The Sandman 2×1

1
00:00:26,985 --> 00:00:28,528
<i>Todo sonho,</i>

2
00:00:29,029 --> 00:00:30,989
<i>assim como todo sonhador,</i>

3
00:00:31,573 --> 00:00:32,657
<i>? ?nico.</i>

4
00:00:34,284 --> 00:00:37,704
<i>No entanto, todos os sonhos
t?m uma coisa em comum:</i>

5
00:00:38,663 --> 00:00:39,914
<i>a mudan?a.</i>

6
00:00:50,633 --> 00:00:54,386
<i>Os sonhos est?o
sempre se alterando,</i>

7
00:00:54,387 --> 00:00:55,722
<i>evoluindo,</i>

8
00:00:56,389 --> 00:00:59,892
<i>transformando at? mesmo
as paisagens mais familiares</i>

9
00:00:59,893 --> 00:01:04,647
<i>em novos mundos
de experi?ncia e descoberta.</i>

10
00:01:05,440 --> 00:01:07,983
Se eu soubesse
que ele faria outro pal?cio,

11
00:01:07,984 --> 00:01:10,861
n?o teria perdido tempo
consertando o antigo.

12
00:01:10,862 --> 00:01:13,030
A? voc? n?o teria
do que reclamar.

13
00:01:13,031 --> 00:01:14,616
N?o o distraiam.

14
00:01:15,450 --> 00:01:16,785
Ele est? trabalhando.

15
00:01:35,303 --> 00:01:38,973
<i>Passei muito tempo
retomando o que era meu.</i>

16
00:01:40,642 --> 00:01:43,144
<i>Restaurando o que se perdeu.</i>

17
00:01:45,230 --> 00:01:46,356
<i>Mas, hoje,</i>

18
00:01:46,898 --> 00:01:48,942
<i>deixamos o passado para tr?s.</i>

19
00:01:53,113 --> 00:01:55,156
<i>E o Sonhar renasce.</i>

20
00:02:06,209 --> 00:02:07,377
<i>Fam?lia...</i>

21
00:02:10,296 --> 00:02:13,507
<i>Estou em minha galeria
e pe?o que venham a mim.</i>

22
00:02:13,508 --> 00:02:16,761
<i>Sou eu, Destino dos Perp?tuos,
que os chama.</i>

23
00:02:24,561 --> 00:02:27,272
{an8}CAP?TULO 11:
ESTA??O DAS BRUMAS

24
00:02:32,819 --> 00:02:33,820
Irm?.

25
00:02:35,613 --> 00:02:37,031
Vai falar comigo?

26
00:02:44,873 --> 00:02:46,708
Ent?o, qual ? a ocasi?o?

27
00:02:47,208 --> 00:02:48,500
Ou o problema.

28
00:02:48,501 --> 00:02:50,127
Vou contar.

29
00:02:50,128 --> 00:02:51,963
Assim que o restante chegar.

30
00:02:53,506 --> 00:02:54,632
Pode dar uma dica?

31
00:02:55,216 --> 00:02:59,596
N?o acha que deveria se trajar
de maneira mais apropriada?

32
00:03:01,139 --> 00:03:02,139
Qual ?!

33
00:03:02,682 --> 00:03:04,893
S? falta querer
que eu use uma foice.

34
00:03:05,602 --> 00:03:06,602
Irm?.

35
00:03:06,978 --> 00:03:08,855
Est? bem, j? vai.

36
00:03:12,400 --> 00:03:13,443
Satisfeito?

37
00:03:14,444 --> 00:03:16,487
Sim, estou satisfeito.

38
00:03:22,619 --> 00:03:25,288
Irm?o Sonho, voc? vem?

39
00:03:32,754 --> 00:03:34,172
Sauda??es, irm?o.

40
00:03:35,089 --> 00:03:36,174
Irm?,

41
00:03:36,674 --> 00:03:39,843
vejo que se vestiu
meio formalmente.

42
00:03:39,844 --> 00:03:41,387
Meus cumprimentos.

43
00:03:41,930 --> 00:03:42,931
Nem vem.

44
00:03:47,435 --> 00:03:48,435
Ent?o...

45
00:03:50,396 --> 00:03:51,981
uma reuni?o de fam?lia.

46
00:03:52,982 --> 00:03:56,236
A primeira desde que nosso irm?o
anunciou que partiria.

47
00:03:56,861 --> 00:04:00,073
Ser? interessante saber
por que nos convocou.

48
00:04:01,032 --> 00:04:02,242
De fato, ser?.

49
00:04:03,159 --> 00:04:06,037
Talvez bem mais para voc?,
meu irm?o.

50
00:04:10,124 --> 00:04:11,167
Por qu??

51
00:04:11,834 --> 00:04:12,919
Tudo a seu tempo.

52
00:04:13,544 --> 00:04:15,171
Com a fam?lia reunida.

53
00:04:21,427 --> 00:04:22,845
O que voc? fez?

54
00:04:23,429 --> 00:04:24,429
Nada.

55
00:04:26,766 --> 00:04:28,268
Chegou mais algu?m?

56
00:04:29,394 --> 00:04:30,979
Quer saber de Desejo?

57
00:04:31,479 --> 00:04:34,315
RETRATOS DE DESEJO

58
00:04:35,483 --> 00:04:36,943
Eu aceito.

59
00:05:15,898 --> 00:05:16,898
<i>Desejo.</i>

60
00:05:18,359 --> 00:05:19,359
Destino.

61
00:05:19,819 --> 00:05:22,112
<i>A fam?lia deve se reunir.</i>

62
00:05:22,113 --> 00:05:23,113
O qu??

63
00:05:24,073 --> 00:05

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *