1
00:00:25,366 --> 00:00:26,459
<i>Destino...</i>
2
00:00:30,153 --> 00:00:33,074
<i>Estou em minha galeria
segurando seu símbolo.</i>
3
00:00:35,910 --> 00:00:37,412
<i>Quero falar com você.</i>
4
00:00:39,456 --> 00:00:42,417
<i>Se consentir uma visita de seu irmão.</i>
5
00:00:46,463 --> 00:00:49,674
{an8}CAPÍTULO 17: TEMPO E NOITE
6
00:00:53,553 --> 00:00:56,347
Creio que meu contato não foi inesperado.
7
00:00:57,348 --> 00:00:58,349
Não.
8
00:01:05,565 --> 00:01:08,443
Na última vez que vim, pedi seu conselho.
9
00:01:11,154 --> 00:01:12,572
E depois o ignorei.
10
00:01:15,366 --> 00:01:16,493
Ainda assim...
11
00:01:18,078 --> 00:01:19,996
Vim pedir seu conselho.
12
00:01:23,583 --> 00:01:25,251
Derramei sangue da família.
13
00:01:29,047 --> 00:01:31,883
- Meu filho suplicou que o matasse.
- Eu sei.
14
00:01:33,676 --> 00:01:35,677
Agora, pela lei antiga, as Fúrias...
15
00:01:35,678 --> 00:01:38,014
Não deve chamá-las assim.
16
00:01:41,434 --> 00:01:45,187
As deusas da vingança,
a quem chamamos de "as Bondosas"
17
00:01:45,188 --> 00:01:46,940
para não as ofender...
18
00:01:49,776 --> 00:01:53,655
exigirão o fim da minha existência
como punição pelo meu crime.
19
00:01:57,575 --> 00:02:00,078
Eu mereço morrer pelo que fiz.
20
00:02:01,788 --> 00:02:03,706
Mas preciso pensar no meu reino,
21
00:02:04,207 --> 00:02:05,208
nos habitantes.
22
00:02:07,585 --> 00:02:09,337
E eu não desejo morrer.
23
00:02:11,399 --> 00:02:12,405
Não.
24
00:02:16,216 --> 00:02:17,303
Meu irmão.
25
00:02:19,305 --> 00:02:20,889
Diga-me o que fazer,
26
00:02:20,890 --> 00:02:23,810
e, desta vez, eu juro que farei.
27
00:02:26,396 --> 00:02:27,730
Ou o que está por vir.
28
00:02:30,275 --> 00:02:32,861
Diga-me o que está escrito no seu livro.
29
00:02:38,199 --> 00:02:39,993
Pode ver por si mesmo.
30
00:02:40,869 --> 00:02:41,911
S
The Sandman 2x7 PTBR HIC (Download)
Deixe um comentário