ♪♪ [Homer Scatting] 49 00:03:13,426 --> 00:03:15,553 Hum. [Chomps] 50 00:03:15,662 --> 00:03:18,392 Ufa! Pesticidas. [Chomps] 51 00:03:18,498 --> 00:03:20,523 Carbamato, se não me engano. 52 00:03:20,633 --> 00:03:22,533 Sim. Carbamato. 53 00:03:22,635 --> 00:03:24,762 - [Marge] Árvore! - Eu vejo isso. 54 00:03:25,872 --> 00:03:28,864 Hum. Esta é uma área tão isolada. 55 00:03:28,975 --> 00:03:31,569 Eu me pergunto quem mora naquela casa. 56 00:03:31,678 --> 00:03:33,908 <i>[Homero]</i> <i>Está perdido assim?</i> 57 00:03:34,013 --> 00:03:35,913 Só poderiam ser caipiras. 58 00:03:36,015 --> 00:03:38,074 Então suponho que seja uma jacuzzi caipira. 59 00:03:38,184 --> 00:03:40,812 Sim. É onde eles cozinham suas vittles. 60 00:03:40,987 --> 00:03:43,285 [Conversando] 61 00:03:44,390 --> 00:03:46,358 [Risos] 62 00:03:47,860 --> 00:03:50,795 - [Rod e Todd rindo] - Ei, aí vêm os Simpsons. 63 00:03:50,897 --> 00:03:54,856 Agora tome cuidado, Homer. Tem um cara na areia bem na sua frente. 64 00:03:54,968 --> 00:03:56,868 [grita] 65 00:03:57,971 --> 00:04:00,201 Ok, lembre-se onde estacionamos. 66 00:04:00,306 --> 00:04:02,240 <i>[Ned]</i> <i>Homer, esse é o meu silenciador?</i> 67 00:04:02,342 --> 00:04:05,709 Aí está. E eu presumo você leu o manual de segurança do barco. 68 00:04:05,812 --> 00:04:09,179 Ah, sim. Não consegui largar. Vamos, garoto. Vamos me dar um pacote de seis. 69 00:04:09,282 --> 00:04:12,479 Uh, senhor, você não pode operar um barco sob a influência de álcool. 70 00:04:12,585 --> 00:04:14,712 Oh, isso parece uma aposta para mim. 71 00:04:14,821 --> 00:04:17,289 - Coletes salva-vidas? - Verificar. 72 00:04:17,390 --> 00:04:18,357 - Corda de reboque? - Seguro. 73 00:04:18,458 --> 00:04:20,255 - Esquiador? - Preparar. 74 00:04:20,360 --> 00:04:22,294 Aqui vamos nós. 75 00:04:22,395 --> 00:04:24,829 Ela está caída. 76 00:04:24,931 --> 00:04:27,832 - Ah, olha só. - Fique aí, querido. 77 00:04:27,934 --> 00:04:29,902 <i>Voltaremos para buscá-lo.</i> 78 00:04:33,273 --> 00:04:35,264 [Gritos] 79 00:04:38,745 --> 00:04:40,542 - Como ele está? - Não sei. 80 00:04:40,647 --> 00:04:42,774 Acho que papai pode estar um pouco pesado para parasailing. 81 00:04:42,882 --> 00:04:46,511 Mais rápido, Marge! Mais rápido. As tartarugas agarradoras estão se aglomerando. 82 00:04:47,687 --> 00:04:49,587 - Atenção! Passando. - [ Clamando ] 83 00:04:49,689 --> 00:04:51,554 Ei, vôlei. Posso jogar mais tarde? 84 00:04:51,658 --> 00:04:53,626 Olá, Apu. 85 00:04:53,726 --> 00:04:57,628 Ah, querido. Você arruinou meu trabalho, seu gordo voador. 86 00:04:57,730 --> 00:04:59,630 - [gritando] - [ Clamando ] 87 00:04:59,732 --> 00:05:01,199 Ei! 88 00:05:01,301 --> 00:05:03,360 [Suspiros] 89 00:05:04,971 --> 00:05:08,839 Pise nisso, mãe. Sinalização do papai que ele quer ir mais alto. 90 00:05:08,941 --> 00:05:11,341 [Gorgolejando] Mais alto. 91 00:05:11,444 --> 00:05:13,639 [cospe] Adeus, ''peixes''. 92 00:05:13,746 --> 00:05:16,340 Mais alto. Mais alto! 93 00:05:16,449 --> 00:05:18,280 Estou subindo- 94 00:05:18,384 --> 00:05:21,717 Subindo majestosamente, como um papel de bala preso em uma corrente ascendente. 95 00:05:21,821 --> 00:05:23,880 Mais alto, Marge. Mais alto! 96 00:05:23,990 --> 00:05:26,083 - Não vai dar certo. - Mais alto, eu digo. 97 00:05:26,192 --> 00:05:29,218 Eu quero voar mais alto do que qualquer homem já subiu. 98 00:05:29,329 --> 00:05:32,230 Eu quero olhar para baixo nas nuvens com desprezo. 99 00:05:32,332 --> 00:05:34,562 Eu quero zombar da criação de Deus... 100 00:05:34,667 --> 00:05:36,635 e cuspir nele- Uh-oh. 101 00:05:39,038 --> 00:05:41,563 [Choramingando] Abaixe! Mais baixo! 102 00:05:41,674 --> 00:05:45,542 - Lá se vai a minha vez. - [choramingando] 103 00:05:45,645 --> 00:05:47,772 Isso não é bom. 104 00:05:47,880 --> 00:05:51,475 [Choramingos, suspiros] Ah, maluco. 105 00:05:51,584 --> 00:05:53,677 [Gritando] 106 00:05:57,023 --> 00:05:58,957 [Zumbido] 107 00:05:59,058 --> 00:06:01,754 Hein? O que? Ah, já? 108 00:06:01,861 --> 00:06:05,126 - <i>[Mulher suspira] Que diabos</i>- - Desculpe, senhora. 109 00:06:05,231 --> 00:06:07,495 [Suspiros] Eu conheço você. Você é Kim ''Basin-jer''. 110 00:06:07,600 --> 00:06:09,864 - É Basinger. - Oh meu Deus. 111 00:06:09,969 --> 00:06:12,267 Eu sou tão grande, enorme sua fã, senhorita ''Basin-jer''. 112 00:06:12,372 --> 00:06:14,272 Obrigado. Hum, ouça. 113 00:06:14,374 --> 00:06:18,174 - Você acha que poderia deslizar um p
Deixe um comentário