1 00:00:11,011 --> 00:00:13,013 [Música sombria e etérea tocando] 2 00:00:21,855 --> 00:00:24,232 [Rain Ttrawing] 3 00:00:51,551 --> 00:00:52,677 Meu Senhor, 4 00:00:54,763 --> 00:00:57,432 Eu ... eu aceito que a rainha Nada nos deixou. 5 00:01:00,852 --> 00:01:01,936 Ela se foi. 6 00:01:03,980 --> 00:01:05,315 Para o mundo da vigília. 7 00:01:06,316 --> 00:01:07,734 Eu sinto muito. 8 00:01:11,529 --> 00:01:13,739 Os funcionários do Palácio estavam se perguntando O que você gostaria de fazer 9 00:01:13,740 --> 00:01:17,994 com o conjunto de quartos você criou para ela. 10 00:01:21,247 --> 00:01:22,624 Apague -os. 11 00:01:27,420 --> 00:01:29,089 Como você deseja, senhor. 12 00:01:32,217 --> 00:01:33,258 E eu apreciaria isso 13 00:01:33,259 --> 00:01:37,472 Se a equipe do Palácio se absteria de mencionando o nome dela na minha presença. 14 00:01:39,015 --> 00:01:40,683 Eu vou ter, meu Senhor. 15 00:01:43,645 --> 00:01:45,897 Você acha que eu sou incapaz de amor? 16 00:01:50,902 --> 00:01:52,445 A rainha Nada te disse isso? 17 00:01:54,030 --> 00:01:58,243 Ela disse que não sabia Se meu tipo era capaz disso. 18 00:02:04,958 --> 00:02:05,792 Lucienne ... 19 00:02:06,376 --> 00:02:07,626 [suspiros] 20 00:02:07,627 --> 00:02:10,003 Na minha opinião pessoal, Eu acho que você tem um-- 21 00:02:10,004 --> 00:02:11,631 [Matthew] Boss? Chefe! 22 00:02:12,215 --> 00:02:15,843 [Caws] Desculpe interromper, Mas temos uma situação no térreo. 23 00:02:15,844 --> 00:02:18,346 Os Guardiões capturaram um intruso. 24 00:02:23,601 --> 00:02:26,646 [Música sinistra tocando] 25 00:02:35,613 --> 00:02:37,239 [Wyvern rosnando] 26 00:02:37,240 --> 00:02:38,699 [Mulher] Olá, sonho! 27 00:02:38,700 --> 00:02:41,535 [Wyvern, abafado] Ela diz que é sua irmã. 28 00:02:41,536 --> 00:02:44,581 [Sonho] Receio Ela é minha irmã, Wyvern. 29 00:02:45,915 --> 00:02:47,082 Coloque -a no chão. 30 00:02:47,083 --> 00:02:51,129 [irmã] Whee! 31 00:02:52,297 --> 00:02:53,590 Minha senhora ... 32 00:02:54,257 --> 00:02:57,134 - Eu devo me desculpar. Eu tinha apenas-- - [irmã] está tudo bem. 33 00:02:57,135 --> 00:02:59,386 Eu gostei. Foi divertido. Especialmente os pedaços oscilantes. 34 00:02:59,387 --> 00:03:02,557 [Wyvern Grunts] 35 00:03:04,225 --> 00:03:06,018 Eu sempre pensei que deveria ter um animal de estimação. 36 00:03:06,019 --> 00:03:07,936 O Wyvern não é um animal de estimação. 37 00:03:07,937 --> 00:03:09,897 - E quanto ao seu Blackbird? - [Dream] Raven. 38 00:03:09,898 --> 00:03:11,941 Também não é um animal de estimação. 39 00:03:13,151 --> 00:03:14,110 Delírio. 40 00:03:14,944 --> 00:03:16,070 Isso é Matthew. 41 00:03:16,988 --> 00:03:18,280 Lembro -me de Matthew. 42 00:03:18,281 --> 00:03:20,574 Não, nunca nos conhecemos. 43 00:03:20,575 --> 00:03:23,160 Nós temos. Você simplesmente não se lembra de mim. 44 00:03:23,161 --> 00:03:25,412 [rindo] Não. Você, eu me lembraria. 45 00:03:25,413 --> 00:03:26,331 [Caws] 46 00:03:26,831 --> 00:03:28,708 Por que você está aqui, minha irmã? 47 00:03:29,584 --> 00:03:30,877 Eu vim ver você. 48 00:03:31,753 --> 00:03:34,422 Quero dizer, para falar, não apenas ver. 49 00:03:35,965 --> 00:03:37,717 Você tem uma galeria para isso. 50 00:03:38,468 --> 00:03:39,469 Eu sei. 51 00:03:40,929 --> 00:03:42,554 Mas se eu liguei e você disse que não, 52 00:03:42,555 --> 00:03:44,599 então isso significaria Você não falaria comigo. 53 00:03:45,099 --> 00:03:47,935 E da última vez que liguei, você disse que não. E o tempo antes disso. 54 00:03:47,936 --> 00:03:50,021 Então eu pensei se eu apenas aparecesse, Então talvez ... 55 00:03:52,690 --> 00:03:54,316 [Música sombria tocando] 56 00:03:54,317 --> 00:03:56,027 Por favor, não me faça ir embora. 57 00:04:04,118 --> 00:04:06,120 [Música desaparece] 58 00:04:09,123 --> 00:04:12,084 Eu vi que estava chovendo lá fora Quando eu entrei. 59 00:04:12,085 --> 00:04:13,002 Água. 60 00:04:13,503 --> 00:04:15,296 Ou o que quer que chova nos sonhos. 61 00:04:16,297 --> 00:04:17,298 Sim. 62 00:04:21,386 --> 00:04:23,346 Você deve estar de mau humor. 63 00:04:23,930 --> 00:04:24,931 Devo? 64 00:04:27,517 --> 00:04:29,102 Eu sabia que você seria assim. 65 00:04:30,144 --> 00:04:32,105 Você é sempre tão assustador. 66 00:04:32,814 --> 00:04:36,109 Então eu pensei que realmente tentaria ser bom. 67 00:04:36,901 --> 00:04:39,070 E estou tentando muito ser bom. 68 00:04:42,240 --> 00:04:44,242 Mas você ainda está sendo horrível para mim. 69 00:04:44,742 --> 00:04:47,829 E rindo de mim Atrás do seu rosto como você sempre faz. 70 00:04:48,830 --> 00:04:51,040 E eu realmente estava tentando desta vez. 71 00:04:55,712 --> 00:04:59,465 Eu tenho sido um pouco distraído ultimamente. 72 00:05:01,467 --> 00:05:02,885 Não estou com raiva de você. 73 00:05:05,555 --> 00:05:06,764 Desculpe. 74 00:05:09,559 --> 00:05:11,227 Você acabou de se desculpar comigo. 75 00:05:14,147 --> 00:05:15,148 Sim. 76 00:05:17,066 --> 00:05:18,568 Você nunca se desculpa. 77 00:05:19,068 --> 00:05:22,780 Você apenas age como se conhece coisas que eu não Isso faz com que tudo o que você faça bem. 78 00:05:23,698 --> 00:05:26,868 Eu vejo. Bem, eu me desculpei. 79 00:05:27,994 --> 00:05:30,288 Agora, por que você não me diz Por que você veio aqui. 80 00:05:33,041 --> 00:05:34,834 Eu estava pensando nas coisas. 81 00:05:35,710 --> 00:05:38,546 Sobre por que tudo parece tão errado. 82 00:05:40,673 --> 00:05:42,382 Tudo continua se movendo. 83 00:05:42,383 --> 00:05:43,801 E não vai parar. 84 00:05:44,510 --> 00:05:46,179 E eu só quero que pare. 85 00:05:47,013 --> 00:05:50,558 E quando não Eu penso: "E se piorar?" 86 00:05:51,934 --> 00:05:54,937 E então eu tento me lembrar Uma época em que não parecia assim. 87 00:05:56,981 --> 00:06:00,150 E então eu me lembrei, Foi quando ele estava aqui. 88 00:06:00,151 --> 00:06:02,611 [Música sombria de cordas aumenta] 89 00:06:02,612 --> 00:06:03,738 Nosso irmão. 90 00:06:07,033 --> 00:06:08,701 Eu iria vê -lo ... 91 00:06:10,828 --> 00:06:12,872 E não importa o quão ruim as coisas fiquem ... 92 00:06:14,832 --> 00:06:16,459 Ele faria bem. 93 00:06:19,837 --> 00:06:22,006 Mas agora ele se foi, E tudo está quebrado. 94 00:06:23,091 --> 00:06:24,425 O que você quer dizer? 95 00:06:25,760 --> 00:06:27,845 O reino da destruição ainda está lá. 96 00:06:29,222 --> 00:06:30,807 As coisas ainda estão sendo destruídas. 97 00:06:32,475 --> 00:06:34,227 Mas ninguém está no comando disso. 98 00:06:35,686 --> 00:06:37,271 Está fora de controle. 99 00:06:38,189 --> 00:06:40,315 Olha o que aconteceu Quando você deixou seu reino. 100 00:06:40,316 --> 00:06:43,110 Não deixei meu reino por escolha. 101 00:06:43,111 --> 00:06:44,194 Não, eu sei. 102 00:06:44,195 --> 00:06:45,862 Ele saiu porque queria. 103 00:06:45,863 --> 00:06:47,823 [Música tensa crescendo] 104 00:06:47,824 --> 00:06:49,742 Isso foi há muito tempo. 105 00:06:50,576 --> 00:06:52,620 E se ele estiver com vergonha de voltar? 106 00:06:53,663 --> 00:06:56,415 Ou e se ele for capturado do jeito que você era? 107 00:06:56,416 --> 00:06:58,875 Ou e se ele estiver doente ou tiver amnésia? 108 00:06:58,876 --> 00:07:00,420 Ele nos abandonou. 109 00:07:03,881 --> 00:07:05,550 Ele abandonou seu reino. 110 00:07:07,635 --> 00:07:09,720 Ele abandonou suas responsabilidades. 111 00:07:11,889 --> 00:07:16,477 Um ato de profundo egoísmo que Eu nunca vou entender nem perdoar. 112 00:07:20,106 --> 00:07:21,732 Você já disse isso a ele? 113 00:07:22,942 --> 00:07:23,859 Não. 114 00:07:23,860 --> 00:07:25,987 Você não quer? 115 00:07:26,904 --> 00:07:31,033 Encontre ele e grite com ele e trazê -lo de volta? 116 00:07:33,119 --> 00:07:34,036 Eu faço. 117 00:07:36,998 --> 00:07:38,582 Você vai me ajudar a encontrá -lo? 118 00:07:38,583 --> 00:07:40,668 [Edifício musical angustiante e perturbador] 119 00:07:45,423 --> 00:07:46,757 Eu me sinto como ... 120 00:07:50,678 -->
Deixe um comentário