The Simpsons 10×4

Série: The Simpsons
Temporada: 10ª (S10)
Episódio: 4º (E04)

Identificador: 6ef4cd11601ece81473946f11220d62d3577e8ed
Tamanho: 27.334 bytes (26,69 KB)
Modificado em: 26/03/2026 17:27:43
Ver trecho da legenda: The Simpsons 10×4 FOV PTBR
1
00:00:04,337 --> 00:00:06,396
<i>[Risos Sinistros]</i>

2
00:00:12,846 --> 00:00:15,406
<i>[ Campainha tocando ]</i>

3
00:00:15,515 --> 00:00:17,415
[Pneus cantando]

4
00:00:17,517 --> 00:00:19,417
- [Gemidos]
- Ah!

5
00:00:19,519 --> 00:00:21,384
- [Gritos]
- [Gritos]

6
00:00:22,522 --> 00:00:24,752
- [Bip]
- [Gemidos]

7
00:00:24,858 --> 00:00:27,326
Eu não entendo.
Eles já deveriam estar aqui.

8
00:00:27,427 --> 00:00:29,418
Ah, o que você vai fazer?

9
00:00:44,411 --> 00:00:48,848
Hum. Boas linhas, bom equilíbrio.

10
00:00:48,948 --> 00:00:50,973
Vamos ver como ela lida.

11
00:00:52,786 --> 00:00:56,153
[Risadas]
Ah, sim. Domine isso, querido.

12
00:00:56,256 --> 00:00:59,225
Ei, ligue para ela, cara.

13
00:00:59,325 --> 00:01:01,691
- [Dings]
- [Suspiros] Você não pode fumar aqui.

14
00:01:01,795 --> 00:01:04,491
Por favor, o sinal é
claramente postado, senhor.

15
00:01:05,999 --> 00:01:08,024
[Tosse]

16
00:01:08,134 --> 00:01:10,364
Ah, Deus.
Vocês, fumantes, me dão nojo.

17
00:01:10,470 --> 00:01:13,769
Ei, 'Pu, você tomou café da manhã
cereal para pessoas com sífilis?

18
00:01:14,874 --> 00:01:17,308
Mãos ao alto, canalha!

19
00:01:17,410 --> 00:01:19,935
Não, você não.
O canalha fumante.

20
00:01:20,046 --> 00:01:23,641
Ah, relaxa, cara.
Eu pagarei a multa.

21
00:01:23,750 --> 00:01:26,878
Não desta vez, você não vai.
Este é o seu terceiro ataque.

22
00:01:26,986 --> 00:01:30,615
Primeiro, você incendiou aquele orfanato,
então você explodiu aquele ônibus cheio de freiras.

23
00:01:30,723 --> 00:01:32,691
Ei, isso foi legítima defesa.

24
00:01:32,792 --> 00:01:36,159
Bem, você verá muitos
freiras, onde você está indo, amigo

25
00:01:36,262 --> 00:01:40,892
Inferno! Porque a pena
pois o terceiro golpe é a morte.

26
00:01:41,000 --> 00:01:43,332
[Risadas]
Oh, você nunca vai conseguir, cara.

27
00:01:43,436 --> 00:01:46,530
Will também, porque este lugar
está cheio de testemunhas.

28
00:01:46,639 --> 00:01:49,335
<i>Apu, aquele canalha do Mo.</i>

29
00:01:49,442 --> 00:01:52,343
- Não vou esquecer disso, pessoal.
- [Suspiros]

30
00:01:52,445 --> 00:01:55,073
eu vou matar totalmente
vocês dois.

31
00:01:56,149 --> 00:01:58,049
E não se esqueça de Bart Simpson.

32
00:01:58,151 --> 00:02:00,381
- Ele também é uma testemunha. Certo, Barty?
- Oh.

33
00:02:00,487 --> 00:02:03,012
Oh, você está <i>tão</i> morto, carinha.

34
00:02:03,123 --> 00:02:07,617
- Muito obrigado, chefe.
- [Risos] Vocês, crianças, me fazem rir.

35
00:02:08,761 --> 00:02:11,787
Olá. Meu nome é Ed McMahon.
Hoje à noite na Fox...

36
00:02:11,898 --> 00:02:16,801
dos produtores de <i>Quando as saias caem</i>
e <i>Segredos de Segurança Nacional Revelados...</i>

37
00:02:16,903 --> 00:02:19,770
são as <i>execuções mais mortíferas do mundo.</i>

38
00:02:19,873 --> 00:02:22,865
- <i>[ Torcida, Aplausos ]</i>
- Fazendo sua primeira aparição em nosso programa...

39
00:02:22,976 --> 00:02:25,877
ele-e-aqui é a cobra!

40
00:02:25,979 --> 00:02:28,106
[ Vaiando, reclamando ]

41
00:02:32,318 --> 00:02:34,548
Obrigado, garotas-tortas.

42
00:02:34,654 --> 00:02:36,849
A cadeira? Ah.

43
00:02:36,956 --> 00:02:39,925
Como é que eles só fazem
crucificações durante varreduras?

44
00:02:40,026 --> 00:02:44,224
<i>[Homem]</i>
<i>Snake jogou lacrosse na Ball State University.</i>

45
00:02:44,330 --> 00:02:48,926
Adeus, Cobra. Você nunca fará mal
outra pessoa com fumo passivo.

46
00:02:49,035 --> 00:02:51,469
- [Eletricidade crepitante]
- [Gemendo]

47
00:02:51,571 --> 00:02:54,165
[Tosse]

48
00:02:54,274 --> 00:02:56,242
[Gemendo]

49
00:02:59,078 --> 00:03:01,911
Cara.

50
00:03:02,015 --> 00:03:04,813
- Ei-oh!
- [Torcendo]

51
00:03:04,918 --> 00:03:09,218
Tudo bem! Agora vamos acabar com essa carcaça
para o hospital e retalhá-lo em busca de órgãos.

52
00:03:09,322 --> 00:03:13,088
- Dibs no fígado!
- [Anéis]

53
00:03:13,193 --> 00:03:16,219
Uau!
Marge, encontraram um doador.

54
00:03:16,329 --> 00:03:18,229
Estou salvo.

55
00:03:20,333 --> 00:03:23,996
Garoto, você está recebendo esse transplante
bem na hora, Homero.

56
00:03:24,103 --> 00:03:26,799
Este é cabelo humano genuíno.

57
00:03:26,906 --> 00:03:29,534
Isso é legal, certo?

58
00:03:29,642 --> 00:03:33,510
Sim, claro. Qualquer que seja.
Estas drogas vão fazer a operação...

59
00:03:33,613 --> 00:03:35,808
- parece um lindo sonho.
- [Suspiros]

60
00:03:37,217 --> 00:03:40,277
- [Gemidos]
- Ah.

61
00:03:40,386 --> 00:03:43,480
Olá a todos.

62
00:03:43,590 --> 00:03:47,287
♪♪ [Cantarolando]

63
00:03:50,396 --> 00:03:54,264
Quem quer ver
seu novo papai sexy?

64
00:03:54,367 --> 00:03:56,892
- [Suspiros]
- Uau!

65
00:03:57,003 --> 00:03:59,028
- <i>[ Lisa ] Oh, pai.!</i>
- <i>[Bart] Uau.</i>

66
00:03:59,138 --> 00:04:04,007
Uau. Se sua mosca não estivesse aberta,
você se pareceria com Roger Moore.

67
00:04:04,110 --> 00:04:05,668
<i>[ Pio da Coruja ]</i>

68
00:04:05,778 --> 00:04:09,009
- [Murmurando]
- [Ronco]

69
00:04:23,630 --> 00:04:25,791
[Voz da Cobra]
Mais tarde, torta de pintinho.

70
00:04:25,898 --> 00:04:27,866
<i>[ Campainha Eletrônica ]</i>

71
00:04:29,002 --> 00:04:32,028
Uau! Ah, sim, sim, Simpson.

72
00:04:32,138 --> 00:04:34,936
Hã. O que posso fazer por você
e seu novo trabalho?

73
00:04:35,041 --> 00:04:37,839
[Voz da Cobra]
Você me mandou para a cadeira.

74
00:04:37,944 --> 00:04:41,209
[Suspiros]
Cobra? Mas você está morto.

75
00:04:41,314 --> 00:04:44,283
Eu sei que você é, mas o que eu sou?

76
00:04:45,952 --> 00:04:50,412
Não. Não. Não!

77
00:04:50,523 --> 00:04:56,155
E o gatinho fofo brincou com
aquele novelo de barbante a noite toda.

78
00:04:56,262 --> 00:04:59,561
Em uma nota mais leve, um funcionário do Kwik-E-Mart
foi brutalmente assassinado ontem à noite.

79
00:04:59,666 --> 00:05:02,226
- [ofegante]
- Ah, meu Deus!

80
00:05:02,335 --> 00:05:04,860
Isso é horrível.
Quem administrará o Kwik-E-Mart?

81
00:05:04,971 --> 00:05:07,531
[Sorvendo]

82
00:05:07,640 --> 00:05:12,805
Receio que não tenhamos pistas,
mas posso dizer com segurança que Apu não sofreu.

83
00:05:12,912 --> 00:05:15,107
Me parece
ele sofreu muito, chefe.

84
00:05:15,214 --> 00:05:19,150
Ah, nossa, Lou. Quanto tempo você iria
deixe-me continuar bebendo essa coisa?

85
00:05:19,252 --> 00:05:22,744
[Sorvendo]

86
00:05:22,855 --> 00:05:24,823
Quem faria uma coisa dessas?

87
00:05:35,335 --> 00:05:37,235
<i>Ah, bom dia, Homer.</i>

88
00:05:37,337 --> 00:05:39,635
Ah, você está parecendo incomum
focado esta manhã.

89
00:05:39,739 --> 00:05:42,640
[Voz da Cobra]
Cale a boca, jóquei da bebida.

90
00:05:42,742 --> 00:05:44,835
Eu vou acabar com você totalmente.

91
00:05:44,944 --> 00:05:47,811
Ah, alguém é um Grumpy Gus.

92
00:05:47,914 --> 00:05:49,814
- <i>O que-[Gemidos]</i>
- Ah!

93
00:05:49,916 --> 00:05:52,180
- <i>[Torção de saca-rolhas]</i>
- Ah.

94
00:05:52,285 --> 00:05:55,413
- Yoink.
- Ah, pelo amor de Deus.

95
00:05:55,521 --> 00:05:57,421
[Gemidos]

96
00:05:57,523 --> 00:06:02,085
Outro dos queridos cidadãos de Springfield
foi assassinado hoje.

97
00:06:02,195 --> 00:06:06,564
Velho e imundo barman Moe Szyslak
diluiu seu último highball.

98
00:06:06,666 --> 00:06:10,102
Ah, meu Deus! Todos que Snake jurou vingança
está sendo assassinado!

99
00:06:10,203 --> 00:06:12,637
É quase como se ele estivesse matando
do além-túmulo.

100
00:06:12,739 --> 00:06:15,264
Eu te disse pena capital
não é um impedimento.

101
00:06:15,375 --> 00:06:18,833
Você não entende?
Ele jurou que me mataria também. Eu sou o próximo!

102
00:06:18,945 --> 00:06:22,472
[Voz normal]
Não se preocupe. Eu vou proteger você-

103
00:06:22,582 --> 00:06:24,846
[Voz da Cobra]
Carinha.

104
00:06:25,985 --> 00:06:27,953
[Batendo]

105
00:06:28,054 --> 00:06:31,512
[Voz normal]
Lá. Agora nenhum assassino pode entrar.

106
00:06:32,859 --> 00:06:34,759
[Voz da Cobra]
Ou fora.

107
00:06:34,861 --> 00:06:37,887
- Papai?
- Você está tão morto.

108
00:06:37,997 --> 00:06:39,862
Não!

109
00:

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *