The Simpsons 10×23

Série: The Simpsons
Temporada: 10ª (S10)
Episódio: 23º (E23)

Identificador: 79a38e478a091980133ca3fe9882930f2abff252
Tamanho: 30.236 bytes (29,53 KB)
Modificado em: 26/03/2026 17:27:34
Ver trecho da legenda: The Simpsons 10×23 FOV PTBR
1
00:00:03,937 --> 00:00:07,236
<i>##[Coro cantando]</i>

2
00:00:18,018 --> 00:00:19,918
<i>[ Campainha tocando ]</i>

3
00:00:24,791 --> 00:00:27,851
<i>[Apito]</i>

4
00:00:30,330 --> 00:00:32,230
[Bip]

5
00:00:37,971 --> 00:00:39,871
♪♪ [Jazz Solo]

6
00:00:59,959 --> 00:01:01,859
[Bip]

7
00:01:01,961 --> 00:01:03,861
[Pneus cantando]

8
00:01:05,231 --> 00:01:07,165
Ah!
[Gritos]

9
00:01:10,637 --> 00:01:12,935
[Todos gritam]

10
00:01:25,418 --> 00:01:28,581
Ei, por que você não me contou
a nova edição da <i>Weird</i> chegou?

11
00:01:28,688 --> 00:01:32,249
[Risadas]
Eu adoro suas mensagens hilariantes de filmes de sucesso.

12
00:01:32,358 --> 00:01:34,258
- Pai, não é-
- ''Gigabytes.''

13
00:01:34,360 --> 00:01:36,385
[Rindo]
Eles fizeram isso de novo.

14
00:01:36,496 --> 00:01:39,624
''Gigabytes.'' Espere, isso não é <i>estranho.</i>

15
00:01:39,732 --> 00:01:42,257
Ora, não há revista
chamado <i>Estranho,</i> não é?

16
00:01:42,368 --> 00:01:45,929
Isto é <i>com fio.</i>
É sobre computadores e tecnologia.

17
00:01:47,974 --> 00:01:51,466
Ei, olhe. Há um cibercafé
abrindo aqui mesmo em Springfield.

18
00:01:51,578 --> 00:01:53,478
Você vai me levar, pai? Por favor?

19
00:01:53,580 --> 00:01:55,571
Vou te mostrar como pedir pizza
pela Internet.

20
00:01:55,682 --> 00:01:58,048
A Internet? Is that thing still around?

21
00:01:58,151 --> 00:02:00,142
Eu conheço um site
isso mostra macacos fazendo isso.

22
00:02:00,253 --> 00:02:02,483
Bart, a Internet é mais
do que uma rede global de pornografia.

23
00:02:02,589 --> 00:02:03,988
- É um-
- <i>[Buzinas]</i>

24
00:02:04,090 --> 00:02:07,856
- Vamos, Lisa. Macacos.
- [Gemidos]

25
00:02:11,931 --> 00:02:15,128
Ah. Vamos ver o que foi capturado
na câmera up-kilt.

26
00:02:15,235 --> 00:02:18,136
[Bips, Whirs]

27
00:02:18,238 --> 00:02:21,298
Eca. Essa moça precisa
um pouco de manutenção do terreno.

28
00:02:21,407 --> 00:02:23,773
Eh? Ah! Esse é Willie!

29
00:02:24,878 --> 00:02:26,778
Meu nome é Maria.

30
00:02:26,880 --> 00:02:29,644
Tenho 45 anos, pesado e disposto
contentar-se com menos.

31
00:02:30,984 --> 00:02:33,680
Uau. Esta Maria tem
todo o pacote.

32
00:02:34,787 --> 00:02:36,914
Uau, pai. Você está surfando como um profissional.

33
00:02:37,023 --> 00:02:40,424
Ah, sim. Estou apostando em Jai Alai
nas Ilhas Cayman.

34
00:02:40,527 --> 00:02:43,052
Eu investi em algo
chamada News Corp-

35
00:02:43,163 --> 00:02:45,131
- Papai! Essa é a Raposa!
- [Gritos]

36
00:02:45,231 --> 00:02:47,131
Desfazer! Desfazer!
[Gemidos]

37
00:02:47,233 --> 00:02:49,133
Pai, ainda temos dinheiro?

38
00:02:49,235 --> 00:02:51,863
Bem, vamos verificar
a antiga conta bancária.

39
00:02:51,971 --> 00:02:54,804
- [Bips]
- <i>Vê? Mesmo depois do meu desperdício cibernético...</i>

40
00:02:54,908 --> 00:02:56,876
ainda temos US$ 1.200.

41
00:02:56,976 --> 00:03:00,173
- Tudo bem, idiotas, isso é um assalto.
- [ Ofegante, Murmurando ]

42
00:03:00,280 --> 00:03:02,077
Ah, sim!

43
00:03:02,182 --> 00:03:04,377
Baixe para o papai.

44
00:03:04,484 --> 00:03:09,615
- [Bip]
- Yoink dot adios, perdedores com barra invertida.

45
00:03:10,924 --> 00:03:13,358
- [Gemidos]
- <i>[ Marge ] Fomos assaltados?</i>

46
00:03:13,459 --> 00:03:17,896
Você parece saber muita coisa
sobre isso para uma pessoa inocente.

47
00:03:17,997 --> 00:03:20,727
Estávamos economizando esse dinheiro
para nossas férias em família.

48
00:03:20,833 --> 00:03:23,563
Agora vamos ter
para começar tudo de novo.

49
00:03:23,670 --> 00:03:26,503
- [Gemidos]
- Ah, não se preocupe, querido.

50
00:03:26,606 --> 00:03:30,633
Eu vou conseguir o dinheiro para nós-
mesmo que eu tenha que conseguir um segundo emprego.

51
00:03:39,385 --> 00:03:41,649
Boa noite, vizinho.
Com poucos fundos novamente?

52
00:03:41,754 --> 00:03:44,723
- Sim, senhor.
- Agora, Homer, não podemos permitir que você nos assalte...

53
00:03:44,824 --> 00:03:47,122
toda vez que você tem uma conta para pagar.

54
00:03:47,227 --> 00:03:49,491
Eu sei, senhor. Sinto muito, senhor.

55
00:03:51,130 --> 00:03:54,099
É que você e Maude vivem
como a realeza em seu castelo chique...

56
00:03:54,200 --> 00:03:58,000
enquanto eu deixava Marge presa
ali como um porco numa colmeia de lama.

57
00:03:58,104 --> 00:04:00,595
Oh, nós-nós não estamos
tão bem quanto você pensa.

58
00:04:00,707 --> 00:04:03,335
Doamos para oito igrejas diferentes
apenas para proteger nossas apostas...

59
00:04:03,443 --> 00:04:05,707
e os negócios do Leftorium
desceu a colina...

60
00:04:05,812 --> 00:04:08,212
desde que Leftopolis se mudou para a casa ao lado.

61
00:04:08,314 --> 00:04:11,249
Se você não é rico, então como é que
você tem uma geladeira nova...

62
00:04:11,351 --> 00:04:13,512
um abridor de latas elétrico,
uma máquina de milk-shake?

63
00:04:13,620 --> 00:04:15,554
[Rindo]
Nós compramos isso barato.

64
00:04:15,655 --> 00:04:18,055
- Eram provas num julgamento de homicídio.
- Doce.

65
00:04:18,157 --> 00:04:21,183
Recebemos essa dica no Chuck Garabedian
Seminário Mega-Poupança.

66
00:04:21,294 --> 00:04:23,353
- Vá em frente.
- Ele nos ensinou a viver...

67
00:04:23,463 --> 00:04:25,863
um estilo de vida de Burt Reynolds
com uma renda de Mac Davis.

68
00:04:25,965 --> 00:04:28,195
Já temos ingressos
para seu próximo seminário.

69
00:04:28,301 --> 00:04:31,566
Eu acho que você achará uma vida econômica
muito mais satisfatório do que roubar.

70
00:04:31,671 --> 00:04:34,003
Talvez você esteja certo, Ned.

71
00:04:34,107 --> 00:04:36,632
Talvez você esteja certo.

72
00:04:44,450 --> 00:04:47,248
Você está cansado de perder
sobre as coisas boas da vida-

73
00:04:47,353 --> 00:04:51,289
Férias em família, jet packs,
Dançarinos de ouro maciço?

74
00:04:51,391 --> 00:04:53,416
Restam apenas três no mundo.

75
00:04:53,526 --> 00:04:55,585
Bem, fique por aqui,
porque eu vou te contar...

76
00:04:55,695 --> 00:04:59,392
os 1 2 segredos da poupança
Wall Street <i>não</i> lhe dirá.

77
00:04:59,499 --> 00:05:02,798
Então eu vou te mostrar as três maneiras
para voltar para a rodovia-

78
00:05:02,902 --> 00:05:07,339
incluindo um atalho aqueles
Os gatos gordos de Wall Street não querem que você saiba.

79
00:05:07,440 --> 00:05:11,843
- [Torcendo]
- Ah, aqui vamos nós com o ataque ao gato gordo.

80
00:05:11,944 --> 00:05:15,880
Bem, o que você espera?
Esses caipiras são pura Avenida Báltica.

81
00:05:15,982 --> 00:05:19,145
[Risadas]
Uh-oh! Estou atrasado para a Short Line Railroad.

82
00:05:19,252 --> 00:05:22,050
[Pneus cantando]

83
00:05:22,155 --> 00:05:24,385
Vamos começar com o mega segredo número um:

84
00:05:24,490 --> 00:05:27,357
''Você tem que espremer cada centavo.''

85
00:05:27,460 --> 00:05:30,861
Você vê esse smoking? Eu consegui barato
porque Roy Cohn morreu nele.

86
00:05:30,963 --> 00:05:32,931
- [Murmurando]
- Aquele iate chique?

87
00:05:33,032 --> 00:05:35,660
Uma pechincha, porque cheira a xixi de gato.

88
00:05:35,768 --> 00:05:39,226
- [Murmurando]
- <i>E aquelas mulheres lindas?</i>

89
00:05:39,339 --> 00:05:41,432
- Eles costumavam ser homens.
- [Gemendo]

90
00:05:41,541 --> 00:05:46,205
A questão é que você precisa espremer cada centavo.
Vamos, deixe-me ouvir você.

91
00:05:46,312 --> 00:05:49,907
[Juntos]
Aperte cada centavo. Aperte cada centavo.

92
00:05:50,016 --> 00:05:53,247
Estou apertando. Estou apertando.

93
00:05:53,353 --> 00:05:56,652
- [Som de sorver]
- Ei, apertei com tanta força que caiu na minha mão.

94
00:05:56,756 --> 00:05:58,815
Ah, Homer, de novo não.

95
00:06:05,565 --> 00:06:06,827
Eca. Nós vamos fazer nossa mercearia
fazendo compras em uma loja de 99 centavos?

96
00:06:06,933 --> 00:06:08,833
Bem, talvez para o seu casamento.

97
00:06:10,203 --> 00:06:12,535
- [Bart] Que tal aqui?
- Não se quisermos essas férias.

98
00:06:19,812 --> 00:06:21,712
Olha, mãe. Eles estão com seu vestido.

99
00:06:21,814 --> 00:06:25,614
[Gemidos]
Trinta e três centavos? Paguei quase o dobro disso.

100
00:06:27,453

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *