The Sandman 2×4

1
00:00:11,011 --> 00:00:13,013
[Música sombria e etérea tocando]

2
00:00:21,855 --> 00:00:24,232
[Rain Ttrawing]

3
00:00:51,551 --> 00:00:52,677
Meu Senhor,

4
00:00:54,763 --> 00:00:57,432
Eu ... eu aceito que a rainha Nada nos deixou.

5
00:01:00,852 --> 00:01:01,936
Ela se foi.

6
00:01:03,980 --> 00:01:05,315
Para o mundo da vigília.

7
00:01:06,316 --> 00:01:07,734
Eu sinto muito.

8
00:01:11,529 --> 00:01:13,739
Os funcionários do Palácio estavam se perguntando
O que você gostaria de fazer

9
00:01:13,740 --> 00:01:17,994
com o conjunto de quartos
você criou para ela.

10
00:01:21,247 --> 00:01:22,624
Apague -os.

11
00:01:27,420 --> 00:01:29,089
Como você deseja, senhor.

12
00:01:32,217 --> 00:01:33,258
E eu apreciaria isso

13
00:01:33,259 --> 00:01:37,472
Se a equipe do Palácio se absteria de
mencionando o nome dela na minha presença.

14
00:01:39,015 --> 00:01:40,683
Eu vou ter, meu Senhor.

15
00:01:43,645 --> 00:01:45,897
Você acha que eu sou incapaz de amor?

16
00:01:50,902 --> 00:01:52,445
A rainha Nada te disse isso?

17
00:01:54,030 --> 00:01:58,243
Ela disse que não sabia
Se meu tipo era capaz disso.

18
00:02:04,958 --> 00:02:05,792
Lucienne ...

19
00:02:06,376 --> 00:02:07,626
[suspiros]

20
00:02:07,627 --> 00:02:10,003
Na minha opinião pessoal,
Eu acho que você tem um--

21
00:02:10,004 --> 00:02:11,631
[Matthew] Boss? Chefe!

22
00:02:12,215 --> 00:02:15,843
[Caws] Desculpe interromper,
Mas temos uma situação no térreo.

23
00:02:15,844 --> 00:02:18,346
Os Guardiões capturaram
um intruso.

24
00:02:23,601 --> 00:02:26,646
[Música sinistra tocando]

25
00:02:35,613 --> 00:02:37,239
[Wyvern rosnando]

26
00:02:37,240 --> 00:02:38,699
[Mulher] Olá, sonho!

27
00:02:38,700 --> 00:02:41,535
[Wyvern, abafado]
Ela diz que é sua irmã.

28
00:02:41,536 --> 00:02:44,581
[Sonho] Receio
Ela é minha irmã, Wyvern.

29
00:02:45,915 --> 00:02:47,082
Coloque -a no chão.

30
00:02:47,083 --> 00:02:51,129
[irmã] Whee!

31
00:02:52,297 --> 00:02:53,590
Minha senhora ...

32
00:02:54,257 --> 00:02:57,134
- Eu devo me desculpar. Eu tinha apenas--
- [irmã] está tudo bem.

33
00:02:57,135 --> 00:02:59,386
Eu gostei. Foi divertido.
Especialmente os pedaços oscilantes.

34
00:02:59,387 --> 00:03:02,557
[Wyvern Grunts]

35
00:03:04,225 --> 00:03:06,018
Eu sempre pensei que deveria ter um animal de estimação.

36
00:03:06,019 --> 00:03:07,936
O Wyvern não é um animal de estimação.

37
00:03:07,937 --> 00:03:09,897
- E quanto ao seu Blackbird?
- [Dream] Raven.

38
00:03:09,898 --> 00:03:11,941
Também não é um animal de estimação.

39
00:03:13,151 --> 00:03:14,110
Delírio.

40
00:03:14,944 --> 00:03:16,070
Isso é Matthew.

41
00:03:16,988 --> 00:03:18,280
Lembro -me de Matthew.

42
00:03:18,281 --> 00:03:20,574
Não, nunca nos conhecemos.

43
00:03:20,575 --> 00:03:23,160
Nós temos. Você simplesmente não se lembra de mim.

44
00:03:23,161 --> 00:03:25,412
[rindo] Não. Você, eu me lembraria.

45
00:03:25,413 --> 00:03:26,331
[Caws]

46
00:03:26,831 --> 00:03:28,708
Por que você está aqui, minha irmã?

47
00:03:29,584 --> 00:03:30,877
Eu vim ver você.

48
00:03:31,753 --> 00:03:34,422
Quero dizer, para falar, não apenas ver.

49
00:03:35,965 --> 00:03:37,717
Você tem uma galeria para isso.

50
00:03:38,468 --> 00:03:39,469
Eu sei.

51
00:03:40,929 --> 00:03:42,554
Mas se eu liguei e você disse que não,

52
00:03:42,555 --> 00:03:44,599
então isso significaria
Você não falaria comigo.

53
00:03:45,099 --> 00:03:47,935
E da última vez que liguei, você disse que não.
E o tempo antes disso.

54
00:03:47,936 --> 00:03:50,021
Então eu pensei se eu apenas aparecesse,
Então talvez ...

55
00:03:52,690 --> 00:03:54,316
[Música sombria tocando]

56
00:03:54,317 --> 00:03:56,027
Por favor, não me faça ir embora.

57
00:04:04,118 --> 00:04:06,120
[Música desaparece]

58
00:04:09,123 --> 00:04:12,084
Eu vi que estava chovendo lá fora
Quando eu entrei.

59
00:04:12,085 --> 00:04:13,002
Água.

60
00:04:13,503 --> 00:04:15,296
Ou o que quer que chova nos sonhos.

61
00:04:16,297 --> 00:04:17,298
Sim.

62
00:04:21,386 --> 00:04:23,346
Você deve estar de mau humor.

63
00:04:23,930 --> 00:04:24,931
Devo?

64
00:04:27,517 --> 00:04:29,102
Eu sabia que você seria assim.

65
00:04:30,144 --> 00:04:32,105
Você é sempre tão assustador.

66
00:04:32,814 --> 00:04:36,109
Então eu pensei que realmente tentaria ser bom.

67
00:04:36,901 --> 00:04:39,070
E estou tentando muito ser bom.

68
00:04:42,240 --> 00:04:44,242
Mas você ainda está sendo horrível para mim.

69
00:04:44,742 --> 00:04:47,829
E rindo de mim
Atrás do seu rosto como você sempre faz.

70
00:04:48,830 --> 00:04:51,040
E eu realmente estava tentando desta vez.

71
00:04:55,712 --> 00:04:59,465
Eu tenho sido um pouco
distraído ultimamente.

72
00:05:01,467 --> 00:05:02,885
Não estou com raiva de você.

73
00:05:05,555 --> 00:05:06,764
Desculpe.

74
00:05:09,559 --> 00:05:11,227
Você acabou de se desculpar comigo.

75
00:05:14,147 --> 00:05:15,148
Sim.

76
00:05:17,066 --> 00:05:18,568
Você nunca se desculpa.

77
00:05:19,068 --> 00:05:22,780
Você apenas age como se conhece coisas que eu não
Isso faz com que tudo o que você faça bem.

78
00:05:23,698 --> 00:05:26,868
Eu vejo. Bem, eu me desculpei.

79
00:05:27,994 --> 00:05:30,288
Agora, por que você não me diz
Por que você veio aqui.

80
00:05:33,041 --> 00:05:34,834
Eu estava pensando nas coisas.

81
00:05:35,710 --> 00:05:38,546
Sobre por que tudo parece tão errado.

82
00:05:40,673 --> 00:05:42,382
Tudo continua se movendo.

83
00:05:42,383 --> 00:05:43,801
E não vai parar.

84
00:05:44,510 --> 00:05:46,179
E eu só quero que pare.

85
00:05:47,013 --> 00:05:50,558
E quando não
Eu penso: "E se piorar?"

86
00:05:51,934 --> 00:05:54,937
E então eu tento me lembrar
Uma época em que não parecia assim.

87
00:05:56,981 --> 00:06:00,150
E então eu me lembrei,
Foi quando ele estava aqui.

88
00:06:00,151 --> 00:06:02,611
[Música sombria de cordas aumenta]

89
00:06:02,612 --> 00:06:03,738
Nosso irmão.

90
00:06:07,033 --> 00:06:08,701
Eu iria vê -lo ...

91
00:06:10,828 --> 00:06:12,872
E não importa o quão ruim as coisas fiquem ...

92
00:06:14,832 --> 00:06:16,459
Ele faria bem.

93
00:06:19,837 --> 00:06:22,006
Mas agora ele se foi,
E tudo está quebrado.

94
00:06:23,091 --> 00:06:24,425
O que você quer dizer?

95
00:06:25,760 --> 00:06:27,845
O reino da destruição ainda está lá.

96
00:06:29,222 --> 00:06:30,807
As coisas ainda estão sendo destruídas.

97
00:06:32,475 --> 00:06:34,227
Mas ninguém está no comando disso.

98
00:06:35,686 --> 00:06:37,271
Está fora de controle.

99
00:06:38,189 --> 00:06:40,315
Olha o que aconteceu
Quando você deixou seu reino.

100
00:06:40,316 --> 00:06:43,110
Não deixei meu reino por escolha.

101
00:06:43,111 --> 00:06:44,194
Não, eu sei.

102
00:06:44,195 --> 00:06:45,862
Ele saiu porque queria.

103
00:06:45,863 --> 00:06:47,823
[Música tensa crescendo]

104
00:06:47,824 --> 00:06:49,742
Isso foi há muito tempo.

105
00:06:50,576 --> 00:06:52,620
E se ele estiver com vergonha de voltar?

106
00:06:53,663 --> 00:06:56,415
Ou e se ele for capturado
do jeito que você era?

107
00:06:56,416 --> 00:06:58,875
Ou e se ele estiver doente ou tiver amnésia?

108
00:06:58,876 --> 00:07:00,420
Ele nos abandonou.

109
00:07:03,881 --> 00:07:05,550
Ele abandonou seu reino.

110
00:07:07,635 --> 00:07:09,720
Ele abandonou suas responsabilidades.

111
00:07:11,889 --> 00:07:16,477
Um ato de profundo egoísmo que
Eu nunca vou entender nem perdoar.

112
00:07:20,106 --> 00:07:21,732
Você já disse isso a ele?

113
00:07:22,942 --> 00:07:23,859
Não.

114
00:07:23,860 --> 00:07:25,987
Você não quer?

115
00:07:26,904 --> 00:07:31,033
Encontre ele e grite com ele
e trazê -lo de volta?

116
00:07:33,119 --> 00:07:34,036
Eu faço.

117
00:07:36,998 --> 00:07:38,582
Você vai me ajudar a encontrá -lo?

118
00:07:38,583 --> 00:07:40,668
[Edifício musical angustiante e perturbador]

119
00:07:45,423 --> 00:07:46,757
Eu me sinto como ...

120
00:07:50,678 --> 

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *