Série: The Rookie
Temporada: 8ª (S08)
Episódio: 13º (E13)
Temporada: 8ª (S08)
Episódio: 13º (E13)
Identificador:
Tamanho: 81.518 bytes (79,61 KB)
Modificado em: 31/03/2026 22:35:21
45f18fb6b5e95c06edd31bbdb0b562884e2428c5Tamanho: 81.518 bytes (79,61 KB)
Modificado em: 31/03/2026 22:35:21
Ver trecho da legenda: The Rookie 8×13 PLAYWEB PTBR
1 00:00:01,087 --> 00:00:03,254 <i>♪ Você mora dentro do meu coração ♪</i> 2 00:00:03,255 --> 00:00:08,259 <i>♪ Olhos castanhos na linha de fogo ♪</i> 3 00:00:08,260 --> 00:00:13,556 <i>♪ fico preocupado quando você fica fora por muito tempo ♪</i> 4 00:00:13,557 --> 00:00:15,975 Desculpe, você disse alguma coisa? 5 00:00:15,976 --> 00:00:17,685 Não, você só... você estava fazendo uma careta. 6 00:00:17,686 --> 00:00:18,686 Está tudo bem? 7 00:00:18,687 --> 00:00:20,188 Sim, sim, totalmente. 8 00:00:20,189 --> 00:00:23,983 É só que, hum... bem, Rodge escreveu uma nova música sobre mim. 9 00:00:23,984 --> 00:00:26,653 Quero dizer, ele é tão talentoso, e é tão lindo, 10 00:00:26,654 --> 00:00:28,613 e é tudo... 11 00:00:28,614 --> 00:00:30,824 - Um pouco opressor? - Sim. 12 00:00:30,825 --> 00:00:32,826 Eu gostaria que alguém estivesse escrevendo canções de amor sobre mim. 13 00:00:32,827 --> 00:00:34,178 Vocês três estão tão felizes, e minha vida amorosa 14 00:00:34,202 --> 00:00:35,829 está tão frio quanto um sapo congelado. 15 00:00:35,830 --> 00:00:37,455 Você é jovem, Penn. 16 00:00:37,456 --> 00:00:39,040 Há muito tempo para encontrar a verdadeira felicidade. 17 00:00:39,041 --> 00:00:41,876 Sim, ou aprenda a amar ficar sozinho. 18 00:00:41,877 --> 00:00:43,336 Tudo bem, vamos nos concentrar. 19 00:00:43,337 --> 00:00:44,796 Acabei de sair de uma reunião com o latão, 20 00:00:44,797 --> 00:00:47,173 e todo mundo está sentindo o aperto. 21 00:00:47,174 --> 00:00:49,676 Os números de recrutamento caíram. Os números de aposentadorias aumentaram. 22 00:00:49,677 --> 00:00:52,095 Resumindo, prepare-se para trabalhar mais OT 23 00:00:52,096 --> 00:00:53,930 enquanto o departamento gerencia a escassez de pessoal 24 00:00:53,931 --> 00:00:55,640 e lançamos isso nova campanha de recrutamento. 25 00:00:55,641 --> 00:01:00,478 [TELEFONES ZUMBINDO] 26 00:01:00,479 --> 00:01:02,313 - Ah! - O que está acontecendo? 27 00:01:02,314 --> 00:01:03,314 Nós vencemos! 28 00:01:03,315 --> 00:01:04,356 Nós vencemos! 29 00:01:04,357 --> 00:01:05,900 [TODOS TORCENDO] 30 00:01:05,901 --> 00:01:08,403 - Ganhou o quê? - A loteria! 31 00:01:08,404 --> 00:01:13,366 Shangri-La está jogando todas as semanas durante 12 anos. 32 00:01:13,367 --> 00:01:14,576 Somos ricos, vadia! 33 00:01:14,577 --> 00:01:16,328 Smitty fora. 34 00:01:19,331 --> 00:01:21,666 Quando você disse essa campanha de recrutamento foi? 35 00:01:21,667 --> 00:01:22,959 <i>[MÚSICA ALTA]</i> 36 00:01:22,960 --> 00:01:24,669 <i>♪ Eu vou ganhar por você ♪</i> 37 00:01:24,670 --> 00:01:27,423 <i>♪ Como eu sei que você quer que eu faça ♪</i> 38 00:01:30,342 --> 00:01:32,969 Você deveria ligar dizendo que está doente, sair comigo no meu dia de folga. 39 00:01:32,970 --> 00:01:35,388 Isso seria uma aparência ruim no meu primeiro dia de volta. 40 00:01:35,389 --> 00:01:36,973 Ah, tudo bem. 41 00:01:36,974 --> 00:01:39,225 Quero dizer, você ainda tem um trabalho oficial ainda? 42 00:01:39,226 --> 00:01:42,061 Não, e estou tentando tanto ser Zen sobre isso. 43 00:01:42,062 --> 00:01:44,606 Minha posição anterior era perfeita. 44 00:01:44,607 --> 00:01:47,041 A culpa é minha por tomar uma licença e indo para D.C. 45 00:01:47,066 --> 00:01:48,943 Alguma idéia do que o Capitão Fossett vai te dar? 46 00:01:48,944 --> 00:01:50,945 Não, estamos conversando primeira coisa esta manhã. 47 00:01:50,946 --> 00:01:52,530 Então o que você vai fazer hoje? 48 00:01:52,531 --> 00:01:55,575 Eu vou descobrir como muitos cochilos são cochilos demais. 49 00:01:55,576 --> 00:01:58,036 Meu plano é não fazer absolutamente nada. 50 00:01:58,037 --> 00:02:00,079 Oh, você ia consertar o ralo do chuveiro. 51 00:02:00,080 --> 00:02:02,832 Absolutamente nada, exceto consertar o ralo do chuveiro. 52 00:02:02,833 --> 00:02:05,293 Ok. 53 00:02:05,294 --> 00:02:07,045 Embora eu saiba não é o meu cabelo que está ali. 54 00:02:07,046 --> 00:02:08,378 O que foi isso? 55 00:02:08,379 --> 00:02:10,423 Eu disse, tenha um bom dia aí. 56 00:02:10,424 --> 00:02:11,758 Ok. 57 00:02:11,759 --> 00:02:14,178 [PORTA ABRE, FECHA] 58 00:02:17,515 --> 00:02:20,016 Estou confuso. Acabei de votar em você. 59 00:02:20,017 --> 00:02:21,476 Por que vocês dois vão trabalhar? 60 00:02:21,477 --> 00:02:23,186 Você não deveria estar fazendo todo o último minuto 61 00:02:23,187 --> 00:02:25,146 - coisa de campanha? - Uh, Rita queria que ele fizesse isso. 62 00:02:25,147 --> 00:02:26,564 Mas conversamos sobre isso e... 63 00:02:26,565 --> 00:02:28,274 Eu vou perder. Seriamente. 64 00:02:28,275 --> 00:02:30,235 Rita nos deu as últimas números de pesquisa e depois sair. 65 00:02:30,236 --> 00:02:32,278 Então, em vez de desperdiçar outro minuto em uma campanha fracassada 66 00:02:32,279 --> 00:02:34,614 que nenhum de nós aproveitei por um segundo, 67 00:02:34,615 --> 00:02:37,242 estamos no "primeiro dia do resto de nossas vidas" isso. 68 00:02:37,243 --> 00:02:39,369 Ok, bem, eu não posso reclamar por ter 69 00:02:39,370 --> 00:02:40,926 minha melhor amiga de volta ao trabalho. 70 00:02:40,951 --> 00:02:41,955 Ei, por que não jantamos hoje à noite? 71 00:02:41,956 --> 00:02:43,373 Só nós quatro. 72 00:02:43,374 --> 00:02:44,666 Você não vai assistir os retornos? 73 00:02:44,667 --> 00:02:45,960 Não, não faz sentido. 74 00:02:47,503 --> 00:02:49,462 Eu te amo, perdedor. 75 00:02:49,463 --> 00:02:52,340 Eu também te amo. 76 00:02:52,341 --> 00:02:55,134 Você teria sido um promotor incrível. 77 00:02:55,135 --> 00:02:56,886 Obrigado. 78 00:02:56,887 --> 00:02:58,264 Tchau. 79 00:03:01,058 --> 00:03:04,894 Vivian vai demiti-lo no segundo que ela ganha, não é? 80 00:03:04,895 --> 00:03:07,272 - 100%. - Sim. 81 00:03:07,273 --> 00:03:08,731 Tudo bem, já vou. 82 00:03:08,732 --> 00:03:11,943 - Tudo bem. - [Suspiros] 83 00:03:11,944 --> 00:03:14,028 <i>[TRILAMENTO DE LINHA]</i> 84 00:03:14,029 --> 00:03:15,446 <i>- O que houve?</i> - Ei. 85 00:03:15,447 --> 00:03:17,115 Hum, como você se sentiria sobre tendo uma pequena reunião 86 00:03:17,116 --> 00:03:18,866 na sua casa esta noite? 87 00:03:18,867 --> 00:03:20,159 Ah, qual é a ocasião? 88 00:03:20,160 --> 00:03:21,995 Wesley perdendo a corrida da promotoria. 89 00:03:21,996 --> 00:03:23,788 Isso é motivo de comemoração? 90 00:03:23,789 --> 00:03:25,540 Não, mas é um momento para amigos 91 00:03:25,541 --> 00:03:27,959 para nos reunirmos e apoiarmos um ao outro, não importa o que aconteça. 92 00:03:27,960 --> 00:03:30,253 Além disso, precisa ser uma surpresa ou então eles apenas 93 00:03:30,254 --> 00:03:31,796 - tente me dissuadir. - Entendi. 94 00:03:31,797 --> 00:03:33,006 Sim, claro, podemos tê-lo aqui. 95 00:03:33,007 --> 00:03:34,591 Ótimo. Vou iniciar um bate-papo em grupo. 96 00:03:34,592 --> 00:03:36,050 Tudo bem, você precisa que eu... 97 00:03:36,051 --> 00:03:38,094 e você desligou. 98 00:03:38,095 --> 00:03:41,472 Aqui está o que eu amo... a clara quantidade de indústria 99 00:03:41,473 --> 00:03:43,558 e esforço que você colocou. 100 00:03:43,559 --> 00:03:45,393 Mas? 101 00:03:45,394 --> 00:03:50,106 Mas é um pouco, você sabe, com foco restrito. 102 00:03:50,107 --> 00:03:53,234 Junte-se ao LAPD, seja durão herói, proteja os inocentes. 103 00:03:53,235 --> 00:03:55,403 É reflexivo da sua experiência vivida, 104 00:03:55,404 --> 00:03:58,281 mas não é exatamente reflexivo da multidão 105 00:03:58,282 --> 00:04:00,825 esse é o LAPD. 106 00:04:00,826 --> 00:04:02,452 Sim. 107 00:04:02,453 --> 00:04:03,911 Tudo bem, você está no comando de contratar isso. 108 00:04:03,912 --> 00:04:04,996 O quê? Espere, não, isso é... 109 00:04:04,997 --> 00:04:06,164 Eu não estava tentando... 110 00:04:06,165 --> 00:04:08,166 Hum. 111 00:04:08,167 --> 00:04:10,418 Tudo bem. 112 00:04:10,419 --> 00:04:13,421 Penn, Juarez, vocês estão uma tarefa especial hoje. 113 00:04:13,422 --> 00:04:15,256 - O quê? Penn ainda é um novato. - Exatame
Deixe um comentário