1 00:00:11,011 --> 00:00:13,013 [Música antecipada aumenta] 2 00:00:24,315 --> 00:00:26,609 [Desmaios, gemidos abafados] 3 00:00:36,703 --> 00:00:38,705 [Low rosnando] 4 00:00:46,463 --> 00:00:49,215 [Azazel] Amanhã você fará Seu anúncio e me dê a chave. 5 00:00:50,300 --> 00:00:52,969 Então eu vou deixar este lugar E deixá -lo com Nada. 6 00:00:54,763 --> 00:00:55,722 Acordado? 7 00:01:00,268 --> 00:01:02,437 Vou levar o assunto em consideração. 8 00:01:04,689 --> 00:01:06,691 - em consideração? - Sim. 9 00:01:07,776 --> 00:01:09,277 Você quer a mulher, não é? 10 00:01:09,944 --> 00:01:11,196 Você foi para o inferno por ela. 11 00:01:12,030 --> 00:01:13,614 Certamente você trocou por uma chave. 12 00:01:13,615 --> 00:01:15,949 Não custa nada. Você nem quer-- 13 00:01:15,950 --> 00:01:18,495 Você ouvirá minha decisão amanhã. 14 00:01:18,995 --> 00:01:20,163 Agora vá. 15 00:01:21,706 --> 00:01:23,040 [rajadas de vento] 16 00:01:23,041 --> 00:01:25,794 [Música antecipada desaparece] 17 00:01:41,726 --> 00:01:43,478 [Lucienne] Posso apenas dizer uma coisa? 18 00:01:44,979 --> 00:01:46,106 Você pode. 19 00:01:47,398 --> 00:01:49,317 Sem você ficar com raiva. 20 00:01:50,652 --> 00:01:52,737 Temo que seja tarde demais para isso. 21 00:01:54,447 --> 00:01:56,032 Não, quero dizer com raiva de mim. 22 00:02:02,080 --> 00:02:04,374 Por que não dar a Azazel? 23 00:02:05,333 --> 00:02:07,168 Apenas por causa do argumento. 24 00:02:08,419 --> 00:02:10,004 O inferno era sua casa. 25 00:02:11,047 --> 00:02:13,382 Ele e os outros demônios não tenho lugar para ir. 26 00:02:13,383 --> 00:02:17,595 Então, se lhes dar a chave teria libertar você 27 00:02:18,388 --> 00:02:19,639 e Nada, 28 00:02:21,307 --> 00:02:23,184 então por que não? 29 00:02:25,478 --> 00:02:28,314 - Tenho certeza que você tem um milhão de razões. - Não. 30 00:02:29,482 --> 00:02:30,567 Apenas um. 31 00:02:31,401 --> 00:02:33,903 Azazel nunca será conteúdo em governar o inferno. 32 00:02:34,404 --> 00:02:38,408 Ele vai usá -lo como uma fundação para conquistar todo reino, incluindo o nosso. 33 00:02:39,450 --> 00:02:41,327 Ele não pode ser confiável. 34 00:02:42,162 --> 00:02:44,164 Lúcifer era particularmente confiável? 35 00:02:45,999 --> 00:02:47,458 Eu não serei extorquado. 36 00:02:48,710 --> 00:02:49,836 Não. 37 00:02:51,504 --> 00:02:53,173 Mas onde isso deixa Nada? 38 00:02:54,883 --> 00:02:57,177 E desde que você sabe Você não pode confiar em Azazel, 39 00:02:57,760 --> 00:02:59,971 Qual dos nossos convidados Você pode confiar com isso? 40 00:03:11,232 --> 00:03:12,691 [fraco, batendo rítmico] 41 00:03:12,692 --> 00:03:13,860 [Cluracan] Ah, sim! 42 00:03:15,195 --> 00:03:17,322 Oh, Deus! 43 00:03:18,114 --> 00:03:19,031 [gemido] 44 00:03:19,032 --> 00:03:20,116 Oh sim! 45 00:03:21,367 --> 00:03:22,452 CLURACAN! 46 00:03:23,119 --> 00:03:24,245 [CLURACAN] Oh sim! 47 00:03:25,705 --> 00:03:27,707 [gemidos distantes fica mais alto] 48 00:03:37,175 --> 00:03:39,177 [Passos leves se aproximando] 49 00:04:13,419 --> 00:04:16,714 [Dream] é o seu bedchamber Não para sua satisfação? 50 00:04:17,507 --> 00:04:20,717 Não. Não, é. É ... é lindo. 51 00:04:20,718 --> 00:04:22,345 Eu apenas ... [inala bruscamente] 52 00:04:22,845 --> 00:04:24,180 ... Eu não conseguia dormir. 53 00:04:26,641 --> 00:04:30,478 Vou enviar notícias para Titania que você tem sido um enviado exemplar. 54 00:04:33,314 --> 00:04:34,691 Você fez sua escolha? 55 00:04:39,028 --> 00:04:40,822 Eu não deveria ter perguntado? 56 00:04:42,156 --> 00:04:43,741 [suspiros] Eu não deveria ter perguntado. 57 00:04:46,494 --> 00:04:48,371 [Dream] É uma escolha impossível. 58 00:04:53,501 --> 00:04:54,378 Bem, se ... 59 00:04:54,880 --> 00:04:58,214 Qualquer um pode fazer o impossível, Senhor, é você. 60 00:04:59,215 --> 00:05:00,924 Eu já vi você fazer isso antes. 61 00:05:00,925 --> 00:05:03,885 [Música brilhante e etérea aumenta] 62 00:05:03,886 --> 00:05:0
Deixe um comentário