The Simpsons 10×11

Série: The Simpsons
Temporada: 10ª (S10)
Episódio: 11º (E11)

Identificador: 23c3004157772491fb813f6b4bc330bdae6bac3b
Tamanho: 29.911 bytes (29,21 KB)
Modificado em: 26/03/2026 17:26:38
Ver trecho da legenda: The Simpsons 10×11 FOV PTBR
1
00:00:03,937 --> 00:00:07,236
<i>##[Coro cantando]</i>

2
00:00:18,018 --> 00:00:19,918
<i>[ Campainha tocando ]</i>

3
00:00:24,791 --> 00:00:27,783
<i>[Apito]</i>

4
00:00:30,330 --> 00:00:32,264
[Bip]

5
00:00:37,904 --> 00:00:39,804
♪♪ [Jazz Solo]

6
00:00:59,959 --> 00:01:01,859
[Bip]

7
00:01:01,961 --> 00:01:03,861
[Pneus cantando]

8
00:01:05,165 --> 00:01:07,099
Ah!
[Gritos]

9
00:01:11,438 --> 00:01:12,803
[Gritando]

10
00:01:22,515 --> 00:01:27,782
<i>##[Mulher cantando]</i>

11
00:01:27,887 --> 00:01:32,620
♪♪ [Continua]

12
00:01:41,101 --> 00:01:45,162
♪♪ [Fim da música]

13
00:01:45,271 --> 00:01:48,638
- [multidão torcendo]
- Obrigado, Springfield! Eu te amo! Paz!

14
00:01:48,741 --> 00:01:52,336
<i>[Homem no alto-falante] Obrigado,</i>
<i>Cyndi Lauper. Só um lembrete, pessoal.</i>

15
00:01:52,445 --> 00:01:55,642
- <i>Temos um jogo de beisebol hoje.</i>
- Ah, certo.

16
00:01:55,748 --> 00:02:00,208
Meu nome é Dennis Conroy.
E aí vêm seus isótopos.

17
00:02:00,320 --> 00:02:02,618
- [multidão vaiando]
- [Tosse]

18
00:02:02,722 --> 00:02:05,156
Vamos dar as boas-vindas a duas novas adições
para a equipe...

19
00:02:05,258 --> 00:02:07,783
<i>Esmague Diggins e Fishbone Walker.</i>

20
00:02:07,894 --> 00:02:10,658
<i>Para nossa sorte, eles estavam</i>
<i>enviado dos majors...</i>

21
00:02:10,763 --> 00:02:12,663
<i>por violações de drogas.</i>

22
00:02:12,765 --> 00:02:13,993
- <i>[Aplausos da multidão]</i>
- <i>##[Fanfarra de Órgão]</i>

23
00:02:21,141 --> 00:02:23,439
Por que você odeia os isótopos
tanto, pai?

24
00:02:23,543 --> 00:02:26,011
Porque eu os amei uma vez
e eles partiram meu coração.

25
00:02:26,112 --> 00:02:29,013
Deixe isso ser uma lição para você,
querido. Nunca ame nada.

26
00:02:29,115 --> 00:02:31,379
- Até você?
- Principalmente eu.

27
00:02:31,484 --> 00:02:33,384
Mas você tem que apoiar o time, pai.

28
00:02:33,486 --> 00:02:35,920
Eles já estão ameaçando
para mudar para MooseJaw.

29
00:02:36,022 --> 00:02:38,047
Isso mesmo.
Como minha mãe sempre dizia...

30
00:02:38,158 --> 00:02:41,457
você tem que aguentar,
mesmo se você escolheu um perdedor.

31
00:02:41,561 --> 00:02:44,121
- Hum.
- Até o amargo fim.

32
00:02:44,230 --> 00:02:46,323
<i>[ Conroy no alto-falante ]</i>
<i>Primeiro arremesso do jogo.</i>

33
00:02:46,432 --> 00:02:49,333
- [Gritando]
- <i>Isso é um manguito rotador.</i>

34
00:02:49,435 --> 00:02:51,426
- <i>A carreira dele acabou.</i>
- Vou aquecer o carro.

35
00:02:51,538 --> 00:02:54,098
- Mas só houve um lance.
- E foi uma droga.

36
00:02:54,207 --> 00:02:58,507
<i>Bases carregadas, duas eliminações,</i>
<i>final do nono, e é fazer ou morrer.</i>

37
00:02:58,611 --> 00:03:00,841
♪♪ [Homer cantando]

38
00:03:00,947 --> 00:03:03,438
Isso trará Babe Ruth IV.

39
00:03:03,550 --> 00:03:05,711
<i>Claro,</i>
<i>ele não é nenhum Babe Ruth III...</i>

40
00:03:05,818 --> 00:03:10,778
<i>mas a franquia está muito entusiasmada</i>
<i>este bisavô ilegítimo.</i>

41
00:03:10,890 --> 00:03:15,224
<i>E o que é isso? Ele está apontando</i>
<i>para a arquibancada direita.</i>

42
00:03:15,328 --> 00:03:17,455
<i>Provavelmente em um garotinho moribundo.</i>

43
00:03:17,564 --> 00:03:20,727
- Mãe, estou morrendo?
- Não, claro que não.

44
00:03:20,833 --> 00:03:23,927
- Ele é, mãe? Você pode me dizer.
- Não!

45
00:03:24,037 --> 00:03:26,232
<i>[Conroy]</i>
<i>Agora ele está apontando para o chão.</i>

46
00:03:26,339 --> 00:03:29,001
<i>Ele está indicando um bunt?</i>
<i>Sim, ele está brincando!</i>

47
00:03:29,108 --> 00:03:31,599
- [Jogadores gemendo]
- [multidão vaiando]

48
00:03:31,711 --> 00:03:33,611
<i>[Marge]</i>
<i>Bom trabalho, garoto!</i>

49
00:03:33,713 --> 00:03:35,738
♪♪ [Homer cantando]

50
00:03:35,848 --> 00:03:39,181
- Então quem ganhou? Os perdedores?
- Não, eles perderam.

51
00:03:39,285 --> 00:03:42,379
- [risos] Perdedores.
- Mas apenas por dois pontos.

52
00:03:42,488 --> 00:03:47,084
Eles não recorreram ao roubo de bases como
o outro time, então é uma espécie de vitória moral.

53
00:03:47,193 --> 00:03:50,321
Com um pouco de alívio intermediário,
eles podem até chegar aos play-offs.

54
00:03:50,430 --> 00:03:53,888
Você estará no seu frio, frio
grave antes que isso aconteça.

55
00:03:54,000 --> 00:03:57,800
Homer, por favor, pare de falar
sobre os túmulos das crianças?

56
00:03:57,904 --> 00:04:00,168
<i>[ Conversa da multidão ]</i>

57
00:04:00,273 --> 00:04:02,639
[Risos]
Tudo bem! Uau!

58
00:04:02,742 --> 00:04:04,642
[grunhidos]
Qual é a confusão?

59
00:04:04,744 --> 00:04:06,769
Moe finalmente estourou os miolos?

60
00:04:06,879 --> 00:04:08,972
Calma! Estamos observando os Isótopos.

61
00:04:09,082 --> 00:04:11,141
<i>Desligue.</i>
<i>Eles são perdedores.</i>

62
00:04:11,251 --> 00:04:13,242
Onde você esteve?
Os isótopos estão em chamas.

63
00:04:13,353 --> 00:04:17,221
Sim, aquele atirador no jogo das estrelas
foi uma bênção disfarçada.

64
00:04:17,323 --> 00:04:19,382
Agora estamos no jogo do campeonato.

65
00:04:19,492 --> 00:04:21,392
Campeonato? Hum.

66
00:04:22,795 --> 00:04:26,162
Uau! 'Topes governa!

67
00:04:26,266 --> 00:04:28,393
- [Engolindo]
- Bem, aqui está um fã obstinado.

68
00:04:28,501 --> 00:04:31,902
Senhor, seus amados isótopos são
prestes a fazer história. Alguma ideia?

69
00:04:32,005 --> 00:04:35,304
Ah, é uma ótima equipe, Kent.
Nunca perdemos a esperança.

70
00:04:35,408 --> 00:04:39,469
Quero agradecer a Jesus
e diga oi para minha senhora especial, Marge.

71
00:04:39,579 --> 00:04:42,844
Conseguimos, querido!
Uau! Uau!

72
00:04:42,949 --> 00:04:47,852
As palavras inspiradoras de um fã que sempre
torce, torce, torce para o time da casa.

73
00:04:47,954 --> 00:04:51,151
- Mesmo que percam este jogo.
- Eles perderam? Esses perdedores!

74
00:04:51,257 --> 00:04:53,521
Não, não, não.
O jogo não acabou.

75
00:04:53,626 --> 00:04:56,390
Uau! Não acabou! Uau!

76
00:04:56,496 --> 00:04:59,329
Aí está- ''Uau.''

77
00:04:59,432 --> 00:05:01,992
- Aí vem, querido. Muito grande!
- [Todos gritando]

78
00:05:02,101 --> 00:05:06,060
<i>[ Conroy no alto-falante ] Fim da nona,</i>
<i>dois eliminados. Tudo se resume a isso.</i>

79
00:05:06,172 --> 00:05:08,538
- <i>E aqui está a proposta.</i>
- <i>[Bater Golpeia Bola]</i>

80
00:05:08,641 --> 00:05:11,542
<i>Humpin' ''hay-zeus';!</i>
<i>Ele acertou tudo isso.</i>

81
00:05:11,644 --> 00:05:15,205
- Está indo, indo, indo-
- [Todos ofegantes]

82
00:05:15,315 --> 00:05:17,681
Nosso diretor técnico hoje
foi Stan Kadlubowski.

83
00:05:17,784 --> 00:05:20,184
<i>Está fora daqui.</i>
<i>'Topes venceu.!</i>

84
00:05:20,286 --> 00:05:23,255
- [Todos torcendo]
- Isótopos!

85
00:05:23,356 --> 00:05:26,723
<i>O que eu te disse?</i>
<i>Isótopos.! Uau.!</i>

86
00:05:26,826 --> 00:05:29,226
[Engolindo em seco]

87
00:05:29,329 --> 00:05:32,890
- Ah, ninguém tocou no meu rumaki.
- <i>[Gritos] Rumaki.!</i>

88
00:05:32,999 --> 00:05:36,935
- Sim! Isótopos!
- [buzina]

89
00:05:37,036 --> 00:05:39,231
- Uau!
- [grunhindo]

90
00:05:39,339 --> 00:05:43,207
- Isótopos! [grunhidos]
- Isótopos!

91
00:05:43,309 --> 00:05:47,302
- <i>[ Buzina continua buzinando ]</i>
- <i>Isótopos.! Você sabe o que estou dizendo para você, querido?</i>

92
00:05:47,413 --> 00:05:51,213
Ei! Um campo de beisebol!
Bata!

93
00:05:51,317 --> 00:05:53,512
- [Torcendo]
- Vá, querido!

94
00:05:53,619 --> 00:05:55,519
- Roube o segundo!
- Acho que vou vomitar!

95
00:05:55,621 --> 00:05:57,555
- Ei, quem chega primeiro?
- Aterrissagem!

96
00:05:57,657 --> 00:06:00,421
- <i>[Barney gritando]</i>
- [Pneus gritando]

97
00:06:01,494 --> 00:06:05,123
- <i>[Homer] Seguro.!</i>
- [Todos gritando]

98
00:06:07,433 --> 00:06:11,301
- Ei, Carl? Isótopos!
- [Todos murmurando]

99
00:06:16,509 --> 00:06:20,343
<i>##[Todo Rock Cantando]</i>

100
00:06:26,853 --> 00:06:29,083
- [Gritos]
- Uau. Cuidadoso.

101
00:06:30,690 --> 00:06:34,626
[Mastigando]
Uau. Você parece realmente de ressaca, pai.

102
00:06:34,727 -->

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *