The Rookie 8×13

Série: The Rookie
Temporada: 8ª (S08)
Episódio: 13º (E13)

Identificador: 45f18fb6b5e95c06edd31bbdb0b562884e2428c5
Tamanho: 81.518 bytes (79,61 KB)
Modificado em: 31/03/2026 22:35:21
Ver trecho da legenda: The Rookie 8×13 PLAYWEB PTBR
1
00:00:01,087 --> 00:00:03,254
<i>♪ Você mora dentro do meu coração ♪</i>

2
00:00:03,255 --> 00:00:08,259
<i>♪ Olhos castanhos na linha de fogo ♪</i>

3
00:00:08,260 --> 00:00:13,556
<i>♪ fico preocupado
quando você fica fora por muito tempo ♪</i>

4
00:00:13,557 --> 00:00:15,975
Desculpe, você disse alguma coisa?

5
00:00:15,976 --> 00:00:17,685
Não, você só...
você estava fazendo uma careta.

6
00:00:17,686 --> 00:00:18,686
Está tudo bem?

7
00:00:18,687 --> 00:00:20,188
Sim, sim, totalmente.

8
00:00:20,189 --> 00:00:23,983
É só que, hum... bem, Rodge
escreveu uma nova música sobre mim.

9
00:00:23,984 --> 00:00:26,653
Quero dizer, ele é tão talentoso,
e é tão lindo,

10
00:00:26,654 --> 00:00:28,613
e é tudo...

11
00:00:28,614 --> 00:00:30,824
- Um pouco opressor?
- Sim.

12
00:00:30,825 --> 00:00:32,826
Eu gostaria que alguém estivesse
escrevendo canções de amor sobre mim.

13
00:00:32,827 --> 00:00:34,178
Vocês três estão tão felizes,
e minha vida amorosa

14
00:00:34,202 --> 00:00:35,829
está tão frio quanto um sapo congelado.

15
00:00:35,830 --> 00:00:37,455
Você é jovem, Penn.

16
00:00:37,456 --> 00:00:39,040
Há muito tempo
para encontrar a verdadeira felicidade.

17
00:00:39,041 --> 00:00:41,876
Sim, ou aprenda a amar ficar sozinho.

18
00:00:41,877 --> 00:00:43,336
Tudo bem, vamos nos concentrar.

19
00:00:43,337 --> 00:00:44,796
Acabei de sair de uma reunião
com o latão,

20
00:00:44,797 --> 00:00:47,173
e todo mundo está sentindo o aperto.

21
00:00:47,174 --> 00:00:49,676
Os números de recrutamento caíram.
Os números de aposentadorias aumentaram.

22
00:00:49,677 --> 00:00:52,095
Resumindo, prepare-se para trabalhar mais OT

23
00:00:52,096 --> 00:00:53,930
enquanto o departamento
gerencia a escassez de pessoal

24
00:00:53,931 --> 00:00:55,640
e lançamos isso
nova campanha de recrutamento.

25
00:00:55,641 --> 00:01:00,478
[TELEFONES ZUMBINDO]

26
00:01:00,479 --> 00:01:02,313
- Ah!
- O que está acontecendo?

27
00:01:02,314 --> 00:01:03,314
Nós vencemos!

28
00:01:03,315 --> 00:01:04,356
Nós vencemos!

29
00:01:04,357 --> 00:01:05,900
[TODOS TORCENDO]

30
00:01:05,901 --> 00:01:08,403
- Ganhou o quê?
- A loteria!

31
00:01:08,404 --> 00:01:13,366
Shangri-La está jogando
todas as semanas durante 12 anos.

32
00:01:13,367 --> 00:01:14,576
Somos ricos, vadia!

33
00:01:14,577 --> 00:01:16,328
Smitty fora.

34
00:01:19,331 --> 00:01:21,666
Quando você disse
essa campanha de recrutamento foi?

35
00:01:21,667 --> 00:01:22,959
<i>[MÚSICA ALTA]</i>

36
00:01:22,960 --> 00:01:24,669
<i>♪ Eu vou ganhar por você ♪</i>

37
00:01:24,670 --> 00:01:27,423
<i>♪ Como eu sei que você quer que eu faça ♪</i>

38
00:01:30,342 --> 00:01:32,969
Você deveria ligar dizendo que está doente,
sair comigo no meu dia de folga.

39
00:01:32,970 --> 00:01:35,388
Isso seria uma aparência ruim
no meu primeiro dia de volta.

40
00:01:35,389 --> 00:01:36,973
Ah, tudo bem.

41
00:01:36,974 --> 00:01:39,225
Quero dizer, você ainda tem
um trabalho oficial ainda?

42
00:01:39,226 --> 00:01:42,061
Não, e estou tentando tanto
ser Zen sobre isso.

43
00:01:42,062 --> 00:01:44,606
Minha posição anterior era perfeita.

44
00:01:44,607 --> 00:01:47,041
A culpa é minha por tomar
uma licença e indo para D.C.

45
00:01:47,066 --> 00:01:48,943
Alguma idéia do que o Capitão
Fossett vai te dar?

46
00:01:48,944 --> 00:01:50,945
Não, estamos conversando
primeira coisa esta manhã.

47
00:01:50,946 --> 00:01:52,530
Então o que você vai fazer hoje?

48
00:01:52,531 --> 00:01:55,575
Eu vou descobrir como
muitos cochilos são cochilos demais.

49
00:01:55,576 --> 00:01:58,036
Meu plano é não fazer absolutamente nada.

50
00:01:58,037 --> 00:02:00,079
Oh, você ia consertar
o ralo do chuveiro.

51
00:02:00,080 --> 00:02:02,832
Absolutamente nada, exceto
consertar o ralo do chuveiro.

52
00:02:02,833 --> 00:02:05,293
Ok.

53
00:02:05,294 --> 00:02:07,045
Embora eu saiba
não é o meu cabelo que está ali.

54
00:02:07,046 --> 00:02:08,378
O que foi isso?

55
00:02:08,379 --> 00:02:10,423
Eu disse, tenha um bom dia aí.

56
00:02:10,424 --> 00:02:11,758
Ok.

57
00:02:11,759 --> 00:02:14,178
[PORTA ABRE, FECHA]

58
00:02:17,515 --> 00:02:20,016
Estou confuso. Acabei de votar em você.

59
00:02:20,017 --> 00:02:21,476
Por que vocês dois vão trabalhar?

60
00:02:21,477 --> 00:02:23,186
Você não deveria estar fazendo
todo o último minuto

61
00:02:23,187 --> 00:02:25,146
- coisa de campanha?
- Uh, Rita queria que ele fizesse isso.

62
00:02:25,147 --> 00:02:26,564
Mas conversamos sobre isso e...

63
00:02:26,565 --> 00:02:28,274
Eu vou perder. Seriamente.

64
00:02:28,275 --> 00:02:30,235
Rita nos deu as últimas
números de pesquisa e depois sair.

65
00:02:30,236 --> 00:02:32,278
Então, em vez de desperdiçar outro
minuto em uma campanha fracassada

66
00:02:32,279 --> 00:02:34,614
que nenhum de nós
aproveitei por um segundo,

67
00:02:34,615 --> 00:02:37,242
estamos no "primeiro dia do
resto de nossas vidas" isso.

68
00:02:37,243 --> 00:02:39,369
Ok, bem, eu não posso
reclamar por ter

69
00:02:39,370 --> 00:02:40,926
minha melhor amiga de volta ao trabalho.

70
00:02:40,951 --> 00:02:41,955
Ei, por que não jantamos hoje à noite?

71
00:02:41,956 --> 00:02:43,373
Só nós quatro.

72
00:02:43,374 --> 00:02:44,666
Você não vai assistir os retornos?

73
00:02:44,667 --> 00:02:45,960
Não, não faz sentido.

74
00:02:47,503 --> 00:02:49,462
Eu te amo, perdedor.

75
00:02:49,463 --> 00:02:52,340
Eu também te amo.

76
00:02:52,341 --> 00:02:55,134
Você teria sido um promotor incrível.

77
00:02:55,135 --> 00:02:56,886
Obrigado.

78
00:02:56,887 --> 00:02:58,264
Tchau.

79
00:03:01,058 --> 00:03:04,894
Vivian vai demiti-lo
no segundo que ela ganha, não é?

80
00:03:04,895 --> 00:03:07,272
- 100%.
- Sim.

81
00:03:07,273 --> 00:03:08,731
Tudo bem, já vou.

82
00:03:08,732 --> 00:03:11,943
- Tudo bem.
- [Suspiros]

83
00:03:11,944 --> 00:03:14,028
<i>[TRILAMENTO DE LINHA]</i>

84
00:03:14,029 --> 00:03:15,446
<i>- O que houve?</i>
- Ei.

85
00:03:15,447 --> 00:03:17,115
Hum, como você se sentiria sobre
tendo uma pequena reunião

86
00:03:17,116 --> 00:03:18,866
na sua casa esta noite?

87
00:03:18,867 --> 00:03:20,159
Ah, qual é a ocasião?

88
00:03:20,160 --> 00:03:21,995
Wesley perdendo a corrida da promotoria.

89
00:03:21,996 --> 00:03:23,788
Isso é motivo de comemoração?

90
00:03:23,789 --> 00:03:25,540
Não, mas é um momento para amigos

91
00:03:25,541 --> 00:03:27,959
para nos reunirmos e apoiarmos
um ao outro, não importa o que aconteça.

92
00:03:27,960 --> 00:03:30,253
Além disso, precisa ser uma surpresa
ou então eles apenas

93
00:03:30,254 --> 00:03:31,796
- tente me dissuadir.
- Entendi.

94
00:03:31,797 --> 00:03:33,006
Sim, claro, podemos tê-lo aqui.

95
00:03:33,007 --> 00:03:34,591
Ótimo. Vou iniciar um bate-papo em grupo.

96
00:03:34,592 --> 00:03:36,050
Tudo bem, você precisa que eu...

97
00:03:36,051 --> 00:03:38,094
e você desligou.

98
00:03:38,095 --> 00:03:41,472
Aqui está o que eu amo...
a clara quantidade de indústria

99
00:03:41,473 --> 00:03:43,558
e esforço que você colocou.

100
00:03:43,559 --> 00:03:45,393
Mas?

101
00:03:45,394 --> 00:03:50,106
Mas é um pouco,
você sabe, com foco restrito.

102
00:03:50,107 --> 00:03:53,234
Junte-se ao LAPD, seja durão
herói, proteja os inocentes.

103
00:03:53,235 --> 00:03:55,403
É reflexivo
da sua experiência vivida,

104
00:03:55,404 --> 00:03:58,281
mas não é exatamente reflexivo
da multidão

105
00:03:58,282 --> 00:04:00,825
esse é o LAPD.

106
00:04:00,826 --> 00:04:02,452
Sim.

107
00:04:02,453 --> 00:04:03,911
Tudo bem, você está no comando
de contratar isso.

108
00:04:03,912 --> 00:04:04,996
O quê? Espere, não, isso é...

109
00:04:04,997 --> 00:04:06,164
Eu não estava tentando...

110
00:04:06,165 --> 00:04:08,166
Hum.

111
00:04:08,167 --> 00:04:10,418
Tudo bem.

112
00:04:10,419 --> 00:04:13,421
Penn, Juarez, vocês estão
uma tarefa especial hoje.

113
00:04:13,422 --> 00:04:15,256
- O quê? Penn ainda é um novato.
- Exatame

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *