1 00:00:00,583 --> 00:00:04,086 ♪ ♪ 2 00:00:06,089 --> 00:00:08,048 Professor Friedman, muito obrigado 3 00:00:08,090 --> 00:00:09,467 por concordar em se encontrar conosco. 4 00:00:09,551 --> 00:00:11,136 I'm sure you have much better 5 00:00:11,219 --> 00:00:12,646 things to be doing with your time. 6 00:00:12,671 --> 00:00:14,545 - Aceito. 7 00:00:14,570 --> 00:00:18,351 - Certo. Bem, receio que tenhamos algumas notícias potencialmente perturbadoras. 8 00:00:18,435 --> 00:00:22,689 You see, Brian and I are... involved. 9 00:00:24,024 --> 00:00:26,865 - Uh, romanticamente. - That's it? 10 00:00:26,890 --> 00:00:29,112 I-I thought you were gonna tell me you 11 00:00:29,154 --> 00:00:30,639 plagiarized something or did a hit-and-run. 12 00:00:30,664 --> 00:00:32,998 Oh, uh, é só você disse que não gosta 13 00:00:33,023 --> 00:00:34,201 quando os alunos do seu simpósio encontram. 14 00:00:34,226 --> 00:00:35,493 Well, yeah, but I thought maybe you'd be 15 00:00:35,577 --> 00:00:38,344 normal about it and just do it behind my back. 16 00:00:38,369 --> 00:00:39,412 Entendi. 17 00:00:39,437 --> 00:00:41,458 Então, hum, você não precisa desta declaração 18 00:00:41,541 --> 00:00:43,826 escrita divulgando formalmente nosso relacionamento? 19 00:00:43,851 --> 00:00:46,296 No. Just don't let things get messy. 20 00:00:46,379 --> 00:00:48,298 Vocês são inteligentes e ... 21 00:00:48,381 --> 00:00:50,675 - levemente toleráveis. - Thank you. 22 00:00:50,727 --> 00:00:52,912 I don't want to have to replace one of you. 23 00:00:52,937 --> 00:00:54,763 Compreendido. Uh, teremos cuidado, leve 24 00:00:54,804 --> 00:00:57,409 as coisas devagar e, hum ... (limpa a garganta) 25 00:00:57,434 --> 00:00:58,732 Não deixe isso ficar bagunçado. 26 00:00:58,757 --> 00:01:00,477 Absolutely. No mess here. 27 00:01:00,518 --> 00:01:01,978 (Gemido) 28 00:01:02,062 --> 00:01:04,725 O sexo é muito melhor com alguém que estimula sua mente. 29 00:01:04,750 --> 00:01:06,983 - Yeah, I agree. - (ambos gemendo) 30 00:01:07,067 --> 00:01:10,945 (Suspira) o leitor de Foucault. I didn't know you were a fan. 31 00:01:10,987 --> 00:01:12,113 Sim, eu amo Foucault. 32 00:01:12,155 --> 00:01:14,783 His philosophy on prison reform was so ahead of its time. 33 00:01:14,824 --> 00:01:17,290 (Geme) Você é tão inteligente. 34 00:01:17,315 --> 00:01:18,859 You're so fucking smart. 35 00:01:19,579 --> 00:01:21,372 - (ambos gritam) - Kevin, que diabos? 36 00:01:21,456 --> 00:01:23,458 Sorry. My bad, Brian. Eu ... 37 00:01:23,500 --> 00:01:26,378 ei, acho que não nos conhecemos oficialmente. I'm Kevin. 38 00:01:26,403 --> 00:01:28,779 - Kevin, saia. - Okay, okay, okay. 39 00:01:29,339 --> 00:01:31,549 (Suspiros) Onde estávamos? 40 00:01:31,633 --> 00:01:33,884 - Oh, yeah, Foucault. - foucault. 41 00:01:33,968 --> 00:01:36,513 (BOTH MOANING) 42 00:01:37,138 --> 00:01:41,226 ♪ Have to let it go ♪ 43 00:01:41,309 --> 00:01:46,021 - sincronizado e corrigido por <font color = "#ff0000"> synk </font> - - <font color = "#0080ff"> </font> 44 00:01:46,064 --> 00:01:47,774 - mmm, isso é bom. What is this? 45 00:01:47,857 --> 00:01:49,692 It's actually just whipped cream. 46 00:01:49,776 --> 00:01:52,662 Chama -se a xícara de filhotes e, tecnicamente, é 47 00:01:52,687 --> 00:01:53,896 para cães, mas eles não sabem quem está bebendo. 48 00:01:53,921 --> 00:01:57,366 Oh, that explains why the name on my cup is "Bandit." 49 00:01:58,201 --> 00:01:59,702 Bem, obrigado por se encontrar. 50 00:01:59,786 --> 00:02:02,514 I feel like things have been a bit weird between us 51 00:02:02,539 --> 00:02:05,015 ever since I've told you how many people I slept with. 52 00:02:05,040 --> 00:02:08,418 Sim, sim, sobre isso, devo a você um pedido de desculpas. 53 00:02:08,600 --> 00:02:10,602 I didn't react to that well. 54 00:02:10,627 --> 00:02:12,839 Ei, diga o que, porém, diga seu número novamente, 55 00:02:12,864 --> 00:02:15,156 e prometo que reagirei muito melhor desta vez. 56 00:02:15,181 --> 00:02:16,988 - 20. - 20?! 57 00:02:17,013 --> 00:02:19,140 De jeito nenhum é, tipo, meu número par favorito. 58 00:02:19,165 --> 00:02:21,084 Well, I'm ready to move past it if you are. 59 00:02:21,109 --> 00:02:23,289 Eu sou. Especialmente agora que fui testado. 60 00:02:23,314 --> 00:02:25,750 I feel a lot better knowing that I didn't catch any STIs. 61 00:02:25,775 --> 00:02:28,523 Espere, uh, o quê? Sorry, you mean from me? 62 00:02:28,548 --> 00:02:30,334 Sim, mas isso significa que você também está limpo. 63 00:02:30,359 --> 00:02:31,443 So, that's good news. 64 00:02:31,468 --> 00:02:33,053 Mas você ainda deve ser testado 65 00:02:33,078 --> 00:02:34,382 Para o HPV, já que não há teste para homens. 66 00:02:34,407 --> 00:02:35,784 Oh, okay. 67 00:02:35,809 --> 00:02:37,602 Well, that's really, really good to know. 68 00:02:38,744 --> 00:02:41,247 Whitney: Kimberly, você não tocou sua comida. What's wrong? 69 00:02:41,272 --> 00:02:42,649 I lost my appetite. 70 00:02:42,674 --> 00:02:44,760 Você sabe quem vem falar no Essex? 71 00:02:45,675 --> 00:02:48,007 - Nathan Riggs. - Whitney: Ugh, espere, 72 00:02:48,032 --> 00:02:50,062 foda -se esse cara. Didn't he write a 73 00:02:50,087 --> 00:02:51,839 book about women - called Baby Makers? - Sim. 74 00:02:51,864 --> 00:02:54,741 Oh, meu primo estranho e distante o 75 00:02:54,766 --> 00:02:56,898 ama, o que significa que ele é muito ruim. 76 00:02:56,923 --> 00:02:58,551 I can't believe that Essex is 77 00:02:58,576 --> 00:03:00,406 giving this piece of shit a platform. 78 00:03:00,431 --> 00:03:02,250 - (suspira pesadamente) - Whitney: Whoa. 79 00:03:02,275 --> 00:03:04,235 Bela, you just sighed so hard it blew my napkin away. 80 00:03:04,260 --> 00:03:06,095 Você também está chateado com Nathan Riggs? 81 00:03:06,120 --> 00:03:08,080 Who? No. 82 00:03:08,105 --> 00:03:09,390 I don't know what you're talking about. 83 00:03:09,415 --> 00:03:11,540 Estou chateado porque Arvind acha que eu 84 00:03:11,565 --> 00:03:13,343 sou uma vagabunda suja com um monte de DSTs. 85 00:03:13,368 --> 00:03:15,460 - He said that? - Não em tantas palavras, 86 00:03:15,485 --> 00:03:17,070 mas ele correu para fazer o teste assim 87 00:03:17,095 --> 00:03:19,343 que eu disse a ele com quantas pessoas dormi. 88 00:03:19,368 --> 00:03:21,093 Does he not know how often you get tested? 89 00:03:21,118 --> 00:03:22,789 - Quero dizer, sem ofensa. - No, none taken. 90 00:03:22,814 --> 00:03:25,203 Eu posso ser uma vagabunda, mas sou uma vagabunda ética. 91 00:03:25,228 --> 00:03:26,938 I go to the health clinic so often 92 00:03:26,963 --> 00:03:28,875 Eles me convidaram para a festa de férias da equipe. 93 00:03:28,900 --> 00:03:30,068 (LAUGHTER) 94 00:03:30,093 --> 00:03:32,136 The nurse there is my emergency contact. 95 00:03:32,161 --> 00:03:35,149 Por que os caras podem se gabar de quantas 96 00:03:35,174 --> 00:03:36,675 mulheres elas dormiram, mas as mulheres não podem? 97 00:03:36,700 --> 00:03:39,828 I worked hard on my numbers. Especialmente número oito. 98 00:03:39,853 --> 00:03:41,822 Remember that Victorian Studies major? 99 00:03:41,847 --> 00:03:45,117 Eu tive que ler tanto Dickens apenas para entrar com esse pau. 100 00:03:45,142 --> 00:03:46,765 (Risos) 101 00:03:46,790 --> 00:03:48,667 Desculpe, eu sei que você está chateado, 102 00:03:48,692 --> 00:03:50,281 mas este é o mais engraçado que você já esteve. 103 00:03:50,306 --> 00:03:52,224 Yeah, you're always trying so hard to be 104 00:03:52,249 --> 00:03:54,084 funny, but you're, like, actually being funny. 105 00:03:54,109 --> 00:03:56,778 A sério. Você sabe, há um show de narrativa no SIPS. 106 00:03:56,803 --> 00:03:58,218 You should perform at it. 107 00:03:58,243 --> 00:03:59,695 Bela: Eu? But I hate being the center 108 00:03:59,720 --> 00:04:02,289 of attention. Vou dar uma olhada. 109 00:04:
Deixe um comentário