1 00:00:11,011 --> 00:00:13,013 [Música etérea sombria tocando] 2 00:00:25,608 --> 00:00:27,610 [vento de vento] 3 00:00:30,739 --> 00:00:32,824 [Sonho] As portas do inferno são Legião. 4 00:00:34,367 --> 00:00:38,245 Existem entradas que são menos bem guardado do que este. 5 00:00:38,246 --> 00:00:40,582 Gates mais mal defendidos. 6 00:00:42,250 --> 00:00:46,045 Mas estou aqui como sonho com os intermináveis. 7 00:00:46,046 --> 00:00:48,673 Eu não tenho escolha mas para usar o portão do palácio. 8 00:00:50,341 --> 00:00:52,635 A última vez que estive aqui, 9 00:00:53,553 --> 00:00:55,263 Eu não tinha meu poder. 10 00:00:56,347 --> 00:00:58,141 Meus símbolos do cargo. 11 00:01:00,351 --> 00:01:04,564 Desta vez, eu tenho energia o suficiente para invadir o portão, se necessário. 12 00:01:08,318 --> 00:01:09,194 Mas... 13 00:01:10,862 --> 00:01:12,821 O gateway está aberto. 14 00:01:12,822 --> 00:01:14,908 [Música perturbadora tocando] 15 00:01:33,760 --> 00:01:35,845 [Sonhar] Há algo profundamente errado. 16 00:01:39,140 --> 00:01:40,642 Mesmo para o inferno. 17 00:02:01,037 --> 00:02:02,247 [Lúcifer] Olá, sonho. 18 00:02:07,043 --> 00:02:09,336 Disseram -nos que você poderia estar visitando. 19 00:02:09,337 --> 00:02:10,588 [Dream] Onde está Nada? 20 00:02:11,339 --> 00:02:13,007 O que você fez com ela? 21 00:02:13,967 --> 00:02:15,593 Onde você a escondeu? 22 00:02:17,554 --> 00:02:18,471 [Lúcifer] sonho, 23 00:02:19,764 --> 00:02:22,266 Tire aquele capacete bobo, E vamos conversar. 24 00:02:22,267 --> 00:02:24,894 [Sonho] Não serei enganado por você. 25 00:02:26,271 --> 00:02:28,314 Por que, doce morfeu? 26 00:02:29,232 --> 00:02:30,692 Você está com medo de mim? 27 00:02:33,862 --> 00:02:34,779 [Dream] Sim. 28 00:02:37,157 --> 00:02:38,116 Muito bem. 29 00:02:40,243 --> 00:02:41,952 Então eu vou te dar minha palavra. 30 00:02:41,953 --> 00:02:44,455 Enquanto estamos dentro dos limites do inferno, 31 00:02:45,206 --> 00:02:47,167 Não farei nada para te prejudicar. 32 00:02:56,009 --> 00:02:57,010 Lá. 33 00:02:58,011 --> 00:02:59,304 Muito melhor. 34 00:03:01,681 --> 00:03:02,682 Onde ela está? 35 00:03:04,559 --> 00:03:06,978 A rainha das primeiras pessoas? 36 00:03:07,478 --> 00:03:10,481 Não mais aqui. Eu os enviei embora. 37 00:03:11,065 --> 00:03:14,235 Os demônios, os condenados, os nunca nascidos. 38 00:03:16,571 --> 00:03:17,572 Por que? 39 00:03:18,323 --> 00:03:20,200 Não é óbvio? 40 00:03:21,701 --> 00:03:22,702 Nós temos ... 41 00:03:26,456 --> 00:03:27,707 Eu parei. 42 00:03:31,502 --> 00:03:32,503 Você? 43 00:03:33,922 --> 00:03:36,966 Você se refere a si mesmo No singular, Morningstar. 44 00:03:37,592 --> 00:03:38,468 Exatamente. 45 00:03:39,677 --> 00:03:40,887 Eu não sou monarca. 46 00:03:41,721 --> 00:03:42,764 Não mais. 47 00:03:45,183 --> 00:03:49,479 Passei dez bilhões de anos neste lugar. 48 00:03:50,647 --> 00:03:52,190 Isso é muito tempo. 49 00:03:54,442 --> 00:03:56,235 Todos nós mudamos. 50 00:03:56,236 --> 00:03:57,320 Até você. 51 00:03:58,279 --> 00:03:59,988 Você era muito diferente naquela época. 52 00:03:59,989 --> 00:04:01,365 Eu duvido disso. 53 00:04:01,366 --> 00:04:03,451 [Música sombria tocando] 54 00:04:06,037 --> 00:04:07,038 [Lúcifer suspira] 55 00:04:10,875 --> 00:04:12,335 Estou cansado, sonho. 56 00:04:14,921 --> 00:04:16,005 Então acabou. 57 00:04:17,048 --> 00:04:18,174 Estou indo embora. 58 00:04:21,010 --> 00:04:23,263 E eu devo tudo a você. 59 00:04:27,225 --> 00:04:28,226 Para mim? 60 00:04:28,893 --> 00:04:32,354 Quando ouvi que você estava vindo, Eu pensei: "Bem, 61 00:04:32,355 --> 00:04:35,941 Se o rei dos sonhos pode se despedir de seu reino sempre que ele quiser, 62 00:04:35,942 --> 00:04:37,277 Por que não posso? " 63 00:04:38,820 --> 00:04:41,531 Porque você é o governante do inferno. 64 00:04:42,407 --> 00:04:44,242 Esta é sua responsabilidade. 65 00:04:44,742 --> 00:04:45,785 [Lúcifer zomba] 66 00:04:46
Deixe um comentário